Page 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BLENDER MIXÉR DO486BL PRODUCT OF...
Page 2
DO486BL GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Page 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO486BL Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil DO486BL Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Page 5
DO486BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
Page 6
DO486BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
Page 7
DO486BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Page 8
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Page 9
DO486BL Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Page 10
DO486BL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Page 11
DO486BL • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Page 12
DO486BL • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
Page 13
DO486BL • Laat steeds voldoende ruimte rondom en onder het toestel, zodat de motor voldoende ventilatie krijgt. • Gebruik het toestel steeds met het deksel op de kan, dit om brandwonden of een vuile keuken te voorkomen. • Zet het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als je onderdelen wil vervangen of verplaatsen.
Page 14
DO486BL ONDERDELEN 1. Maatbeker (90ml) 2. Deksel 3. Kan 4. Aandrijving 5. Controleknop 6. Antislipvoetjes CONTROLEKNOP 1. Automatisch programma voor smoothies 2. Automatisch programma voor groenten 3. Automatisch programma voor soep 4. OFF: ‘uit’-stand 5. PULSE – ON/OFF: Pulsfunctie en aan/uit-knop 6.
Page 15
DO486BL GEBRUIK 1. Steek de stekker in het stopcontact en plaats de kan op het toestel. 2. Doe de ingrediënten in de kan. Opgelet: de hoeveelheid ingrediënten mag de maximumaanduiding op de kan niet overschrijden! 3. Zorg ervoor dat het deksel stevig vast zit op de kan.
Page 16
DO486BL SNELHEIDSREGELING Deze blender heeft 10 traploze snelheidsinstellingen. • Wanneer de blender in stand-by staat, draait u aan de knop in wijzerzin. • De blender zal beginnen werken op de ingestelde snelheid. Hoe verder u in wijzerzin draait, hoe hoger de snelheid.
Page 17
DO486BL Smoothie Dit programma kan u gebruiken voor het mixen van smoothies. Programmaverloop: • Rustige start tot maximumsnelheid. • Deze wordt aangehouden gedurende 8 sec. • Stop gedurende 2 sec. • Dit verloop wordt herhaald. • Duur van het programma: 30 sec.
Page 18
DO486BL voldoende vloeistof in de kan aanwezig is, zal de motor te warm worden bij lang gebruik en de oververhittingsbeveiliging in werking treden. Het rode LED lampje zal blinken. Als dit voorvalt moet je de stekker verwijderen en het toestel laten afkoelen voor zo’n 45 minuten.
Page 19
DO486BL PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 20
DO486BL l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table. • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais...
Page 21
DO486BL • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
Page 22
DO486BL que les radiateurs. • Laissez toujours assez d’espace autour et en dessous de l’appareil de sorte que le moteur soit assez ventilé. • Utilisez toujours l’appareil avec le couvercle sur le récipient afin d’éviter de vous brûler ou de salir votre cuisine.
Page 23
DO486BL BOUTON DE CONTRÔLE 1. Programme automatique pour smoothies 2. Programme automatique pour légumes 3. Programme automatique pour soupe 4. OFF : Position d’arrêt 5. PULSE – ON/OFF : Fonction pulse et bouton marche/arrêt 6. Témoin lumineux : appareil en veille = rouge , appareil en marche = bleu 7.
Page 24
DO486BL MODE VEILLE ET MODE ÉCO • Branchez la fiche dans une prise de courant et placez le récipient sur l’appareil. Le témoin de tension s’allume et le témoin lumineux autour du bouton « pulse - on/ off » devient rouge. L’appareil est à présent en veille.
Page 25
DO486BL Déroulement du programme : • Le mixeur passe à la vitesse 7 pendant 7 secondes. • La vitesse augmente ensuite pour atteindre son maximum en 3 secondes. • La vitesse est maintenue jusqu’à ce que le programme s’achève.
Page 26
DO486BL • Nettoyez le récipient à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge. Il est préférable de retirer la mesure graduée et le couvercle de l’appareil pour un nettoyage plus facile. • Le récipient peut être lavé à l’eau. Vous pouvez également nettoyer le récipient en y versant deux verres d’eau claire, en mettant le couvercle et en allumant le...
Page 27
DO486BL SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Page 28
DO486BL • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Page 29
DO486BL oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.
Page 30
DO486BL überläuft, darf dieser nicht über die Höchstfüllstand- Anzeige hinaus befüllt werden. • Das Gerät ist von von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern fernzuhalten. • Es ist jederzeit auf ausreichend Raum um das Gerät herum und auch darunter zu achten, damit der Motor ausreichend belüftet wird.
Page 31
DO486BL BESTANDTEILE 1. Messbecher (90 ml) 2. Deckel 3. Krug 4. Antrieb 5. Einstellungsschalter 6. Rutschfeste Füße EINSTELLUNGSSCHALTER 1. Automatisches Programm für Smoothies 2. Automatisches Programm für Gemüse 3. Automatisches Programm für Suppen 4. OFF: Position „Aus“ 5. PULSE – ON/OFF: Impulsfunktion und Ein-/Ausschalter 6.
Page 32
DO486BL GEBRAUCH 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Krug auf das Gerät. 2. Geben Sie die Zutaten in den Krug. Achtung: Die Füllhöhe der Zutaten darf die Höchstfüllstand-Markierung nicht überschreiten! 3. Stellen Sie sicher, dass der Deckel fest auf dem Krug sitzt.
Page 33
DO486BL loslassen, geht der Mixer zurück in den Standby-Modus. GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG Dieser Mixer verfügt über 10 stufenlose Geschwindigkeitseinstellungen. • Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, wenn sich der Mixer im Standby- Modus befindet. • Der Mixer startet nun in der eingestellten Geschwindigkeit. Je weiter Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, desto höher wird die Geschwindigkeit.
Page 34
DO486BL • Dauer des Programms: 1 Minute und 56 Sekunden. Smoothie Diesem Programm eignet sich für das Mixen von Smoothies. Programmablauf: • Allmähliche Steigerung bis zur Höchstgeschwindigkeit. • Diese wird für 8 Sekunden beibehalten. • 2 Sekunden lang Stopp •...
Page 35
DO486BL ANMERKUNGEN ZUM GEBRAUCH • Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall in folgenden Situationen: • wenn der Mixkrug nicht korrekt auf die Motorbasis gesetzt wurde. • wenn mit dem Einstellungsschalter bereits eine Geschwindigkeitsstufe eingestellt ist, bevor der Krug korrekt auf die Motorbasis gesetzt wurde.
Page 36
DO486BL SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Page 37
DO486BL • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
Page 38
DO486BL • Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. • All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
Page 39
DO486BL when removing the blades, emptying the jar or when cleaning the device. • Should the motor overheat, the overheat protection will kick in and turn off the motor. Subsequently turn off the device and carefully remove the plug from the socket to let the motor cool off.
Page 40
DO486BL 1. Put the plug into the socket and place the jar onto the device. 2. Put the ingredients into the jar. Attention: The amount of ingredients may not exceed the maximum level indication on the jar! 3. Make sure the jar is secury placed onto the jar.
Page 41
DO486BL ON/OFF BUTTON • This button is the on/off button for the various programmes • To start a certain programme, select the programme you want by turning the control knob to the programme you prefer. Press the on/off button afterwards.
Page 42
DO486BL Vegetables & fruit This programme allows you to finely blend vegetables and fruits. How the programme runs: • Maximum speed for 30 seconds. • Stops for 2 seconds. • Speed setting 6 for 10 seconds. • Stop for 2 seconds.
Page 43
DO486BL could result in the device not working as well as before. NOTE SURROUNDING USAGE • Never use the device in the following situations: • When the jar hasn’t been correctly placed on the motor unit. • When the control knob has selected a speed setting before the jar has been placed correctly onto the motor unit.
Page 44
DO486BL PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Page 45
DO486BL temporizador externo o un mando a distancia separado. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.
Page 46
DO486BL • No utilice el aparato en el exterior. • Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. • Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El...
Page 47
DO486BL puede superar la indicación de contenido máximo en la jarra. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor como radiadores. • Deje siempre suficiente espacio alrededor y debajo del aparato, de manera que el motor disponga de suficiente ventilación.
Page 48
DO486BL COMPONENTES 1. Vaso medidor (90 ml) 2. Tapa 3. Jarra 4. Eje impulsor 5. Botón de control 6. Patas antideslizantes BOTÓN DE CONTROL 1. Programa automático para batidos 2. Programa automático para verduras 3. Programa automático para sopas 4. OFF: posición “apagada”...
Page 49
DO486BL 1. Enchufe el aparato a la toma de corriente y coloque la jarra en el aparato. 2. Introduzca los ingredientes en la jarra. Atención: la cantidad de ingredientes no puede superar la indicación de cantidad máxima en la jarra.
Page 50
DO486BL CONTROL DE VELOCIDAD Esta licuadora dispone de 10 posiciones de velocidad graduales. • Cuando la licuadora está en el modo de espera, gire el botón hacia la derecha. • La licuadora empezará a funcionar a la velocidad programada. Cuanto más gire hacia la derecha, mayor será...
Page 51
DO486BL Batidos Este programa se puede utilizar para mezclar batidos. Desarrollo del programa: • Inicio lento aumentando la velocidad gradualmente hasta la velocidad máxima. • Esta se mantiene durante 8 segundos. • Parada durante 2 segundos. • Se repite el mismo proceso.
Page 52
DO486BL NOTA DE USO ÓPTIMO • Nunca utilice el aparato en las siguientes situaciones: • Cuando la jarra no está correctamente colocada sobre la base del motor. • Cuando el botón de control ya ha seleccionado un ajuste de velocidad antes de que la jarra se haya colocado correctamente sobre la base del motor.
Page 53
DO486BL DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Page 54
DO486BL pouze odborným servisem. • Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní kabel do žádné tekutiny. • Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani el. součástek. • Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých a horkých površích. • Před použitím sundejte/odlepte veškeré ochranné folie a reklamní...
Page 55
DO486BL • Přístroj vždy stavte na stabilní, rovné a suché místo. • Dejte pozor, abyste nepřišli do kontaktu s pohyblivými částmi. • Nikdy nenechávejte spuštěný mixer bez dozoru. • Přístroj nesmí obsluhovat děti ani osoby se sníženou motorikou. • V případě přehřátí se přístroj automaticky vypne. Je potřeba ho optraně...
Page 56
DO486BL OVLÁDACÍ PRVEK 1. Automatický program na „smoothie“ nápoje 2. Automatický program na mixování zeleniny 3. Automatický program na polévky 4. Vypnutí OFF 5. Funce pulsování (ON/OFF) 6. Světelná kontrolka (vypnutý = červený / zapnutý = modrý) 7. Světelná kontrolka el. napětí...
Page 57
DO486BL červeně – to znamená, že přístroj je v pohotovostním režimu. • Pokud přístroj nebude používán minimálně po dobu 3 min., tak svítící kruhová kontrolka zhasne a zůstane svítit pouze menší kontrolka el. napětí. Přístroj je v úsporném režimu.
Page 58
DO486BL Jak program pracuje: • Z počátku se mixer zapne na rychlost 7 po dobu 7 vteřin • Po 3 vteřinách se rychlost zvýší na maximum • Maximální rychlost zůstane navolená až do konce programu • Doba trvání celého programu je 8 minut Pozor: Při používání...
Page 59
DO486BL oschnout. • Pro lepší manipulaci si před tím odendejte mixovací nádobu a odměrku. • Nádobu je možné čistit pomocí nalití teplé vody s mycím prostředkem a na několik sekund pulzně promixovat. Vodu poté vylijte. • Doporučujeme mokrou nádobu postavit mimo mixér a počkat až důkladně...
Page 60
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...