Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour iLAM Office Pro A3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

i L A M L A M I N AT O R S
OFFICE PRO A3
Instructions for use
EN
4
6
10
12
14
16
ET
18
LV
DA
20
LT
22
SV
24
CS
26
36
SK
28
38
30
40
RO
32
42
34
44
UK
46
KK
48
50
52
54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEITZ iLAM Office Pro A3

  • Page 1 i L A M L A M I N AT O R S OFFICE PRO A3 Instructions for use...
  • Page 2 To register and activate your warranty go to www.leitz.com/register Um sich zu registrieren und die Garantie zu aktivieren gehe zu www.leitz.com/register...
  • Page 4 Instruction Manual Introduction This Leitz product is intended to be used for laminating paper or similar materials. The product should only be used in household or similar environments, such as in offices and shops. The product should not be used for commercial or industrial purposes, in locations with the presence of a corrosive or explosive atmosphere or for medical purposes.
  • Page 5 • When the POWER/READY LED indicator lights green, insert the pouch with the sealed edge first until it gets pulled in. 3. All units for repair are to be returned to Leitz with adequate The laminated document automatically exits at the output side.
  • Page 6 Gebrauchsanweisung Einführung Dieses Leitz-Produkt ist zum Laminieren von Papier oder ähnlichen Materialien bestimmt. Das Produkt sollte nur im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen wie z. B. in Büros und Geschäften verwendet werden. Das Produkt darf nicht für gewerbliche, industrielle oder medizinische Zwecke oder in Umgebungen mit einer ätzenden oder explosionsfähigen...
  • Page 7 Abkühlen etwa eine Minute lang auf einer ebenen Fläche – Dass, wenn die Garantie in Anspruch genommen wird, liegen. das Gerät frachtfrei an Leitz gesandt wird. Leitz übernimmt • Falls Sie keine weiteren Dokumente laminieren möchten, keine Verantwortung für Verlust oder Beschädigung auf schalten Sie den Laminator aus.
  • Page 8 Gebrauchsanweisung Informationen zu Elektro- und ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Funktionen wie das Neugerät erfüllt, unentgeltlich Elektronik(alt)geräten zurückzunehmen. Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Haushalte, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. Bitte beachten Ist Ort der ein privater Haushalt, erfolgt die Rücknahme durch Sie diese wichtigen Hinweise im Interesse einer umwelt- eine kostenlose Abholung.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung 3. Hinweise zu den Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Gegebenenfalls ist dort auch eine Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
  • Page 10 Mode d’emploi Introduction Ce produit Leitz est destiné à être utilisé pour plastifier du papier ou des matériaux analogues. Le produit ne doit être utilisé que dans des environnements domestiques ou similaires, tels que des bureaux et des magasins. Le produit ne doit pas être utilisé...
  • Page 11 Plastifier 4 3. Tous les appareils à réparer doivent être renvoyés à Leitz avec un • Quand les voyants LED POWER/READY s’allument en vert, emballage adéquat. Aucune responsabilité ne sera assumée par Leitz pour des biens endommagés pendant le transport depuis le...
  • Page 12 Gebruikershandleiding Inleiding Dit product van Leitz is bedoeld voor het lamineren van papier of soortgelijke materialen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt in huishoudelijke of soortgelijke omgevingen, zoals in kantoren en winkels. Het product mag niet worden gebruikt voor commerciële of industriële doeleinden, in locaties bij...
  • Page 13 2 jaar garantie branden zodra het klaar is, begeleid door een pieptoon. Apparaten van Leitz worden verkocht met een garantie van 2 jaar. De voorwaarden van de garantieperiode zijn als volgt: Het document in de zak steken 3 1.
  • Page 14 Guía del usuario Introducción Este producto Leitz ha sido diseñado para plastificar papel o materiales similares. Solo debe utilizarse en entornos domésticos o similares, como oficinas o tiendas. El producto no debe utilizarse con fines comerciales o industriales, en lugares donde haya una atmósfera corrosiva o explosiva o con fines médicos.
  • Page 15 Solución de atascos 6 – Leitz no se hace responsable del deterioro, la pérdida o el gasto de cualquier tipo ocasionado por cualquier error, sea Se pueden producir atascos al plastificar materiales inadecuados.
  • Page 16 Guía del usuario Introduzione Questo prodotto Leitz è stato concepito per la laminazione di carta o materiali simili. Deve essere utilizzato unicamente in casa o in ambienti simili, quali uffici o negozi. Il prodotto non deve essere utilizzato a fini commerciali o industriali, in luoghi in cui sia presente un’atmosfera corrosiva o esplosiva o per...
  • Page 17 è pronto, accompagnata da Garanzia di 2 anni un segnale acustico di pronto. Gli apparecchi Leitz sono venduti con una garanzia di 2 anni. Le condizioni relative al periodo di garanzia sono le seguenti: Inserimento del documento nella tasca 3 1.
  • Page 18 Manual do utilizador Introdução Este produto Leitz destina-se a laminar papel ou materiais semelhantes. Este produto só deve ser usado em ambientes domésticos ou semelhantes, tais como escritórios e lojas. Não deve ser usado para fins comerciais ou industriais, em locais que apresentem ambiente corrosivo ou explosivo ou para fins médicos.
  • Page 19 Garantia de 2 anos emissão de um sinal sonoro de preparado. As unidades Leitz são vendidas com uma garantia de 2 anos. As Inserção do documento na bolsa 3 condições do período de garantia são as seguintes: 1.
  • Page 20 Brugervejledning Introduktion Dette Leitz-produkt er beregnet til at blive brugt til laminering af papir eller lignende materialer. Produktet bør kun bruges i husholdninger eller lignende omgivelser, f. eks. kontorer og butikker. Produktet bør ikke bruges til kommercielle eller industrielle formål eller på steder, hvor der kan være en korrosiv eller eksplosiv atmosfære, eller til medicinske formål.
  • Page 21 ændring eller forsømmelse. Frigørelse af en fastklemt lomme 6 – At Leitz ikke skal påtage sig nogen form for ansvar i Fastklemning kan ske, når der lamineres upassende materialer. forbindelse med skader, tab eller udgifter af nogen som helst art, der måtte opstå...
  • Page 22 Brukerveiledning Introduksjon Dette Leitz-produktet er ment å brukes til å laminere papir eller lignende materialer. Produktet skal kun brukes i hjemmet eller lignende omgivelser, som kontorer og butikker. Produktet skal ikke anvendes i kommersiell eller industriell bruk, på steder med en korroderende eller eksplosiv atmosfære eller til medisinsk bruk.
  • Page 23 Fjerning av fastkjørt lomme 6 – Leitz er ansvarsfri for skader, tap eller utgifter av noe slag Fastkjøring kan forekomme ved laminering av uegnede som stammer fra, er en konsekvens av eller på noen måte materialer.
  • Page 24 Användarmanual Introduktion Denna Leitz-produkt är avsedd att användas för laminering av papper eller liknande material. Produkten får endast användas i hushåll eller liknande miljöer, exempelvis kontor och butiker. Produkten får inte användas för kommersiella eller industriella ändamål, på platser med korrosiv eller explosiv atmosfär eller för medicinska ändamål.
  • Page 25 Fickan kan fastna i apparaten om olämpliga material lamineras. – I sådant fall kan Leitz inte hållas ansvarig för någon typ av skada, förlust eller kostnad som uppstått till följd av fel på FÖRSIKTIGHET: För att undvika eventuella skador på...
  • Page 26 Käyttöopas Esittely Tämä Leitz-tuote on tarkoitettu paperin ja vastaavien materiaalien laminointiin. Tuotetta saa käyttää vain kotiympäristössä tai vastaavissa tiloissa, kuten toimistoissa ja kaupoissa. Tuotetta ei saa käyttää kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin, eikä tiloissa, joissa se altistuu syövyttäville aineille tai räjähdysherkissä ympäristöissä. Tuotetta ei saa käyttää...
  • Page 27 2 vuoden takuu Leitz-laitteilla on 2 vuoden takuu. Takuu on voimassa seuraavin Asiakirjan asettaminen taskuun 3 ehdoin: • Aseta asiakirja laminointitaskuun. Kohdista se saumattuun 1. Takuu kattaa laitteiden kaikki materiaaliviat ja/tai reunaan niin paljon kuin mahdollista ja pidä...
  • Page 28 Seadet tohib kasutada ainult käesolevas juhendis toodud juhiste kohaselt. Kõiki kasutusviise, mida ei ole kirjeldatud käesolevas juhendis, loetakse mittesihipäraseks kasutamiseks. Tehnilised andmed iLAM Office Pro A3 Rullikud/tüüp 4 rullikut / ilma kelguta 500 mm/min Kiirus Soojenemisaeg (80 µm)
  • Page 29 3. Kõik Leitzi tagastatavad seadmed peavad olema vastavas Kiletamine 4 pakendis. Leitz ei vastuta defektide eest, mis võivad tekkida • Kui põleb roheline toite/valmisoleku märgutuli, sisestage seadme transportimisel, kui seade pole õigesti pakitud. kiletasku, murdekoht ees, sisestamisavasse, kuni see sisse 4.
  • Page 30 Lietotāja rokasgrāmata Ievads Šis Leitz produkts ir paredzēts papīra un papīram līdzīgu materiālu laminēšanai. Produkts ir lietojams tikai mājsaimniecībās vai līdzīgā vidē, piemēram, birojos un veikalos. Produktu nedrīkst lietot komerciālos vai rūpnieciskos nolūkos, korozīvā vai eksplozīvā vidē vai medicīniskiem mērķiem. Produktu var lietot tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā...
  • Page 31 2 gadu garantija Dokumenta ievietošana laminēšanas Leitz vienības tiek pārdotas ar 2 gadu garantiju. Garantijas laika kabatā 3 nosacījumi ir šādi: • Ievietojiet dokumentu laminēšanas kabatā. Novietojiet to pēc 1. Katram iekārtas vienības materiālam vai apdarei ir garantija iespējas tuvāk kabatas saliektajai malai un pārliecinieties, ka...
  • Page 32 Naudotojo vadovas Įvadas Šis „Leitz“ produktas yra skirtas popieriui ir panašioms medžiagoms laminuoti. Produktas turėtų būti naudojamas tik buitinėje ar panašiose aplinkose, pvz., biuruose ir parduotuvėse. Produkto negalima naudoti komerciniams, industriniams ar medicininiams tikslams ir vietose, kurių aplinkoje yra ėsdinančių ar sprogių dalelių. Produktas gali būti naudojamas tik pagal šiame naudojimo vadove esančias...
  • Page 33 Per didelius vokelius po laminavimo galima apkarpyti iki aplinkybėmis ir be pirkimo datą įrodančio dokumento. reikiamo dydžio. 3. Visi taisytini prietaisai grąžinami „Leitz“. Jie turi būti tinkamai supakuoti. „Leitz“ neprisiima atsakomybės už prekes, Laminavimas 4 sugadintas siuntimo iš kliento metu, ar dėl nepakankamo •...
  • Page 34 Instrukcja obsługi  Wprowadzenie Ten produkt marki Leitz jest przeznaczony do laminowania papieru lub podobnych materiałów. Produkt powinien być używany tylko w warunkach domowych lub podobnych, np. w biurach i sklepach. Produktu nie wolno używać do celów komercyjnych lub przemysłowych, w miejscach, w których występuje atmosfera korozyjna lub wybuchowa, a także do celów medycznych.
  • Page 35 Odczekanie na ostygnięcie – W przypadku roszczenia gwarancyjnego urządzenie należy zalaminowanego dokumentu 5 przesłać na koszt firmy Leitz. Leitz nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie urządzenia w trakcie transportu. • Wyjmij zalaminowany dokument i pozostaw go na płaskiej – Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli stwierdzone zostanie, że wady powierzchni na minutę...
  • Page 36 Návod k použití  Úvod Tento produkt spol. Leitz je určen k laminování papíru či podobných materiálů. Produkt používejte pouze v domácnosti nebo podobném prostředí, jako jsou např. kanceláře, obchody apod. Produkt nepoužívejte pro komerční či průmyslové účely. Nepoužívat v prostředích s korozivní či výbušnou atmosférou nebo pro lékařské...
  • Page 37 2. Přístroj nebude přijat bez písemného sdělení zákazníka s popisem vzniklé závady a bez dokladu o datu nákupu. Laminování 4 3. Přístroje do opravy je třeba zasílat společnosti Leitz v odpovídajícím balení. Leitz nenese žádnou odpovědnost za • Jakmile se LED indikátor POWER/READY rozsvítí zeleně, vložte laminovací...
  • Page 38 Užívateľská príručka Úvod Tento výrobok Leitz je určený na používanie na laminovanie papiera alebo podobných materiálov. Tento výrobok by sa mal používať len v domácnosti a podobných prostrediach, ako sú kancelárie a obchody. Tento výrobok by sa nemal používať na komerčné...
  • Page 39 Laminovanie 4 3. Všetky zariadenia sa musia vrátiť do Leitz s primeraným oba- lom. Spoločnosť Leitz nebude prijímať žiadnu zodpovednosť • Keď sa LED indikátor POWER/READY (Napájanie/zariadenie za tovar poškodený...
  • Page 40 Felhasználói útmutató Bevezetés Ez a Leitz termék rendeltetésszerűen papír, illetve hasonló anyag laminálására használható. A termék csakis háztartási, illetve hasonló, így például irodai vagy üzlethelyiségi környezetben használható. A terméket ne használja kereskedelmi vagy ipari célokra olyan környezetben, ahol korrozív vagy robbanásveszélyes környezetben, illetve gyógyászati.
  • Page 41 2 év jótállás Dokumentum tasakba helyezése 3 A Leitz termékeket 2 év jótállással értékesítik. A jótállási időszak • Helyezze a dokumentumot a lamináló tasakba. Igazítsa feltételei a következők: amennyire csak lehet a lezárt szélhez és tartsa meg az 1.
  • Page 42 Ghid de utilizare Introducere Acest produs Leitz este destinat utilizării pentru laminarea hârtiei sau a materialelor similare. Produsul va fi folosit numai în gospodării sau medii similare, ca de exemplu birouri şi magazine. Produsul nu va fi folosit în scopuri comerciale sau industriale, în locaţii în care sunt prezente atmosfere corozive...
  • Page 43 însoţită de un semnal care arată că este pregătită. Garanţie 2 ani Introducerea documentului în pungă 3 Unităţile Leitz se vând cu garanţie de 2 ani. Condiţiile pentru • Introduceţi documentul în punga de laminare. Aliniaţi-l cât mai perioada de garanţie sunt după cum urmează: mult posibil cu muchia sigilată...
  • Page 44 Руководство пользователя Введение Данное изделие Leitz предназначено для ламинирования бумаги или аналогичных материалов. Изделие должно использоваться только в бытовой или аналогичной среде, например, в офисах и магазинах. Изделие не должно использоваться для коммерческих или промышленных целей, в местах с наличием коррозионно-активной или...
  • Page 45 останется гореть, как только устройство придет в состояние готовности, при этом раздастся звуковой сигнал готовности. Гарантия на 2 года Устройства Leitz продаются с гарантией на 2 года. Условия Вставка документа в конверт 3 гарантийного периода являются следующими: • Вставьте документ в пленочный конверт. При этом выров- 1.
  • Page 46 Посібник користувача Вступ Цей продукт компанії Leitz призначений для ламінування паперу чи схожих матеріалів. Продукт має використовуватись тільки в побутових або аналогічних умовах, наприклад, в офісах чи магазинах. Продукт не можна використовувати для комерційних або промислових цілей, в місцях з наявністю корозії, в вибухонебезпечному...
  • Page 47 пролунає короткий звуковий сигнал готовності. Гарантія строком на два роки Вставлення документа у плівк-упакет 3 Пристрої Leitz мають гарантію два роки. Умови гарантійного терміну наступні. • Вкладіть документ у плівку-пакет. Вирівняйте його наскільки можливо з запаяним кінцем пакету та відмірьте...
  • Page 48 Пайдаланушы нұсқаулығы Кіріспе Бұл Leitz өнімі қағазы ламинаттау немесе соған ұқсас материалдар үшін қолдануға арналған. Өнімді үйде немесе офис және дүкендер сияқты ортада ғана пайдалануға болады. Өнімді коммерциялық немесе өндірістік мақсаттарда, тат басатын немесе жарылыс қаупі бар ортада және медициналық...
  • Page 49 – Құрылғы жабдықталған қолдану нұсқауларға сай Ламинатталған құжатты суыту 5 қолданылуы тиіс. • Ламинатталған құжатты алып, жазық беткейде бір – Егер кепілдікті қолдану қажет болса, құрылғыны Leitz минуттай қалдырып, суытып алыңыз. компаниясына қайтарып, жеткізу шығынын көтеру • Құжаттарды ламинаттау аяқталғанда, ламинаторды...
  • Page 50 Kullanım kılavuzu  Giriş Bu Leitz ürünü laminasyon kağıdı veya benzer materyaller için kullanılmak üzere üretilmiştir. Ürün sadece evde veya ofis ve mağazalar gibi benzer ortamlarda kullanılmalıdır. Ürün, ticari veya endüstriyel amaçlarla, korozif veya patlayıcı atmosfer varlığının bulunduğu yerlerde veya tıbbi amaçlarla kullanılmamalıdır.
  • Page 51 • Laminasyon uygulanacak başka doküman yoksa laminatörü ihmalden kaynaklandığının anlaşıldığı durumlarda garanti kapatın. geçersizdir. – Leitz, bu alet veya aksesuarlarında ne tür arıza olursa Sıkışan torbanın çıkartılması 6 olsun bundan kaynaklanan, meydana gelen veya ortaya çıkan hiçbir hasar, kayıp veya harcama nedeniyle sorumlu Uygun olmayan materyallere laminasyon uygulanırken sıkışma...
  • Page 52 Οδηγός χρήστη  Εισαγωγή Το προϊόν Leitz έχει σχεδιαστεί για την πλαστικοποίηση χαρτιού ή παρόμοιων υλικών. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως οικιακό προϊόν ή σε παρόμοιο χώρο, όπως γραφεία και καταστήματα. ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς, σε χώρους όπου υπάρχει κάποιο...
  • Page 53 μαζί με έναν ήχο. 2 χρόνια εγγύηση Τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στο Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν διετής εγγύηση. Οι όροι για δίφυλλο πλαστικοποίησης 3 την περίοδο εγγύησης είναι οι εξής: 1. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς για 2 χρόνια...
  • Page 54 ‫فقط وف ق ً ا للتعليمات املذكورة يف هذا الدليل. أي استخدام م ُ خالف للتعليمات املذكورة‬ .‫يف هذا الدليل ي ُ عترب استخدا م ً ا غري منصوص عليه‬ ‫املواصفات‬ iLAM Office Pro A3 ‫أسطوانتني \ بدون دعامة‬ ‫األسطوانات \ النوع‬...
  • Page 55 ‫• أدخل املستند يف فيلم التغليف. قم بمحاذاته بقدر اإلمكان مع الحافة ا مل ُ غلقة مع‬ :‫بضمان عامني. رشوط فرتة الضمان هي كالتايل‬ ‫ت ب ُ اع وحدات‬ Leitz .‫املحافظة عىل الهوامش يف اليمني واليسار متساوية‬ ‫تخضع كل وحدة للضمان ضد جميع العيوب يف املواد و\أو الصناعة ملدة عامني‬...
  • Page 56 UK Importer and authorised representative: LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG Siemensstaße 64 ACCO UK Limited 70469 Stuttgart Millennium House, 65 Walton Street Germany Aylesbury, HP21 7QG United Kingdom www.leitz.com #5218 (11/2023)