Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELEcTRIc STRINg TRIMMER
TAILLE-bORDURES à LIgNE DE éLEcTRIqUE
REcORTADORAS DE HILO ELécTRIcA
RY41131
To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s'il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your string trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Ce taille-bordures a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERVER cE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENcE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su recortadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY41131

  • Page 1 REcORTADORAS DE HILO ELécTRIcA RY41131 To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 2 A - Bolt (boulon, perno) B - Bracket (support, placa) C - Washer (rondelle, arandela) A - Pro Cut II string head (tête à ligne de coupe D - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de de Pro Cut II, cabezal del hilo de Pro Cut II) mariposa) B - Reel-Easy™...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 12 Fig. 9 A - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) A - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte) Fig.
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 19 A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del A - Drive shaft (arbre moteur, eje de impulsión) carrete) B - String head (tête de coupe, cabezal del hilo) B - Spool (bobine, carrete) C - Spool retainer (retenue de bobine, retén del Fig.
  • Page 6 TAbLE OF cONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDIcE DE cONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Symbols .................................... 5 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 6 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUcTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased WARNINg! risk of electric shock if your body is grounded. Read and understand all instructions before using this  Avoid Dangerous Environments - Don’t expose trimmers product.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUcTIONS  Use only the manufacturer’s 0.080 in. diameter will cause a drop in line voltage resulting in loss of power replacement line in the cutting head. Do not use any and overheating. To reduce the risk of disconnection of other cutting attachment, for example, metal wire, rope, appliance cord from the extension cord during operation, or the like.
  • Page 9 SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIgNAL MEANINg DANgER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNINg: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 10 ELEcTRIcAL DOUbLE INSULATION When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is Double insulation is a concept in safety in electric power designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. tools, which eliminates the need for the usual three-wire Before using any extension cord, inspect it for loose or grounded power cord.
  • Page 11 FEATURES PRODUcT SPEcIFIcATIONS Input ............................120 V, AC only, 60 Hz, 7.5 Amps Cutting Swath .................................15 in. Line diameter (Reel-Easy™ Bump Advance System) ....................0.080 in. Line diameter (Pro Cut II String Head) ........................0.080 in. Weight ....................................8 lbs. KNOW YOUR STRINg TRIMMER gRASS DEFLEcTOR See Figures 2 - 3.
  • Page 12 ASSEMbLY ATTAcHINg gRASS DEFLEcTOR cAUTION: See Figure 4. Be careful when sliding the two shafts together to avoid pinching your hands or fingers. WARNINg: NOTE: If the button does not release completely in the The line cutting blade on the grass deflector is sharp. Avoid contact with the blade.
  • Page 13 OPERATION LOcK-OUT bUTTON WARNINg: See Figure 9. Do not allow familiarity with products to make you The lock-out button reduces the possibility of accidental careless. Remember that a careless fraction of a second starting. The lock-out button is located on the handle above is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 14 OPERATION INSTALLINg REEL EASY STRINg HEAD ADVANcINg THE LINE MANUALLY See Figure 11. With the motor stopped and the power supply disconnected,  Stop the motor and disconnect from power supply. push the spool retainer down while pulling on line(s) to manually advance the line.
  • Page 15 MAINTENANcE  Insert the new spool into the string head. WARNINg: NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned with the eyelets in the string head housing. Push down When servicing, use only identical replacement parts. and hold the spool and housing together while completing Use of any other parts could create a hazard or cause the installation.
  • Page 16 Operating trimmer at part throttle. Operate trimmer at full throttle. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 17 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la AVERTISSEMENT ! prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise comprendre toutes les instructions avant d’utiliser de courant murale polarisée.
  • Page 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des pièces de rechange et de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. la capacité...
  • Page 20 SyMbOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMbOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUbLE ISOLATION Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine. outils à...
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 7,5 A Largeur de coupe ............................381 mm (15 po) Diamètre de coupe (avance de la ligne de coupe à choc Reel-Easy ) ........2 mm [0,080 in. (0,080 po)] ™ Diamètre de coupe (tête de coupe Pro Cut II) ................2 mm [0,080 in. (0,080 po)] Poids ..................................3,63 kg (8 lb) APPRENDRE À...
  • Page 23 ASSEMbLAGE INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERbE ATTENTION : Voir la figure 4. Être prudent lorsque l’on glisse les deux arbres ensemble pour éviter le pincement de la main ou des doigts. AVERTISSEMENT : La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement de la toucher.
  • Page 24 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une retenue de cordon pour fixer de Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier façon appropriée le prolongateur sur la taille-bordures. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Ne pas utiliser la retenue de cordon peut endommager d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 25 UTILISATION Tenir le taille-bordures à fil avec la main droite sur la  Continuer le travail. poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur fonctionnement.
  • Page 26 ENTRETIEN NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de AVERTISSEMENT : la tête de coupe de l’arbre d’entraînement.  Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou alignées avec les œillets du logement de la tête de coupe.
  • Page 27 Utiliser le taille-bordures à plein régime. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 28 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES extensión polarizado. Esta clavija encaja de una sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la clavija ADVERTENCIA! no entra completamente en el enchufe del cable de Lea y comprenda todas las instrucciones antes extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no de usar este producto.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 32 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de El doble aislamiento es una característica de seguridad de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Page 33 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ........................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 7,5 A Ancho de corte ..............................381 mm (15 pulg.) Diámetro del hilo (sistema de avance de hilo por golpe Reel-Easy ) ..........2 mm [0,080 in. (0,080 pulg.)] ™...
  • Page 34 ARMADO MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO PRECAUCIÓN: Vea la figura 4. Tenga cuidado al juntar los dos ejes para evitar pellizcarse las manos o los dedos. ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el afilada.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Siempre retén para el cordón de uso para conectar No permita que su familarización con este producto le cordón de extensión para la recortadora. El fracaso para vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de utilizar retén para el cordón puede tener como resultado un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO Sujete el recortadora de hilo con la mano derecha en el  Reanude el recortado. mango trasero y coloque la mano izquierda en el mango NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no delantero. Sujete firmemente la unidad con ambas manos pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo.
  • Page 37 MANTENIMIENTO NOTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal ADVERTENCIA: del hilo del eje de impulsión.  Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén un peligro o dañar el producto.
  • Page 38 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 39 TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ®...
  • Page 40 Centros de Servicio Autorizados. • cóMO LOcALIzAR UN cENTRO DE SERVIcIO AUTORIzADO: Ryobi is a registered trademark of Ryobi Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red ®...