Page 4
MIRA Telescopica Black/White IT - Misure per l’installazione. MIRA Black/White EN - Measurements for installation. DE - Maßangaben für die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe.
Page 5
MIRA Black/White IT - Rimuovere pannello (1), togliere filtri metallici (2) Fissaggio cappa (3). EN - Remove the panel (1), remove the metallic filters (2) Hood fastening (3). DE - Verkleidung entfernen(1), Metallfilter entnehmen (2) Befestigung der Abzugshaube (3). FR - Enlever le panneau (1), retirer filtres métalliques (2) Fixation de la hotte (3).
Page 7
MIRA Black/White IT - Installazione valvola di non ritorno (5); montaggio tubo d’aspirazione (6); EN - Check valve installation (5); suction pipe assembly (6); DE - Installation des Rückschlagventils (5); Montage der Ansaugleitung (6); FR - Installation du clapet anti-retour (5);...
Page 8
MIRA Black/White IT - Collegamenti elettrici (7); rimettere filtro metallico (8), rimettere pannello (9). EN - Electrical connections (7); reassemble the metallic fil- ters (8), reassemble the panel (9). DE - Elektrische Anschlüsse (7); Metallfilter wieder anbrin- gen (8), Verkleidung wieder anbringen (9).
Page 9
MIRA Black/White IT - Rimuovere pannello (10), rimuovere filtri metallici (11), montare filtri carbone attivo (12). EN - Remove panel (10), remove metal filters (11), assemble active carbon filters (12). DE - Platte entfernen (10), Metallfilter entfernen (11), Aktivkohlefilter montieren (12).
Prima di installare la cappa verificare che la tensione ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta Il lavoro d’installazione deve essere esegui- posta all’interno della cappa. to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- bretto e rispettando le norme in vigore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per sizionati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve eventuali danni che possano, direttamente o in- superare 1,5 Kg. direttamente, essere causati a persone, cose ed Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- animali domestici conseguenti alla mancata os- dato potrebbe infiammarsi.
• l’impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristi- FUNZIONAMENTO che tecniche posizionate all’interno della cappa); • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? perature superiori a 70 °C; Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- •...
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante sull’interruttore generale.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- Installation operations are to be carried ed on the identification plate located inside the hood. out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The socket used to connect the installed equipment let and in compliance with the regulations in...
It is imperative that this instructions booklet is Accessible parts of the hood can be hot when used at kept together with the equipment for any future the same time as the cooking appliances. consultation. Do not carry out any cleaning operations when parts If the equipment is sold or transferred to another per- of the hood are still hot.
Page 16
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in OPERATION compliance with installation regulations. WHEN TO TURN ON THE HOOD? The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch. Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety and vapours towards the suction surface.
Page 17
MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten ELEKTRISCHE SICHERHEIT und qualifizierten Installateuren unter Be- folgung der Angaben der vorliegenden Die elektrische Anlage für den Anschluss Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der der Abzugshaube muss den geltenden gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen Normen entsprechen und mit einem Er-...
Page 19
sammenhängenden Gefahren verstanden haben. Räumen), aufgrund eines Rückflusses von Verbren- nungsgasen beeinträchtigen. Diese Gase können Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder möglicherweise zu einer Kohlenmonoxidvergiftung dürfen die vom Benutzer auszuführende Reinigung führen. Nach der Installation einer Dunstabzugshau- und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen. be oder anderen Abzugshauben für Kochdämpfe sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom- HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG...
INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Personal vorbehalten Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEISUNGEN rohr nach außen abgeleitet. FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerksam gelesen wer- Deshalb muss der Anschluss der Haube für den Abzug mit ei- den.
Page 21
ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Tei- len in der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln ist verboten. Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt. Motor ON/OFF METALLFETTFILTER Erhöhung der Die Geschwindigkeiten werden von den Deshalb wird empfohlen, die Metallfilter häufig zu reinigen (mindestens ein Geschwindigkeit an den Tasten vorhandenen LEDs signa-...
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in- terrupteur général. Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les vous prions donc de lire attentivement pieds nus.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet l'interrupteur général.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra Y ADVERTENCIAS interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este de red coincida con la indicada en la placa colocada manual y respetando las normas en vigor.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Estas advertencias se han redactado para equipo. su seguridad y la del resto de personas; le El peso máximo total de los posibles objetos coloca- rogamos que lea atentamente este manual dos o colgados (cuando esté...
Page 29
Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualificado. FUNCIONAMIENTO La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que: ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para dentro de la campana;...
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
Page 31
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- Установку должны выполнять квалифи- ся вытяжка, должна соответствовать цированные опытные установщики в со- действующим нормам и должна быть за- ответствии с указаниями настоящего ру- землена в соответствии с требованиями норм, ководства...
сгорания могут привести к отравлению угарным хобслуживание, выполняемые пользователем, не газом. После установки кухонной вытяжки или должны осуществлять дети без присмотра. другого устройства по удалению кухонных испаре- ний работа газовых приборов с отводом продук- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТА- тов сгорания в дымоход должна быть проверена ЦИИ...
Page 33
Во избежание возврата воздуха снаружи имеется обратный клапан, уста- ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ новленный при наличии двигателей на 800м /ч или более. Минимальное расстояние между самой высокой частью прибора для Отступления для Германии: приготовления пищи и самой низкой частью кухонной вытяжки ука- при одновременной работе в помещении кухонной вытяжки и других при- зано...
ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Запрещается чистить электрические компоненты или части двигателя внутри вытяжки с использованием жидкостей или растворителей. Очистка внутренних металлических частей описана в предыду- щем параграфе. Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ Увеличение Светодиоды кнопок показывают МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ скорости от 1 до 4 скорость: Рекомендуется...
Page 35
УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы мож- но...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- Prace instalacyjne powinny być wykony- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- wane przez kompetentnych i wykwalifiko- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z wanych instalatorów, jak wskazano w ni- przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju niejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi użytkowania;...
Page 37
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w Przed przystąpieniem do czyszczenia lub celu zapewnienia bezpieczeństwa zarów- konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- no Państwa jak i innych osób. Przed użyt- jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. kowaniem urządzenia oraz przed jego czyszcze- niem należy zatem przeczytać...
MONTAŻ Rura wylotowa powinna posiadać: • średnicę nie mniejszą od złącza okapu. część zastrzeżona wyłącznie dla personelu • lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia wykwalifikowanego cofania skroplin do silnika. • ograniczoną do minimum liczbę zagięć. Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać...
Page 39
ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen- tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj- dują się wewnątrz okapu. W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po- przedni paragraf. Silnik ON/OFF Zwiększenie Prędkości sygnalizowane są...
Page 40
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elek- tryczny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niesegregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap De installatie moet door bekwame, gekwa- wordt aangesloten, moet van een aardaan- lificeerde installateurs worden uitgevoerd sluiting zijn voorzien, in overeenstemming volgens de aanwijzingen in deze handlei- met de veiligheidsnormen van het land van ge- ding en in naleving van de geldende normen.
latie van een afzuigkap of een ander systeem voor WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE de extractie van kookdampen, moet de werking van HET GEBRUIK EN DE REINIGING gastoestellen getest worden door een competent persoon om er zeker van te zijn dat geen terugstro- Voordat u de reiniging of het onderhoud ming van verbrandingsgassen optreedt.
Indien de instructies van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, dan dient KAP MET INTERNE CIRCULATIE (FILTERKAP) u hiermee rekening te houden. De kap niet installeren in openlucht of op plaatsen waar die aan weersinvloeden Bij deze versie gaat de lucht door de actieve koolstoffilter om (regen, wind, enz.) is blootgesteld.
Page 44
Als het toetsenbord volledig inactief is, moet u, voordat u VERLICHTING contact opneemt met de Technische Assistentiedienst, voor De afzuigkap is voorzien van high efficiency led spots die weinig verbruiken en korte tijd (ongeveer 5 seconden) de elektrische stroom van het in normale gebruiksomstandigheden zeer lang meegaan.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o O trabalho de instalação deve ser efetuado exaustor deve estar em conformidade com por instaladores competentes e qualifica- as normas em vigor e munido de ligação à dos segundo as indicações do presente terra segundo as normas de segurança do país de manual segundo as normas em vigor.
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
caso contrário contactar o Centro de Assistência mais próximo. FUNCIONAMENTO Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualificado. A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? vigor. Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- Antes de ligar o exaustor à...
Page 48
MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- no interruptor geral.
SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- OG ADVARSLER tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalificerede installatører, iføl- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal ge beskrivelserne i dette hæfte og under være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- overholdelse af gældende normer.
Page 50
på personer, ting og kæledyr som følge af mang- Anvend aldrig emhætten uden fedtfiltrene af metal; lende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne fedt og snavs vil i så tilfælde kunne aflejre sig i appa- i dette hæfte. ratet og påvirke funktionen. Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning Emhættens tilgængelige dele kan være varme, når de opbevares sammen med apparatet til fremtidig bruges med apparater til madlavning.
Page 51
I tilfælde af: HVORNÅR SKAL FILTRENE VASKES ELLER SKIFTES? • Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af Metalfiltre skal rengøres efter hver 30 timers brug. typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord- De aktive kulfiltre skal udskiftes hver 3-4 måned, afhængig af brugen af emhæt- forbindelse, blå...
VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, holdelse.
Page 53
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom- Det uttag som används för den elektriska anslutning- petenta och kvalificerade installatörer en- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. ligt det som anges i denna manual och med Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- respekt för de gällande lagarna.
Page 54
la skador som kan, direkt eller indirekt, uppstå på smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar personer, föremål och husdjur till följd av under- dess funktion. låtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som Åtkomliga delar i kåpan kan vara varma om de an- anges i denna manual.
Page 55
överspänningskategori III. DRIFT Dessa anordningar för bortkoppling måste införlivas i strömförsörjningen i enlighet med reglerna för installation. NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Den gul/gröna jordkabeln får inte avbrytas av brytaren. Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs.
Page 56
UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
Page 57
TURVALLISUUSOHJEET vassa kyltissä annettua arvoa. JA VAROITUKSET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava Asennustyöt on annettava asiantuntevien helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- voimassa olevia määräyksiä.
Page 58
jättämisestä. Liesituulettimen käsiteltävät osat voivat olla kuumia On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilyte- käytettäessä yhdessä keittolaitteiden kanssa. tään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä var- Älä puhdista liesituulettimen osia, kun ne ovat vielä ten. kuumia. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden varmista että...
Page 59
Näiden virrankatkaisulaitteiden on oltava olemassa sähköverkossa asennusta TOIMINTA koskevien määräysten mukaisesti. LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Keltainen/vihreä maajohto ei saa katketa virtakatkaisijan kautta. Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä. vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. Kypsentämisen jälkeen jätä...
Page 60
HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- petente og kvalifiserte installatører, som Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- indikert i denne bruksanvisningen og i gen må...
glende overholdelse av sikkerhetsanvisningene i funksjonen. denne bruksanvisningen. Ventilatorhettens tilgjengelige deler kan være varme Det er meget viktig at denne bruksanvisningen dersom de brukes sammen med apparater til matla- oppbevares sammen med apparatet for fremti- ging. dig bruk. Ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort- Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis satt er varme.
Page 63
• fast apparat som ikke er utstyrt med strømledning eller støpsel, eller annen FUNKSJON anordning som besørger frakobling fra nettet, med en åpningsdistanse på kontaktene som tillater total frakobling under tilstand av overspenningskate- NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? gori III. Slå...
Page 64
VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...