Page 4
EN - Installation measurements ES - Medidas instalación Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La altura de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta el is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install fondo de la campana se indica con una "A"...
Page 5
EN - Ceiling assembly: bracket positioning (1), upper trestle assembly (2) and lower trestle assembly (3). FR - Montage sur plafond : positionnement bride (1), montage rail de fixation supérieur (2) et montage du rail inférieur (3). ES - Montaje en el techo: colocación del soporte (1), montaje del poste supe- rior (2) y montaje del poste inferior (3).
Page 6
EN - False ceiling assembly: upper ceiling trestle assembly (4), false ceiling bracket assembly (5) and lower trestle assembly (6). FR - Montage sur contre-plafond : montage du rail supérieur sur plafond (4), montage bride sur faux plafond (5) e montage rail inférieur (6). ES - Montaje en el contratecho: montaje del poste superior en el contratecho (4), montaje del so- porte en el contratecho (5) y montaje del poste inferior (6).
Page 7
EN - Panel removal (7); filter removal (8). FR - Enlever le panneau (7) ; enlever les filtres (8). ES - Retiro del panel (7); retiro de los filtros (8). IT - Rimozione pannello (7); rimozione filtri (8).
Page 8
EN - Check valve installation (9); exhaust pipe assembly (10). chimney assembly (11). FR - Installer le clapet anti-retour (9) ; montage du tube d’évacuation (10). assemblage conduit d’évacuation (11). ES - Instalación de la válvula de retención (9); montaje del tubo de aspiración (10). montaje de chimenea (11).
Page 9
EN - Mount motor chamber (12). FR - Montage de la chambre du moteur (12). ES - Montaje de la cámara del motor (12) . IT - Montaggio camera motore (12). (x4) (x4) EN - Ceiling version: Motor chamber assembly with extension (13).
Page 10
EN - False ceiling version: Motor chamber assembly with extension (14). FR - Version contre-plafond : Montage chambre moteur avec extension (14). ES - Versión de contratecho: Montaje de la cámara del motor con extensión (14). IT - Versione a controsoffitto: Montaggio camera motore con estensione (14).
Page 11
IT - Rimettere filtro metallico (15), rimettere pannello (16). EN - Reassemble the metallic filter (15), reassemble the panel (16). DE - Metallfilter wieder anbringen (15), Verkleidung wieder anbringen (16). FR - Remettre les filtres métalliques (15), remettre panneau (16). ES - Volver a poner los filtros metálicos (15), volver a poner el panel (16).
Page 12
EN - Remove panel (17), remove metal filters (18), assemble active carbon filters (19). FR - Déposer le panneau (17), retirer les filtres métalliques (10), monter les filtres au charbon actif (19). ES - Quite el panel (17), quite los filtros metálicos (18), monte los filtros de carbón activo (19).
SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- Installation operations are to be carried ed on the identification plate located inside the hood. out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The socket used to connect the installed equipment let and in compliance with the regulations in...
clean the unit, the manufacturer recommends using There can be a risk of fire if cleaning is not carried out the supplied moist wipes, which are also available according to the instructions and products indicated sold separately. in this booklet. Insist on original spare parts.
Page 15
FUMES DISCHARGE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output. Motor ON/OFF Upon start-up, the speed is that stored at the previous operation.
Page 16
METAL ANTI-GREASE FILTERS DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them. The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
Il est très important que ce manuel d'instructions Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- pieds nus. tion future. Contrôler toujours que toutes les parties électriques Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- reil n'est pas utilisé.
Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois FONCTIONNEMENT en vigueur. Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
ENTRETIEN ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
cionamiento de la campana y sobre las advertencias El aceite recalentado podría inflamarse. correspondientes. No encienda llamas libres debajo de la campana. Después de instalar las campanas de acero inoxida- No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- de cola del protector y las posibles manchas de grasa tigrasa;...
Page 23
En caso de: FUNCIONAMIENTO • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad.
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
Prima di installare la cappa verificare che la tensione ISTRUZIONI DI SICUREZZA di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
Page 26
cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- re i residui di collante del protettivo e le eventuali grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- causare il deterioramento irreversibile della superficie namento.
Page 27
In caso di : FUNZIONAMENTO • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante sull’interruttore generale.