Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hochdruckreiniger PHD 170 D2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 436819_2304
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHD 170 D2

  • Page 1 Hochdruckreiniger PHD 170 D2 Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Idropulitrice ad alta pressione Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 436819_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör.... 22 Original-EG- Einleitung........4 Konformitätserklärung..... 23 Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör......5 Funktionsbeschreibung......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Übersicht..........5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....6 Gerät entschieden.
  • Page 5 Beachten Sie immer die Herstelleranga- Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- ben des zu reinigenden Objektes. gungsmitteln zu betreiben. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Funktion der Bedienteile entnehmen Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- gen.
  • Page 6  WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der Technische Daten tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Hochdruckreiniger ..PHD 170 D2 zeugs von dem Angabewert abweichen, Bemessungsspannung U . 230 V ∼; 50 Hz abhängig von der Art und Weise, in der Bemessungsleistung P ....2400 W das Elektrowerkzeug verwendet wird.
  • Page 7 ge ist schwere Körperverletzung Achtung! Falls die Leitung oder Tod. während der Benutzung  WARNUNG! Wenn Sie die- beschädigt wird, muss Sie sen Sicherheitshinweis nicht be- sofort vom Versorgungs- folgen, tritt möglicherweise ein netz getrennt werden. Unfall ein. Die Folge ist mögli- Ebenso beim Anschließen cherweise schwere Körperverlet- an die Wasserzufuhr oder...
  • Page 8 die daraus resultierenden Ge- Hochdruckstrahlen fahren verstehen. können bei unsach- Personen, die mit der Betriebs- gemäßem Gebrauch • anleitung nicht vertraut sind, gefährlich sein. Der dürfen das Gerät nicht benut- Strahl darf nicht auf zen. Personen, Tiere, ak- Hochdruckreiniger dürfen aus- tive elektrische Aus- •...
  • Page 9 Während des Gebrauchs von Prüfen Sie vor dem Gebrauch • • Hochdruckreinigern können immer Anschluss- und Verlän- Aerosole entstehen. Das Ein- gerungsleitung auf Anzeichen atmen von Aerosolen kann von Beschädigung oder Al- zu gesundheitlichen Schäden terung. Falls die Leitung wäh- führen.
  • Page 10 len, hierzu eine Kabeltrommel die Arbeit mit dem Gerät. Be- zu verwenden, die die Steck- nutzen Sie das Gerät nicht, dose mindestens 60 mm über wenn Sie müde sind oder un- dem Boden hält. ter Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten ste- Verlängerungsleitungen müs- •...
  • Page 11 Reinigung, Wartung und Bei Nichtbeachtung besteht Lagerung Brand- oder Explosionsgefahr. Transportieren Sie niemals das Lassen Sie den Motor abküh- • • Gerät, während der Antrieb len, bevor Sie das Gerät für läuft. längere Zeit abstellen. Schalten Sie das Gerät aus Ersetzen Sie aus Sicherheits- •...
  • Page 12 Vorbereitung 2. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- schlauch (11) durch die Führung für  WARNUNG! Verletzungsgefahr Hochdruckschlauch (23) verläuft. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Ste- 3. Stecken Sie den Hochdruckschlauch cken Sie den Anschlussstecker erst dann (11) in den Hochdruckanschluss am in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Pistolengriff (6).
  • Page 13 3. Montieren Sie den Schnellanschluss HINWEIS! Beschädigung durch Trocken- mit Gartenschlauchadapter (31) am laufen! Achten Sie auf einen ausreichen- Zuleitungsschlauch. den Wasservorrat und eine sichere Was- serversorgung. • Entfernen Sie die gerillte Klemmmut- ter. 1. Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit Filterkorb mit der Kupplung (19) am •...
  • Page 14 Waschbürste grundsätzlich nicht geeig- 2. Montieren Sie den Aufsatz am Pistolen- net. griff (6) (Bajonettverschluss: Stecken und Drehen). • Üben Sie keinen Druck auf die rotieren- de Waschbürste aus. Die Reinigungs- Rotierende Waschbürste (10) de- funktion ergibt sich aus der Rotations- montieren bewegung und dem Wasserfluss.
  • Page 15 3. Setzen Sie den Reinigungsmitteltank in 3. Verbinden Sie den Anschlussstecker mit umgekehrter Reihenfolge ein. einer Steckdose mit Fehlerstromschutz- schalter. 4. Verschließen Sie den Reinigungsmittel- tank mit der Verschlussklappe. Der, von hinten gesehen, rechte Teil des Halters für Netzanschlussleitung 5. Schieben Sie den Ansaugschlauch bis (14) ist drehbar.
  • Page 16 ⭢  Sie können den Einschalthebel zie- 5. Drücken Sie den Einschalthebel (24) hen ὑ. des Pistolengriff (6), bis der Druck ab- gebaut ist.  WARNUNG! Verletzungsgefahr 6. Ziehen Sie den Anschlussstecker. Wi- durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie ckeln Sie die Netzanschlussleitung den Einschalthebel bei jeder Unterbre- (15) auf den Halter (14).
  • Page 17 Reinigung Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht Das Gerät ist wartungsfrei. sachgemäße Reinigung kann das Gerät Lagerung beschädigen. Spritzen Sie das Gerät nie- Hinweise mals mit Wasser ab. Reinigen Sie das Ge- rät nicht unter fließendem Wasser. Ver- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: wenden Sie keine scharfen Reinigungs- •...
  • Page 18 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (4) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
  • Page 19 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Ge- rät erneut an die Wasser- leitungen an (siehe Was- serversorgung herstellen, S. 12) Wasseranschluss (21) un- Schalten Sie das Gerät aus dicht und trennen Sie es vom...
  • Page 20 Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- • Nicht reinigungsfähige Verpackungen gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne sind wie der Stoff zu entsorgen. Elektrobestandteile. Service Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland Garantie Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre betrieben abzugeben.
  • Page 21 packen gemeldet werden. Nach Ablauf • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte der Garantiezeit anfallende Reparaturen dem Typenschild. sind kostenpflichtig. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- Garantieumfang nächst das nachfolgend benannte Ser- Das Produkt wurde nach strengen Quali- vice-Center telefonisch oder per tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor E‑Mail.
  • Page 22 Importeur • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- fekten Geräte kostenlos. Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Service-Center ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Deutschland vice-Center. Tel.: 0800 54 35 111 Grizzly Tools GmbH & Co. KG E-Mail: grizzly@lidl.de Stockstädter Str.
  • Page 23 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 170 D2 Seriennummer: 000001–180000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 24 Sommaire Pièces de rechange et accessoires....... 42 Introduction......24 Traduction de la déclaration CE Utilisation conforme......24 de conformité originale.....43 Matériel livré/Accessoires....25 Introduction Description fonctionnelle....25 Aperçu..........25 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Caractéristiques techniques....26 nouveau nettoyeur haute pression (ci- Consignes de sécurité....27 après dénommé...
  • Page 25 Description fonctionnelle nage, etc. avec jet d'eau à haute pres- sion. Le nettoyeur haute pression nettoie avec Respectez toujours les instructions du un jet d'eau sous haute pression. fabricant de l'objet à nettoyer. Le cas échéant, il peut aussi être utilisé en Toute autre utilisation qui n'est pas expres- ajoutant des produits nettoyants.
  • Page 26 Caractéristiques techniques  AVERTISSEMENT ! Les émissions de Nettoyeur haute pression vibrations et les émissions sonores pen- ........PHD 170 D2 dant l'utilisation réelle de l'outil électrique Tension assignée U ..230 V ∼; 50 Hz peuvent différer des valeurs indiquées, en Puissance assignée P ....2400 W fonction de la manière dont l'outil élec-...
  • Page 27 Consignes de sécurité un accident se produira. Cela peut entraîner des dommages ATTENTION ! Lors matériels. de l'utilisation Pictogrammes et d'appareils élec- symboles triques, les mesures Pictogrammes sur de sécurité fonda- l'appareil mentales suivantes doivent être ob- Attention ! servées pour la Lisez attentivement protection contre le mode d'emploi.
  • Page 28 Mise en service sécu- Les appareils électriques risée de l'appareil ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- Remarques générales gers. Lisez attentivement le mode • d'emploi. Familiarisez-vous Niveau de puissance avec les éléments de com- acoustique garanti L mande et l'utilisation correcte dB(A).
  • Page 29 L’appareil ne doit pas être uti- faces) peut réduire significati- • lisé à des altitudes supérieures vement l'émission d'aérosols à 2000 m. aqueux. Indépendamment de l'environnement à nettoyer, Si un incident ou un défaut se • portez un masque respiratoire produit pendant le fonction- approprié...
  • Page 30 QU'IL NE SOIT DÉBRANCHÉ quement des tuyaux haute DU RÉSEAU. N'utilisez pas pression, une robinetterie et l'appareil si le câble est en- des raccords recommandés dommagé ou usé. par le fabricant. Si le cordon d'alimentation Ne mettez pas l'appareil • •...
  • Page 31 jet ne doit pas être dirigé vers que toutes les pièces en mou- des personnes, des animaux, vement sont à l'arrêt complet des équipements électriques à chaque fois que vous • activés ou la machine elle- vous éloignez de l'appareil, même.
  • Page 32 L'ouverture de l'appareil doit • Sécurité enfant (25) (vue de der- • rière) être effectuée uniquement par ⭠ La gâchette est verrouillée ὑ. un électricien qualifié agréé. ⭢  Vous pouvez tirer la gâchette ὑ. Pour les réparations, adressez-  AVERTISSEMENT ! Risque de vous toujours à...
  • Page 33 pide avec adaptateur pour tuyaux est fermement monté contre le tuyau d'arrosage (31) ; ⌀ 13 mm (½") ; lon- d'arrosage. gueur entre 5 m et 30 m 4. Raccordez le tuyau d'alimentation à • Débit de refoulement minimum : 330 l/ l'approvisionnement en eau. h (5,5 l/min) 5. Purgez le tuyau d'alimentation : Ou- vrez l'alimentation en eau jusqu'à...
  • Page 34 L'appareil commence à aspirer de 3. Resserrez la vis sur l'articulation cou- l'eau et l'air peut s'échapper. dée (27). 6. Une fois qu'il n'y a plus d'air dans Monter et démonter l'appareil, vous pouvez relâcher la gâ- l'embout chette. Monter la buse 7.
  • Page 35 • L'utilisation d'autres produits nettoyants l'appareil se renverse, il existe un risque ou de produits chimiques peut altérer d'électrocution. Mettez l'interrupteur la sécurité de l'appareil et causer des Marche/Arrêt (4) en position « 0 » (AR- endommagements. De tels dommages RÊT). Débranchez la fiche d’alimentation. à...
  • Page 36 Appuyez sur la gâchette (24) de la 4. Appuyez sur la gâchette (24) de la poignée pistolet (6). poignée pistolet (6) jusqu'à ce que la pression ait diminué. La buse fonctionne avec de la pression et le moteur démarre. Lorsque vous 5.
  • Page 37 Nettoyage, entretien 3. Rincez la buse vario standard par l'avant avec de l'eau afin d'éliminer les et stockage corps étrangers. Nettoyer l'élément filtrant dans le  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! raccord à eau Risque de blessures lié au démarrage in- volontaire de l'appareil. Protégez-vous 1.
  • Page 38 • Éteignez l'appareil. 4. Enroulez le tuyau haute pression sur l'enrouleur de tuyau (12). 2. Videz entièrement l'eau des acces- soires. 5. Rangez le câble d'alimentation dans le support prévu (14). 3. Rangez tous les embouts à la verticale, dans les supports avec le raccord vers le bas.
  • Page 39 Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur. Raccordez à nou- veau l'appareil aux conduites d'eau (voir Éta- blir l'alimentation en eau, p. 32) Fuites sur le raccord à eau Éteignez l'appareil et (21) débranchez-le du secteur.
  • Page 40 Ne sont pas concernés les accessoires qui Si un défaut de matériel ou un défaut de accompagnent les appareils usagés et les fabrication se présente au cours des trois moyens auxiliaires sans composants élec- ans suivant la date d’achat de ce produit, triques.
  • Page 41 provoqués par l’eau, le gel, la foudre ou ter des problèmes d’acceptation et des le feu ou un transport inadapté. Pour une frais supplémentaires, utilisez absolu- utilisation appropriée du produit, il faut im- ment seulement l’adresse qui vous est pérativement respecter toutes les instruc- donnée.
  • Page 42 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
  • Page 43 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHD 170 D2 Número de serie: 000001–180000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 44 Indice Service-Center........61 Importatore......... 61 Introduzione......44 Ricambi e accessori....62 Uso conforme........44 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..63 accessori..........45 Descrizione del funzionamento..45 Introduzione Panoramica......... 45 Dati tecnici.......... 46 Complimenti per l'acquisto di questa nuo- va idropulitrice ad alta pressione (di segui- Avvertenze di sicurezza....
  • Page 45 Descrizione del Attenersi sempre alle indicazioni del produttore dell'oggetto da pulire. funzionamento Qualsiasi altro impiego non espressa- L’idropulitrice ad alta pressione pulisce mente consentito nel presente manuale con l’ausilio di un getto d’acqua ad alta d'uso può causare danni all'apparecchio pressione.
  • Page 46 Dati tecnici temporanea del carico.  AVVERTIMENTO! Le emissioni sul- Idropulitrice ad alta pressione ........PHD 170 D2 le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ferire dai valori indicati durante l’uso ef- Tensione nominale U ..230 V ∼; 50 Hz fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- Potenza nominale P .....
  • Page 47 Avvertenze di sicu- guenza può essere un danno materiale. rezza Pittogrammi e simboli ATTENZIONE! Duran- Pittogrammi te l’uso di apparec- sull'apparecchio chi elettrici si devo- no osservare le se- Attenzione! guenti misure di si- Leggere attentamente il curezza fondamen- manuale d'uso. Acqui- tali come protezione sire familiarità...
  • Page 48 per assicurarsi che non giochi- Livello di potenza acustica no con l’apparecchio. garantito (L ) in dB(A). L’uso dell’apparecchio da per- sone con capacità fisiche, sen- soriali o mentali ridotte o prive Ago per pulizia dell‘ugello di esperienza e conoscenza è...
  • Page 49 sabile di incidenti o pericoli spositivi di protezione elettrici causati ad altre persone o ai necessari. loro beni. L’apparecchio può essere col- • Osservare la protezione con- legato solo ad una presa di • tro il rumore e le normative lo- corrente che sia stata installa- cali.
  • Page 50 Utilizzare solo cavi di prolun- devono indossare indumenti • ga resistenti adatti all’uso in protettivi. ambienti all’aperto. Il collega- Funzionamento mento deve essere asciutto e Prestare attenzione, usare pru- • al di sopra del pavimento. Si denza in quello che si fa con raccomanda di utilizzare una l'apparecchio e apprestarsi bobina di cavo che mantenga...
  • Page 51 Pulizia, manutenzione e Non utilizzare l’apparecchio • conservazione in prossimità di liquidi o gas infiammabili. L’inosservanza di Lasciare raffreddare il motore • quanto sopra provoca un peri- prima di riporre l’apparecchio colo di incendio o esplosione. per un periodo prolungato. Non trasportare mai Per motivi di sicurezza, sostitui- •...
  • Page 52 le dell’apparecchio. Inserire la spina di 2. Assicurarsi che il tubo per alta pressio- alimentazione nella presa solo quando ne (11) passi attraverso l’apposita gui- l’apparecchio è completamente pronto da (23). per l’uso. 3. Inserire il tubo per alta pressione (11) nell’attacco ad alta pressione Elementi di comando dell’impugnatura a pistola (6).
  • Page 53 Procedura 2. Montare il raccordo (19) sull’apposito attacco per l’acqua (21).  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! 3. Montare l’attacco rapido con L’apparecchio non deve essere immerso in l’adattatore per tubo da giardino (31) accumuli di acqua. al tubo flessibile di alimentazione. NOTA! L'esercizio a secco lo danneggia! Durante il lavoro verificare che via sia una •...
  • Page 54 Spazzola di lavaggio rotante (10) ra a baionetta: spingere, ruotare e tira- re). • La spazzola di lavaggio rotante non è 2. Montare l’accessorio sull’impugnatura sostanzialmente indicata per superfici a pistola (6) (Chiusura a baionetta: in- sensibili e verniciate (ad es. vernice per serire e ruotare).
  • Page 55 3. Posizionare il serbatoio per detergente (14) è orientabile. È così possibile ri- in senso inverso. muovere facilmente il cavo di alimenta- zione (15). 4. Richiudere il serbatoio per detergente con il relativo tappo di chiusura. 4. NOTA! Un esercizio a secco comporta un danneggiamento dell’apparecchio.
  • Page 56 5. Premere la leva di attivazione (24)  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- dell’impugnatura a pistola (6) finché la sioni dovuto al getto ad alta pressione! pressione non si riduce. Bloccare la leva di attivazione ad ogni interruzione del lavoro. 6. Estrarre la spina di connessione. Avvol- gere il cavo di alimentazione (15) sul 3.
  • Page 57 Conservazione qua sull’apparecchio. Non pulire mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Non Avvertenze utilizzare detergenti o solventi aggressivi. L'apparecchio e gli accessori vanno con- Tenere sempre pulito l’apparecchio. servati sempre: Pulizia dopo il funzionamento • puliti 1. Portare l'interruttore on/off (4) in posi- •...
  • Page 58 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si accen- Interruttore di accensione/ Verificare la posizione di ac- spegnimento (4) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Page 59 Problema Possibile causa Soluzione Perdita del sistema idrico Collegamenti non montati Spegnere l’apparecchio e correttamente staccarlo dalla rete. Collega- re nuovamente l’apparecchio alla linea di acqua (vedere Generare l'alimentazione d'acqua, p. 52) Perdita dell’attacco acqua Spegnere l’apparecchio (21) e staccarlo dalla rete. So- stituire il raccordo (19) all’attacco acqua (21) incl.
  • Page 60 Smaltimento del flacone del deter- e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e gente descritto brevemente per iscritto in che co- sa consiste il difetto e quando si è verifica- • Residui del prodotto devono essere smaltiti nel rispetto della Direttiva sui ri- fiuti 2008/98/CE e delle norme vigen- Se il difetto è...
  • Page 61 dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- al momento dell’acquisto e garantire vamente da evitare. un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso Servizio di riparazione improprio, esercizio della forza e interven- Per le riparazioni non coperte dalla ti non effettuati dalla nostra filiale di assi-...
  • Page 62 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 61 Pos. nr. Designazione d’ordine Lancia 91110565 Impugnatura ad arco...
  • Page 63 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHD 170 D2 Numero di serie: 000001–180000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 64  ...
  • Page 65  ...
  • Page 66 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 08/2023 Ident.-No.: 75041667082023-CH IAN 436819_2304...