Contents Dear customer Thank you for choosing a quality laminator by Leitz. For your safety .............. 5 Please read these operating instructions carefully in Tips for good results ............. 5 order to understand how to use the device safely. Keep Recommended materials ..........
• Precautions for cleaning, transport and storage Your Leitz laminator is suitable for lamination of most • printed papers, copier, laser and ink jet papers with Unplug and let the device cool down before cleaning, laminating pouches of 75 µm (mic.) to 125 µm up to a...
Laminating, simple as that! 1. Setting up and switching on the laminator • Set the laminator up on a stable surface (e.g. table) close to a mains outlet. Ensure there is sufficient space behind the unit so the laminated item is not blocked and can easily be removed. •...
Clearing a jammed pouch Jamming can occur when laminating unsuitable materials or using pouches not recommended by Leitz. CAUTION: To prevent any damages to the laminator, the pouch must be removed before switching off the unit. To accomplish this, proceed as follows: –...
This symbol of a crossed out waste bin on a product, its packaging and/or accompanying LEITZ devices are sold with a 3 year guarantee. documents means that the product is subject The conditions of the guarantee period of 3 years are as follows: to the European directive 2002/96/EC as well 1.
Page 10
Chère cliente, cher client, Merci d’avoir opté pour une plastifieuse de qualité de Pour votre sécurité ............11 Leitz. Veuillez lire cette notice d’utilisation attentive- Comment obtenir des résultats excellents ....11 ment pour vous familiariser avec l’utilisation sûre de Matériaux recommandés ..........11 l’appareil .
Avant de transporter, de nettoyer et de ranger conseillé d'utiliser exclusivement des pochettes de l'appareil, débranchez la fiche secteur et laissez plastification de la marque Leitz. Ceci permet aussi de l'appareil refroidir. Saisissez toujours la plastifieuse prolonger la durée de vie de votre appareil.
Plastifier, rien de plus simple ! 1. Mettre en place et allumer la plastifieuse • Placez la plastifieuse sur un support stable et plan (une table, p. ex.), à proximité d’une prise de courant. Veillez à ménager un espace suffisant derrière la plastifieuse, pour ne pas bloquer le document une fois plastifié...
Supprimer le bourrage film Si vous plastifiez des matériaux inappropriés ou si vous utilisez des pochettes de plastification non recommandées par Leitz, il peut se produire un bourrage. ATTENTION : Pour éviter d’endommager la plastifieuse, vous devez enlever la pochette de plastification avant d’éteindre l’appareil. Pro- cédez comme suit :...
Mise au rebut des appareils usagés A retourner avec l’appareil en cas de panne. Lorsque le symbole de la poubelle barrée Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses de cette est apposée sur un produit, sur son embal- garantie sont les suivantes: lage et/ou sur les documents qui lui sont 1.
Page 16
Sehr geehrter Kunde Danke, dass Sie sich für einen Qualitäts-Laminator Zu Ihrer Sicherheit ............17 von Leitz entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Tipps für gute Ergebnisse ........... 17 Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit der Empfohlene Materialien ..........17 sicheren Benutzung vertraut zu machen.
Empfohlene Materialien sind. • Immer den Netzstecker greifen und nicht am Kabel • Mit Ihrem Leitz-Laminator können Sie die meisten ziehen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen bedruckten Papierarten, Fotokopien, Laser- und Tin- anfassen. tendrucke mit Laminier-Folientaschen von 75 µm (mic.) •...
Laminieren, ganz einfach! 1. Den Laminator aufstellen und einschalten • Stellen Sie den Laminator auf einer stabilen, ebenen Unterlage (z.B. Tisch) nahe einer Steckdose auf. Achten Sie auf genügend Platz hinter dem Laminator, damit das laminierte Dokument nicht blockiert wird und ungehindert entnommen werden kann. •...
Folienstau beseitigen Wenn Sie ungeeignete Materialien laminieren oder Folientaschen verwenden, die von Leitz nicht empfohlen werden, kann es zu einem Folienstau kommen. VORSICHT: Um Schäden am Laminator zu vermeiden, müssen Sie die Folientasche entfernen, bevor Sie das Gerät ausschalten. Gehen Sie dabei wie folgt vor: –...
Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt, der Verpa- Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen: ckung und/oder den beigefügten Dokumenten 1. Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der Fabrikationsmängel der Geräte.
Gentile cliente Grazie per aver scelto una plastificatrice di qualità Per la vostra sicurezza ..........23 Leitz. Si prega di leggere attentamente le presenti Consigli per dei buoni risultati ........23 istruzioni per l’uso, per prendere confidenza con il Materiali raccomandati ..........23 sicuro utilizzo.
(es. aprire la finestra). • • L’apparecchio deve essere protetto dall’umidità, e non Con la vostra plastificatrice Leitz potete plastificare va utilizzato in caso di guasto alla spina. la maggior parte dei tipi di carta stampata, fotocopie, •...
Plastificare, semplicissimo! 1. Posizionare la plastificatrice e accenderla • Posizionare la plastificatrice su un supporto stabile e piano (p.es. un tavolo) vicino ad una presa di corrente. Accertarsi che sul retro della plastificatrice ci sia sufficiente spazio così che il documento plastificato non si blocchi e possa essere prelevato liberamente.
Eliminare l’intasamento della pellicola Se si plastificano materiali non idonei o se si utilizzano pouches non raccomandate da Leitz può verificarsi un intasamento. ATTENZIONE: Per evitare danni alla plastificatrice, è necessario estrarre la pouche prima di spegnere l’apparecchio. Procedere come segue: –...
I termini di garanzia sono i seguenti: relative all’attuazione di tale Direttiva. 1. Ogni rilegatrice LEITZ è garantita da tutti i difetti di materiale e/o fabbricazione per il periodo di 3 anni dalla data di acquisto. Direttiva e Legge impongono che apparecchi elettrici 2.
Page 28
Estimado cliente Gracias por la confianza que nos demuestra al adquirir Por su seguridad ............29 una encuadernadora de calidad Leitz. Por favor, lea Consejos para conseguir buenos resultados ..... 29 atentamente estas instrucciones de uso para familia- Materiales recomendados .......... 29 rizarse con su correcto uso.
• Al desenchufar, tire siempre de la clavija y nunca • del cable. No toque nunca la clavija con las manos Con su plastificadora Leitz puede plastificar mojadas. prácticamente toda clase de papel impreso, • fotocopias, impresiones en láser o en tinta recubiertas Desenchufe el aparato si no se va a utilizar.
Plastificar es muy fácil 1. Instalar y encender la plastificadora • Coloque la plastificadora sobre una base sólida y plana (sobre una mesa, por ejemplo) y cerca de una toma de corriente. Asegúrese de que queda suficiente espacio detrás de la plasti- ficadora, para que no se bloquee el documento plastificado y se pueda extraer sin problemas.
Solución de atascos Si plastifica materiales no adecuados o utiliza carteras no recomen- dadas por Leitz, se pueden producir atascos. ATENCIÓN: Para evitar daños en la plastificadora, debe retirar la cartera antes de apagar el aparato. Para ello, proceda como sigue: –...
3 años de garantía Eliminación de aparatos usados Todas las máquinas LEITZ tienen 3 años de garantía. Si este símbolo con un contenedor de basura Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: tachado aparece en un producto, envase, 1. Cada máquina está garantizada por cualquier defecto de fabricación embalaje y/o documentación adjunta signi-...
Page 34
Estimado Cliente Obrigado por dar preferência à plastificadora de qua- Para sua segurança ............ 35 lidade da Leitz. Queira ler estas instruções de serviço Conselhos para obter bons resultados ...... 35 cuidadosamente, afim de familiarizar-se com a ope- Materiais recomendados ..........35 ração segura.
• Use sempre a ficha, nunca puxe directamente pelo • cabo eléctrico. Nunca toque na ficha com as maõs A sua plastificadora Leitz plastifica a maioria dos tipos molhadas. de papel imprimidos, fotocópias, impressões a laser • Tire a ficha da tomada de corrente quando onde o e a tinta com bolsas de plastificar de plastificação de...
Plastificar, muito fácil! 1. Instalar e ajustar a plastificadora • Disponha a plastificadora sobre uma superfície estável, plana (p.ex. uma mesa) próximo de uma tomada de corrente eléc- trica. Certifique-se de que o espaço atrás da plastificadora seja suficiente para que o documento possa ser retirado sem pro- blemas, e para que não seja bloqueado.
Eliminar retenção de folhas Caso plastifique materiais inadequados, ou utilize bolsas de plas- tificar inadequados, não recomendados pela Leitz, poderá ocorrer retenção de folhas. CUIDADO: Afim de evitar que ocorram danificações na plastifica- dora, retire a bolsa de plastificar, antes de desligar o aparelho. Ao fazé-lo, proceda conforme descrito a seguir:...
3 anos de garantia Eliminação de aparelhos velhos As máquinas da LEITZ têm uma garantia de 3 anos. Quando encontrar este símbolo de um Em caso de avaria, devolver este documento com o contentor de lixo riscado num produto, numa aparelho.
Page 40
Inhoudsopgave Zeer geachte klant Hartelijk dank dat u voor een kwaliteitslaminator van Voor uw veiligheid ............41 Leitz heeft gekozen. Lees deze bedieningshandleiding Tips voor goede resultaten ..........41 a.u.b. zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het Aanbevolen materialen ..........41 veilige gebruik. Als u de laminator doorgeeft, voeg er dan ook altijd deze bedieningshandleiding bij, aange- Lamineren, heel eenvoudig! ........
(bijv. een raam openzetten). • • Bescherm het apparaat tegen vocht en gebruik het niet Met uw Leitz-laminator kunt u de meeste bedrukte wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is. papiersoorten, fotokopieën, laser- en inkjetprints met • lamineerhoezen van 75 µm (mic.) tot 125 µm tot een Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer.
Lamineren, heel eenvoudig! 1. De laminator plaatsen en inschakelen • Plaats de laminator op een rechte, stabiele ondergrond (bijv. tafel) in de buurt van een stopcontact. Zorg voor voldoende ruimte achter de laminator zodat het gelamineerde document niet geblokkeerd wordt en goed kan worden uitgenomen. •...
Lamineerhoesblokkade verhelpen Als u ongeschikt materiaal wilt lamineren of lamineerhoezen gebruikt die niet door Leitz worden aanbevolen, kan er een lamineerhoesblok- kade ontstaan. OPGELET: Om beschadiging van de laminator te voorkomen, moet u eerst de lamineerhoes verwijderen voordat u het apparaat uitscha- kelt.
Verwijdering van oude apparatuur Terug te sturen met het apparaat in geval van defect. Wanneer het symbool van een doorge- Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar garantie. Deze garantie streepte vuilnisbak op een product, de ver- omvat het volgende: pakking en/of de bijgevoegde documenten 1.
Indholdsfortegnelse Kære kunde Tak for, at du har valgt en kvalitetslaminator fra Leitz. For din sikkerhed ............47 Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, så Tips og tricks ............... 47 du bruger apparatet på en sikker og korrekt måde. Giv Anbefalede materialer ..........47 ikke laminatoren videre til andre uden denne brugsan- visning, da den er en del af produktet.
• Tag altid fat i stikket, ikke i selve ledningen. Rør aldrig • Med din laminator fra Leitz kan du laminere de fleste ved netstikket med våde hænder. trykte papirsorter, fotokopier, laser- og inkjetpapirer •...
Laminering – det kan ikke være nemmere! 1. Opstilling og tilkobling af laminatoren • Anbring laminatoren på et stabilt, plant underlag (fx et bord) i nærheden af en stikkontakt. Vær opmærksom på, at der er plads nok bag laminatoren, så der er fri adgang til det lamine- rede dokument, og så...
Afhjælpning af foliestop Hvis du laminerer uegnede materialer, eller bruger folielommer, der ikke anbefales af Leitz, kan der opstå et foliestop. FORSIGTIG: For at undgå skader på laminatoren skal du fjerne folie- lommen, inden du slukker for apparatet. Gå frem på følgende måde: –...
3 års Garanti Bortskaffelse af brugte apparater På LEITZ-apparatet ydes 3 års garanti fra købsdatoen. Hvis der er anbragt et symbol med en over- streget affaldsspand på et produkt, embal- lagen og/eller de medfølgende dokumenter, Inden for garantiperioden vil defekte dele blive repareret eller ombyttet uden beregning.
Kjære kunde Takk for at du har valgt en kvalitetslamineringsmaskin For din sikkerhet ............53 fra Leitz. Les grundig gjennom denne bruksanvis- Tips for gode resultater ..........53 ningen for å gjøre deg godt kjent med sikker bruk av Anbefalte materialer............ 53 maskinen.
• Grip alltid om støpselet når ledningen skal trekkes ut, • Med denne lamineringsmaskinen fra Leitz kan du ikke i selve ledningen. Ta aldri på støpselet med våte laminere de fleste trykte papirtyper, fotokopier, laser- hender.
Ganske enkelt laminere! 1. Stille opp og slå på lamineringsmaskinen • Still lamineringsmaskinen opp på et stabilt, jevnt underlag (f.eks. et bord) i nærheten av en stikkontakt. Påse at det er nok plass bak lamineringsmaskinen til at det laminerte dokumentet ikke blokkeres, men kan tas ut uhindret.
Fjerne foliestopp Hvis du laminerer materialer som ikke egner seg eller bruker lamine- ringslommer som ikke er anbefalt av Leitz, kan det oppstå foliestopp. FORSIKTIG: For å unngå skader på lamineringsmaskinen, må du fjerne lamineringslommen før du slår av maskinen. Gå i så fall frem på...
3 års garanti Avfallsbehandling av gamle maskiner Alle LEITZ-maskiner gis 3 års garanti fra kjøpsdato. Når dette symbolet som illustrerer en søppel- Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. beholder med et kryss over er festet på et produkt, på...
Bäste kund Tack för att du bestämt dig för en kvalitets-laminator För din säkerhet ............59 från Leitz. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning Tips för bra resultat ............. 59 så att du vet hur du ska hantera apparaten. Om du Rekommenderade material ........
• • Sörj för fullgod ventilation när du laminerar (t ex genom Med din Leitz-laminator kan du laminera de flesta att öppna ett fönster). tryckta pappersslag, fotokopior, laser- och bläckuts- • Skydda produkten mot fukt och använd den inte om krifter med laminerings-foliefickor mellan 75 µm (mic.)
Laminering, hur lätt som helst! 1. Ställ fram och slå på laminatorn • Ställ laminatorn på ett stabilt och jämnt underlag (t ex ett bord) i närheten av ett eluttag. Se till att det finns tillräckligt mycket plats bakom laminatorn så att det laminerade dokumentet inte blockeras och kan tas ut utan problem.
Åtgärda folieblockering Om du laminerar olämpliga material eller använder foliefickor som inte rekommenderats av Leitz finns det risk för folieblockering. VARNING: För att undvika skador måste du ta ut foliefickan innan du slår ifrån apparaten. Gör så här: – Tryck ned frisläppsreglaget och dra genast ut foliefickan (se bild till vänster).
3 års garanti Avfallshantering av kasserade pro- dukter Tack för att ni valt en produkt från Leitz! Om denna symbol som består av en för- Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa- kryssad soptunna finns på produkten, för- rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte.
Sisällysluettelo Arvoisa asiakas Kiitos, että olet valinnut Leitzin laatulaminointilaitteen. Turvallisuudeksesi ............65 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi, oppiaksesi Neuvoja hyvän tuloksen saavuttamiseksi ....65 käyttämään laitetta turvallisesti. Älä luovuta laminoin- Suositeltavat materiaalit ..........65 tilaitetta koskaan eteenpäin ilman näitä käyttöohjeita, koska ne ovat osa tuotetta.
-pistoke on vaurioitunut. • • Pistoketta vedettäessä on tartuttava pistokkeeseen Voit laminoida Leitz-laminointilaitteellasi useimpia pai- eikä kaapeliin. Pistokkeeseen ei saa tarttua koskaan nettuja paperilajeja, valokopioita, laser- ja mustepaino- kostein tai märin käsin. tuotteita laminointifoliotaskuissa 75 µm (mic.) – 125 µm •...
Laminointi, käy aivan yksinkertaisesti! 1. Laminointilaite paikoilleen sijottaminen ja kytkeminen • Sijoita laminointilaite tukevalle ja tasaiselle alustalle (esim. pöydälle) lähelle pistorasiaa. Varmista, että laminointilaitteen taakse jää riittävästi tilaa, ettei laminoitu asiakirja juutu kiinni ja että se voidaan poistaa vaivatta. • Pistä...
Foliosuman selvittäminen Jos laminoit tarkoitukseen sopimattomia materiaaleja tai foliotaskuja ja joita Leitz ei suosittele, saattaa syntyä foliosuma. VARO: Välttääksesi laminointilaitteen rikkoutumisen, on sinun pois- tettava foliotasku ennen kuin sammutat laitteen. Toimi tässä seuraa- vasti: – Paina vapautus-vipu alas ja vedä foliotasku välittömästi ulos (katso vasemmanpuoleista kuvaa).
Page 70
Sisukord Lugupeetud klient! Täname Teid Leitzi kvaliteetse laminaatori ostmise Teie ohutuse tagamiseks ..........71 eest. Palun lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult Nõuanded heade tulemuste saamiseks ..... 71 läbi, et Te oskaksite seadet turvaliselt kasutada. Ärge Soovitatud materjalid ..........71 andke laminaatorit ilma selle kasutusjuhendita edasi, sest see on toote osa.
Teie ohutuse tagamiseks N õuanded heade tulemuste saa- miseks Sihipärane kasutamine Et tagada võimalikult hea kiletamistulemus ning et enne- See seade on mõeldud paberi ja paberilaadsete tada kahju teket laminaatorile, järgige palun järgmisi materjalide kiletamiseks. ettevaatusabinõusid: Kasutage köiteavajat üksnes selleks otstarbeks ja nii, •...
Kiletamine, imelihtne! 1. Laminaatori ülespanek ja sisselülitamine • Asetage laminaator kindlale ja tasasele pinnale (nt. lauale) pis- tikupesa lähedusse. Jälgige, et laminaatori taga oleks piisavalt vaba ruumi, et kiletatud materjal ei blokeeruks ja see oleks või- malik seadmest takistamatult kätte saada. •...
Kiletusummiku kõrvaldamine Kui Te kiletate ebasobivaid materjale või kasutate ebasobivaid kile- taskuid, mida Leitz ei soovita kasutada, võib tekkida kiletusummik. ETTEVAATUST. Et vältida laminaatori kahjustusi, peate Te kile- taskud eemaldama, enne kui te seadme välja lülitate. Toimige see- juures järgmiselt: –...
Mudeli seerianumber: Kile soovitatav paksus 80(75)–125 µm Kiletatava materjali max paksus 0,6 mm Kompanii nimetus: Max töölaius, i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3 230 / 320 mm Kontaktisik: Voolutarve 230 V AC Võimsus, i-Lam easy A4 / i-Lam easy A3...
Page 76
Satura rādītājs Cienījamo klient! Paldies, ka iegādājāties augstas kvalitātes Leitz lami- Jūsu drošībai............... 77 natoru. Pirms lietošanas uzsākšanas, lūdzu, uzmanīgi Padomi labu rezultātu sasniegšanai ......77 izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai iepazītos ar lami- Ieteicami materiāli ............77 natora lietošanas prasībām. Nenododiet laminatoru citām personām bez šīs lietošanas instrukcijas, jo tā...
Nekad neaiztieciet kontaktdakšu ar mitrām rokām. • • Ar Jūsu Leitz laminatoru var laminēt gandrīz visus Ja iekārta netiek darbināta, atvienojiet to no papīra veidus, fotokopijas, lāzera un tintes izdrukas , elektrības. izmantojot laminēšanas kabatas ar biezumu no 75 µm •...
Laminēt, pavisam vienkārši! 1. Laminatora uzstādīšana un ieslēgšana • Uzstādiet laminatoru uz stabilas, līdzenas virsmas (piemēram, galda) blakus rozetei. Uzmanieties, lai aiz laminatora būtu pietiekoši daudz vietas, lai novērstu laminētā dokumenta bloķē- šanu un nodrošinātu tā netraucētu izņemšanu. • Pieslēdziet tīkla kontaktdakšu rozetei •...
Laminēšanas kabatu sastrēguma novēršana Ja Jūs laminējat nepiemērotus materiālus vai izmantojat laminē- šanas kabatas, ko neiesaka LEITZ, iespējams laminēšanas kabatu sastrēgums. UZMANĪBU: Lai novērstu iekārtas bojājumus, laminēšanas kabatas jāizņem no laminatora pirms izslēgt to. Rīkojieties šādi: – Nospiediet atbrīvošanas sviru un nekavējoties izņemiet laminē- šanas kabatu (skatīt attēlu kreisajā...
3 gadu garantija Nolietoto iekārtu un ierīču novāk- šana Ar produkta apmaiņu defektu gadījumā. LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu Ja uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi: pievienotajiem dokumentiem redzams pār- 1. Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defektam svītrots atkritumu spaiņa simbols, tad uz...
Page 82
Turinys Gerbiamieji klientai, Dėkojame, kad nusprendėte įsigyti aukštos kokybės Jūsų saugumui ............83 „Leitz“ laminavimo aparatą. Kad išsiaiškintumėte, kaip Patarimai geriems rezultatams gauti ......83 saugiai jį naudoti, prašome atidžiai perskaityti naudo- Rekomenduojamos medžiagos ........83 jimo instrukciją. Neperduokite laminavimo aparato be šios naudojimo instrukcijos, nes ji yra gaminio sudeda-...
• atvės. Laminavimo aparatą neškite laikydami už šone Kad gautumėte aukštos kokybės rezultatą, naudokite esančių nešti skirtų išėmų. tik „Leitz“ laminavimo vokelius. Tada taip pat pailgės ir • aparato eksploatavimo trukmė. Aparatui valyti naudokite minkštą, drėgną šluostę ir šiek tiek ploviklio. Nenaudokite valomųjų servetėlių ir chemikalų, nes yra pavojus apgadinti paviršių.
Laminuoti – visai paprasta! 1. Laminavimo aparato pastatymas ir įjungimas • Pastatykite laminavimo aparatą ant tvirto, lygaus pagrindo (pvz., ant stalo) netoli kištukinio lizdo. Už laminavimo aparato palikite pakankamai vietos, kad neužstrigtų laminuojamas doku- mentas ir jį be kliūčių būtų galima išimti. •...
Spis treści Szanowny kliencie! Dziękujemy za zakup wysokiej jakości lamina- Uwagi dot. bezpieczeństwa ........89 tora produkcji firmy Leitz. W celu zapoznania się z Wskazówki gwarantujące dobre rezultaty ....89 bezpiecznym korzystaniem z urządzenia, proszę Zalecane materiały ............. 89 dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
• Chronić urządzenie przed wilgocią i nie używać go, gdy przewód • Laminatorem firmy Leitz za pomocą folii laminacyjnych o grubości elektryczny lub wtyczka są uszkodzone. 75 µm – 125 µm (mikrometra) można laminować większość • Zawsze chwytać za wtyczkę i nie ciągnąć za przewód. Nigdy nie zadrukowanych rodzajów papieru, fotokopii, wydruków z drukarek...
Laminowanie – nic prostszego! 1. Ustawić i włączyć laminator • Ustawić laminator na stabilnym, równym podłożu (np. stole) w pobliżu gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, by za lami- natorem było wystarczająco dużo miejsca, tak by nic nie blo- kowało zalaminowanego dokumentu i aby można było go bez przeszkód wyjąć.
Usuwanie zablokowanej folii Jeżeli laminuje się niewłaściwe materiały lub używa folii laminacyj- nych niepoleconych przez firmę Leitz, może dojść do zacięcia się folii. Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia laminatora, należy usunąć folię laminacyjną przed wyłączeniem urządzenia. Proszę w tym przy- padku postępować następująco: –...
Page 94
Зміст Шановний клієнте! Дякуємо вам, що ви придбали якісний ламінатор Для Вашої безпеки ........... 95 фірми «Leitz». Уважно читайте цю інструкцію з Вказівки для гарних результатів ......95 тим, щоб ознайомитись з правилами безпечного Рекомендовані матеріали ........95 користування. Передавайте ламінатор іншим...
Рекомендовані матеріали • Забезпечте провітрювання під час ламінування • (наприклад, відкрийте вікно). Вашим ламінатором «Leitz» ви можете ламінувати • більшість надрукованих видів паперу, фотокопій, Захистіть прилад від потрапляння вологи, не лазерних та струминних друків за допомогою ламі- вмикайте його, якщо мережні шнур або вилка...
Ламінування – це просто! 1. Поставити й включати ламінатор • Ставте ламінатор на стабільну, рівну підставку (напри- клад, стіл) близько до розетки. Зверніть увагу на те, щоб за ламінатором було достатньо місця так, щоб ламінований документ не був заблокований та його можна було б без проблем...
Усувати затор плівки Якщо ви ламінуєте непілходящі матеріали або використаєте нерекомендовані фірмою «Leitz» плівки-пакети, це може при- вести до затору плівки. Обережно: Для запобігання пошкоджень ламінатору Треба удаляти плівку-пакет перед виключенням приладу. Поступайте таким чином: – Натисніть відпускний важіль униз та негайно витягніть...
На випадок дефекту направити разом із приладом. Якщо на виробі, упаковці та/або доданих На всі прилади фірми LEITZ маєте три роки гарантії за таких умов: документах вміститься цей символ 1. Гарантія з дати продажу діє на усі дефекти, пов‘язані з...
Page 100
Содержание Уважаемый покупатель! Спасибо за то, что Вы приняли решение Для Вашей безопасности ........101 приобрести качественный ламинатор марки Leitz. Полезные советы для достижения хороших Просьба внимательно прочитать это руководство результатов ............. 101 по эксплуатации, чтобы ознакомиться с надежным Рекомендуемые материалы ........101 и...
его, когда сетевой шнур или вилка повреждены. • • Всегда беритесь рукой за вилку, а не за сам шнур. Никогда не Вашим ламинатором марки Leitz Вы можете ламинировать касайтесь сетевой вилки мокрыми руками. большинство запечатанных видов бумаги, фотокопий, • распечаток лазерных и струйных принтеров при помощи...
Ламинировать – это совсем просто! 1. Разместите и включить ламинатор • Установите ламинатор на устойчивом, ровном основании (напр., на столе) неподалеку от электрической розетки. Следите за наличием достаточного места позади ламина- тора, чтобы ламинированный документ не электрической и мог беспрепятственно выниматься. •...
Устранить затор пленки Если Вы ламинируете непригодные материалы или используете пленочные конверты, не рекомендованные фирмой Leitz, может возникнуть затор пленки. ОСТОРОЖНО: Во избежание повреждений ламинатора Вы должны удалить пленочный конверт, прежде чем отключать устройство. При этом поступайте следующим образом: – нажмите рычаг деблокировки книзу и сразу же вытащите...
Гарантия сроком на 3 года Удаление старых устройств в каче- стве отходов В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Все аппараты Leitz имеют гарантию 3 года при соблюдении Если на продукте, упаковке и/или на следующих условий: приложенных документах приводится 1. Гарантия 3 года с даты покупки распространяется на все...
Vážený zákazníku Děkujeme, že jste se rozhodli pro kvalitní laminátor Pro vaši bezpečnost ..........107 značky Leitz. Přečtěte si pečlivě tento návod k obs- Tipy pro dosažení dobrých výsledků ......107 luze, abyste se seznámili s bezpečným používáním Doporučené materiály ..........107 přístroje.
či zástrčka poškozeny. • • Vždy berte za zástrčku, ne za samotný kabel. Nikdy se Laminátorem Leitz můžete za pomoci fólií od 75 µm zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama. do 125 µm laminovat většinu potištěných druhů papírů, • fotokopie, laserové a inkoustové výtisky až do maxi- Odpojte přístroj ze zásuvky, když...
Jednoduché laminování! 1. Instalace a zapnutí laminátoru • Postavte laminátor na pevnou a rovnou podložku (např. na stůl) poblíž elektrické zásuvky. Dbejte na dostatek místa za laminá- torem, aby laminovanému dokumentu nic nebránilo v pohybu a aby jej bylo možné snadno odebrat. •...
Odstranění uvíznutí fólie Pokud laminujete nevhodné materiály nebo používáte fólie, které Leitz nedoporučuje, může fólie během práce uvíznout. POZOR: Aby nedošlo k poškození přístroje, je třeba fólii odstranit ještě dřív, než zařízení vypnete. Postupujte takto: – Stiskněte dolů uvolňovací páčku a fólii ihned vytáhněte (viz obrázek vlevo).
Tříletá záruka Likvidace starých přístrojů Vrácení přístroje v případě poruchy. Je-li na produktu, obalu a/nebo v přiložené Přístroje LEITZ se prodávají s tříletou zárukou. Podmínky dokumentaci znázorněn symbol přeškrnuté záruky jsou následující: popelnice, vztahují se na tento produkt 1. Záruka se vztahuje u každého přístroje na všechny evropské...
Obsah Vážený zákazník Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre laminátor vysokej Pre Vašu bezpečnosť ..........113 kvality značky Leitz. Prosíme, prečítajte si dôkladne Tipy pre dobré výsledky ..........113 tento návod na používanie, aby ste sa oboznámili so Odporúčané materiály ..........113 správnym používaním. Nedávajte laminátor ďalej bez tohto návodu na používanie, lebo návod je súčasťou...
Bezpečnostné opatrenia pri čistení, transporte a • Aby sa dosiahli vysoko kvalitné výsledky, používajte skladovaní výlučne laminovacie obaly značky Leitz. Okrem toho • Pred transportom, čistením a odložením vytiah- sa tým predlžuje životnosť prístroja. nite zástrčku z elektrickej siete a prístroj nechajte vychladnúť.
Laminovanie – celkom jednoduché! 1. Laminátor postavte a zapnite ho. • Postavte laminátor na stabilnú, rovnú podložku (napr. stôl) v blízkosti zásuvky. Dbajte pritom na dostatok miesta za laminátorom, aby nebol laminovaný dokument blokovaný a aby sa dal bez prekážok vybrať. •...
Odstránenie upchanej fólie Ak laminujete nevhodné materiály, alebo používate nevhodné lamino- vacie obaly, ktoré neodporúčala firma Leitz, môže dôjsť u upchaniu fólie. POZOR: Aby ste predišli poškodeniu laminátora, musíte odstrániť laminovacie obaly skôr, ako prístroj vypnete. Postupujte pritom nas- ledovne: –...
3 roky záruka Likvidácia starých prístrojov Vrátenie prístroja v prípade poruchy. Ak je tento symbol preškrtnutého popolnice Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri umiestnený na výrobku, obale a/alebo na pri- nasledujúcich podmienkach: pojených dokumentoch, podlieha tento 1.
Tartalomjegyzék Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a Leitz minőségi lamináló készüléke Biztonsága érdekében ..........119 mellett döntött. Kérjük, gondosan olvassa át ezt a Ötletek a jó eredményhez ..........119 használati utasítást, hogy tisztában legyen a készülék Ajánlott anyagok ............119 biztonságos használatával. E nélkül a használati uta- sítás nélkül ne adja tovább a lamináló...
• • Óvja a készüléket a nedvességtől, és ne használja, ha Leitz márkájú lamináló készülékével a legtöbb – a hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozó nem ép. maximum 0,6 mm vastag – nyomtatott papírfajta, • fénykép, lézer- és tintasugaras nyomat laminálható...
Laminálás, egészen egyszerűen! 1. Állítsa fel és kapcsolja be a lamináló készüléket • Helyezze a lamináló készüléket valamilyen stabil, sík felületre (pl. asztalra), közel a hálózati aljzathoz. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely legyen a lamináló készülék mögött a laminált dokmentum akadálytalan kivételéhez. Ellenkező esetben a dokumentum könnyen beszorulhat a készülékbe.
Fóliaelakadás elhárítása Ha nem megfelelő anyagokat laminál, vagy a Leitz által nem ajánlott, nem megfelelő fóliatasakot alkalmaz, akkor fóliaelakadás követ- kezhet be. VIGYÁZAT: A lamináló készülék károsodásának elkerülése érde- kében el kell távolítania a fóliatasakot, mielőtt kikapcsolja a készü- léket. Ennek során a következőképpen járjon el: –...
A gép meghibásodása esetén a géppel együtt vissza- küldendő. Ha ez az áthúzott hulladéktárolót ábrázoló A LEITZ berendezések 3 év garanciával kerülnek forgalomba. szimbólum található egy terméken, annak A 3 éves garancia feltételei: csomagolásán és/vagy a mellékelt dokumen- 1.
Vă mulţumim că aţi ales un laminator de calitate de la Pentru siguranţa dumneavoastră ......125 Leitz. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni Sugestii pentru rezultate bune ........125 de utilizare pentru a vă familiariza cu utilizarea în Materiale recomandate ..........
în fantele de aerisire. • Pentru a obţine rezultate de calitate folosiţi exclusiv Măsuri preventive la curăţare, transport şi folii de laminare marca Leitz. În plus, aceasta duce şi depozitare la mărirea duratei de viaţă a aparatului. •...
Laminarea - foarte simplu! 1. Amplasarea şi pornirea laminatorului • Aşezaţi laminatorul pe o suprafaţă plană şi stabilă (de ex. pe masă) în apropierea unei prize. Asiguraţi-vă că în spatele lami- natorului este spaţiu suficient, astfel încât documentul laminat să nu fie blocat şi să poată fi scos cu uşurinţă. •...
Înlăturarea blocajului de folie Dacă laminaţi materiale necorespunzătoare sau dacă utilizaţi folii de laminare care nu sunt recomandate de Leitz, se poate produce un blocaj de folie. AVERTIZARE: Pentru a se evita deteriorarea laminatorului, trebuie să scoateţi folia înainte de a deconecta aparatul. Procedaţi în felul următor:...
şi electronice În caz de stricăciune, trimiteţi împreună cu aparatul. (DEEE) Toate aparatele de la LEITZ au trei ani de garanţie, în condiţiile următoare: Dacă un produs, ambalajul său şi/ sau 1. Garanţia care începe la data cumpărării acoperă toate deficienţele de documentele însoţitoare ale acestuia sunt...
Page 130
Πίνακας περιεχομένων Αγαπητέ πελάτη Αγαπητέ πελάτη............130 Ευχαριστούμε που επιλέξατε έναν πλαστικοποιητή ποιότητας της Leitz. Παρακαλούμε διαβάστε σχολα- Για την ασφάλειά σας ..........131 στικά αυτές τις οδηγίες χρήσης για να εξοικειωθείτε με Συμβουλές για καλά αποτελέσματα ......131 την ασφαλή χρησιμοποίησή του. Μη δίνετε τον πλαστι- Υλικά...
Προστατεύστε τη συσκευή από την υγρασία και μην την χρησιμο- ποιήσετε όταν το καλώδιο ή η πρίζα είναι ελαττωματική. • Με τον πλαστικοποιητή της Leitz μπορείτε να κάνετε πλαστι- • Μην τραβάτε το καλώδιο ποτέ από την υποδοχή της πρίζας. Μην...
Εύκολη πλαστικοποίηση! 1. Τοποθέτηση του πλαστικοποιητή και η ενεργοποίησή του • Τοποθετήστε τον πλαστικοποιητή επάνω σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια (π.χ. επάνω σε τραπέζι), πλησίον μιας πρίζας. Αφήνετε αρκετό χώρο πίσω από τον πλαστικοποιητή, ώστε να μη μπλοκάρει το έγγραφο που πλαστικοποιήθηκε και να...
Αποκατάσταση της συμφόρησης του δίφυλλου πλαστικοποίησης Όταν κάνετε πλαστικοποίηση ακατάλληλων υλικών ή χρησιμοποιείτε δίφυλλα πλαστικοποίησης που δεν συνιστά η Leitz, μπορεί να προ- κύψει συμφόρηση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για ν‘ αποφύγετε ζημιές στον πλαστικοποιητή, πρέπει ν‘ αφαιρέσετε το δίφυλλο πλαστικοποίησης πριν σβήσετε τη συσκευή.
απορρίμματα Σε περίπτωση βλάβης, να αποσταλθεί μαζί με τη συσκευή. Σε περίπτωση κατά την οποία κάποιο προϊόν, Όλες οι συσκευές LEITZ διαθέτουν τριετής εγγύηση με τους ακόλουθους κάποια συσκευασία ή/και τα επισυναπτό- όρους: μενα έγγραφα φέρoυν αυτό το σύμβολο με...
Page 136
İçindekiler Sayın Müşterimiz! Kaliteli Leitz laminatörünü tercih ettiğiniz için teşekkür Sizin güvenliğiniz için ..........137 ederiz. Cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi ve İyi bir sonuç için öneriler ........... 137 tecrübe edinmek için bu kullanım kılavuzunu lütfen Önerilen malzemeler..........137 dikkatle okuyun. Ürünün bir parçası olan bu kullanım kılavuzu olmadan laminatörü...
PHOTO moduna sahiptir. • Taşıma, temizleme ya da kaldırma çalışmalarından • En iyi sonuçları elde etmek için sadece Leitz marka önce cihazın fişini prizden çıkarın ve cihazın soğu- laminasyon poşetleri kullanın. Böylece aynı zamanda masını bekleyin. Laminatörü taşırken daima yandaki cihazın ömrü...
Kolay laminasyon 1. Laminatörün kurulması ve çalıştırılması • Laminatörü elektrik prizine yakın, sağlam ve düz bir zemin üzerine (örneğin masa) koyun. Lamine edilen dokümanın bloke edilmemesi ve kolaylıkla alınabilmesi için laminatörün arkasında yeterince yer kalmasına dikkat edin. • Elektrik fişini prize takın. •...
Folyo sıkışmasının giderilmesi Uygun olmayan malzemeleri lamine ederseniz ya da Leitz tarafından önerilmeyen laminasyon poşetleri kullanırsanız, cihazda folyo sıkış- ması görülebilir. DİKKAT: Laminatörde hasar oluşmasını önlemek için cihazı kapat- madan önce laminasyon poşetini çıkarmanız gerekir. Bunun için aşa- ğıdaki adımları izleyin: –...
Makinede arıza olduğu takdirde, makineyle birlikte Üzeri çizilmiş olan bu çöp bidonu sembolü iade edilecektir. bir ürünün, ambalajın ve/veya ekte sunulan LEITZ cihazları 3 yıllık garanti ile satılmaktadır. Bu 3 yıllık dokümanlardan birinin üstünde yer alıyorsa, garantinin koşulları şöyledir: söz konusu ürün 2002/96/EC sayılı Avrupa 1.