Télécharger Imprimer la page
Qilive Q.1669 Mode D'emploi

Qilive Q.1669 Mode D'emploi

Véritables écouteurs sans fil en bois et en plastique recyclé

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Wood and recycled plastic true wireless earphones
Wood and recycled plastic true wireless earphones
Véritables écouteurs sans fil en bois et en plastique recyclé
FR
Audífonos true wireless de madera y plástico reciclado
ES
Auriculares totalmente sem fios em madeira e plástico reciclado
PT
Słuchawki w pełni bezprzewodowe, wyprodukowane z
PL
drewna i plastiku pochodzącego z recyklingu
Fa és újrahasznosított műanyag, valódi vezeték nélküli fülhallgató
HU
Căști fără fir din lemn și plastic reciclat
RO
Беспроводные наушники-вкладыши из переработанного
RU
пластика с деревянными вставками
Повністю бездротові навушники в корпусі з дерева й
UA
переробленого пластику
Q.1669
Q.1669

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.1669

  • Page 1 Wood and recycled plastic true wireless earphones Wood and recycled plastic true wireless earphones Q.1669 Q.1669 Véritables écouteurs sans fil en bois et en plastique recyclé Audífonos true wireless de madera y plástico reciclado Auriculares totalmente sem fios em madeira e plástico reciclado Słuchawki w pełni bezprzewodowe, wyprodukowane z...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 15 Manual de instrucciones P. 28 Manual de utilização P. 41 Instrukcja obsługi S. 53 Használati utasítás 66. o. Manual de instrucţiuni P. 75 Руководство пользователя C. 87 Довідник користувача C. 101...
  • Page 4 CONTENT OVERVIEW: SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 PRODUCT DESCRIPTION P. 7 P. 8 MAINTENANCE AND CLEANING P. 11 GUARANTEES P. 12 SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference. High sound pressure.
  • Page 5 Use of earbuds will impair your ability to hear other sounds. Use caution while using your earbuds when you are engaging in any activity that requires your full attention. Using the earbuds while operating a motor vehicle, motorcycle or bicycle may be dangerous. Surrounding sounds may not be heard clearly, which may cause traffic accidents or injuries.
  • Page 6 20. Do not continue charging the battery if it does not reach full charge within the specific charging time. Overcharging may cause the battery to become hot, rupture, or ignite. 21. Observe the following temperature limits for this product: – Normal operation: 0 to 35°C –...
  • Page 7 environment, resulting from the presence of hazardous components, as well as from improper storage and treatment of this equipment. TECHNICAL SPECIFICATIONS Bluetooth version Frequency range 2402 - 2480 MHz Max. transmission power -6.64 dBm Sensitivity 105 ± 3 dB Impedance 32 Ω...
  • Page 8 4.1. CHARGING THE EARBUDS Note: Fully charge the battery for 2 hours before using the earbuds for the first time, or when they have been unused for extended periods. Put the earbuds into the charging case, close the lid and they will charge automatically.
  • Page 9 BLUETOOTH Connect Bluetooth Turn on the device’s Bluetooth setting. Search for and choose Q.1669 to pair Q.1669 Connected and connect. Your device will show “Connected”. Note: The earbuds will automatically reconnect to the last connected device when the following are all true.
  • Page 10 Manual Power-Off • Touch the area for 5 secs on both earbuds to power off the earbuds. • The earbuds will automatically turn off when they remain unpaired for 5 mins. 4.6. WEARING Insert the earbuds directed towards your ear canal.
  • Page 11 Take the earbuds out of the case and tap either earbud 5 times quickly. You’ll hear a prompt sound and both earbuds’ LEDs will flash quickly 5 times. Follow the instructions in “4.4. Connect” on page 9 to connect the earbuds. MAINTENANCE AND CLEANING Do not use any abrasive cleaners, chemicals, glass cleaners, universal cleaners or oil-based maintenance agents!
  • Page 12 What is covered by the Qilive guarantee? A Qilive guarantee covers the repair or replacement with equivalent features of your Qilive appliance if it is found to be defective due to a material fault or a manufacturing fault during the guarantee period.
  • Page 13 Qilive cannot be held liable for the loss or destruction of stored data, nor may it be held liable for damage caused to software resulting from, in particular, a restoration or breakdown.
  • Page 14 Please note that, without this proof, any work carried out will be invoiced. Please keep your purchase receipt or delivery note. Any interventions will be carried out by Qilive or its authorised agents. Any replaced par becomes the property of Qilive.
  • Page 15 APERÇU DU CONTENU : CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 19 DESCRIPTION DU PRODUIT P. 19 UTILISATION P. 20 ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 23 GARANTIES P. 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
  • Page 16 Cet appareil ne doit être utilisé que dans les climats tempérés. Ne mettez jamais les écouteurs sous la douche ou dans le bain, ou lorsque vous pratiquez des sports nautiques (par exemple, la natation, le surf). Cessez immédiatement toute utilisation de l’appareil en cas d’anormalité...
  • Page 17 16. La mise au rebut d’une pile dans un feu ou un four chaud, et le concassage ou la coupure mécanique d’une pile peuvent provoquer une explosion. 17. Le fait de laisser une pile dans un environnement aux températures extrêmement élevées peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
  • Page 18 Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires. Recyclez-les en les amenant à un point de collecte prévu à cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Une élimination correcte des batteries usées contribue à...
  • Page 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Version Bluetooth Gamme de fréquences 2402 - 2480 MHz Puissance de transmission max. -6,64 dBm Sensibilité 105 ± 3 dB Impédance 32 Ω ± 15 % Entrée CC 5 V / 500 mA Capacité de la pile des écouteurs 30 mAh x 2 Capacité...
  • Page 20 UTILISATION 4.1. CHARGEMENT DES ÉCOUTEURS Remarque : Chargez complètement la pile pendant 2 heures avant d’utiliser les écouteurs pour la première fois, ou lorsqu’ils n’ont pas été utilisés pendant une longue période. Mettez les écouteurs dans le boîtier de chargement, fermez le couvercle et ils se chargeront automatiquement.
  • Page 21 Bluetooth Activez le paramètre Bluetooth de l’appareil. Recherchez et choisissez Q.1669 Connected Q.1669 pour l’appairage et la connexion. Votre appareil affichera «Connected» («Connecté»). Remarque : Les écouteurs se reconnecteront automatiquement au dernier appareil connecté si les conditions suivantes sont remplies.
  • Page 22 4.5. MISE HORS TENSION Mise hors tension automatique Remettez les écouteurs dans le boîtier de chargement et fermez le couvercle. Les écouteurs s’éteindront automatiquement. Mise hors tension manuelle • toucher la zone pendant 5 secondes sur les deux écouteurs pour les éteindre. •...
  • Page 23 4.7. COMMANDE Appuyez deux fois Répondre à un appel Appuyez deux fois Appels Mettre fin à un appel Touchez pendant 2s Rejeter un appel Appuyez deux fois Lecture/Pause D - Augmentation du Appuyez une fois Musique volume G - Diminution de volume Touchez pendant 2s D - Piste suivante G - Piste précédente...
  • Page 24 5.1. NETTOYAGE DES ÉCOUTEURS Si le volume est plus faible qu’il ne devrait l’être dans la configuration actuelle, nettoyez les écouteurs. • Retirez le cérumen ou les débris des écouteurs à l’aide d’une brosse douce, de coton-tiges ou d’un chiffon doux et sec.
  • Page 25 La garantie Qilive est une garantie commerciale offerte par SAS OIA, avec adresse au 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq, sur les produits à marque Qilive, et ce en sa qualité de constructeur. La garantie Qilive s’applique sans préjudice de vos droits de bénéficier, gratuitement, de la garantie légale de conformité...
  • Page 26 à une restauration ou une panne. De même, Qilive n’est pas tenu de vérifier que les cartes SIM / SD soient bien retirées des produits retournés. Quelles sont les modalités de la garantie ? Les modalités de la garantie Qilive sont les suivantes :...
  • Page 27 Quand la garantie entre-t-elle en vigueur ? La garantie Qilive entre en vigueur à la date d’achat ou de livraison de votre appareil, la date la plus tardive étant retenue. Votre produit est garanti par Qilive 3 ans pièces et main d’œuvre.
  • Page 28 RESUMEN DEL CONTENIDO: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 28 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 32 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 32 P. 33 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 36 GARANTÍAS P. 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas.
  • Page 29 Este dispositivo debe utilizarse únicamente en climas templados. No use nunca los auriculares mientras se ducha o se baña, ni al practicar deportes acuáticos, por ejemplo, natación o surf. Deje de utilizar el aparato inmediatamente en caso de anomalía o fallo. El uso de auriculares afectará...
  • Page 30 16. La eliminación de la batería introduciéndola en fuego o en un horno caliente, aplastándola o cortándola mecánicamente, podría provocar una explosión. 17. Dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable; una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
  • Page 31 las autoridades locales o con su distribuidor para obtener asesoramiento sobre reciclaje. La correcta eliminación de las baterías usadas ayuda a proteger el medio ambiente y la salud. La marca que aparece en este dispositivo (símbolo de un contenedor tachado) cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a "equipos eléctricos y electrónicos usados".
  • Page 32 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Versión Bluetooth Alcance de frecuencia 2402 - 2480 MHz Potencia de transmisión máx. -6,64 dBm Sensibilidad 105 ± 3 dB Impedancia 32 Ω ±15 % Entrada 5 V CC, 500 mA Capacidad de la batería de los 30 mAh x 2 auriculares Capacidad de la batería del 500 mAh...
  • Page 33 4.1. CARGA DE LOS AURICULARES Observación: Cargue la batería por completo durante 2 horas antes de usar los auriculares por primera vez o cuando no los haya utilizado durante períodos prolongados. Coloque los auriculares en el estuche de carga, cierre la tapa y se cargarán automáticamente.
  • Page 34 BLUETOOTH Conectar Bluetooth Active los ajuste de Bluetooth del dispositivo. Busque y elija Q.1669 para Q.1669 Connected emparejar y conectarse. Su dispositivo mostrará "Connected" ("Conectado"). Observación: Los auriculares se volverán a conectar automáticamente al último dispositivo conectado cuando se cumpla todo lo siguiente.
  • Page 35 4.5. APAGAR Apagado automático Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. Los auriculares se apagarán automáticamente. Apagado manual • Toque el botón multifunción de ambos auriculares durante 5 segundos para apagarlos. • Los auriculares se apagarán automáticamente cuando se queden sin emparejar durante 5 minutos.
  • Page 36 4.7. CONTROL Pulse dos veces Responder llamada Pulse dos veces Llamadas Finalizar llamada Toque durante 2 segundos Rechazar llamada Pulse dos veces Reproducción/pausa Pulse una vez R - Subir volumen Música L - Bajar volumen Toque durante 2 segundos R: Pista siguiente L: Pista anterior Asistente de voz SIRI/Asistente de voz...
  • Page 37 5.1. LIMPIEZA DE LOS AURICULARES Si el volumen es más bajo de lo que debería ser con la configuración actual, limpie los auriculares. • Retire el cerumen o los residuos de los auriculares con un cepillo suave, un bastoncillo de algodón o un paño suave y seco.
  • Page 38 Los aparatos Qilive se diseñan y fabrican para que ofrezcan un alto rendimiento de manera continua, en un entorno doméstico normal. Si un aparato Qilive se utiliza según el uso previsto y se avería durante el periodo de garantía, nos encargaremos de repararlo o sustituirlo.
  • Page 39 Qilive no se hará responsable de la pérdida o destrucción de datos almacenados ni por los daños causados en el software durante una operación de restauración o reparación.
  • Page 40 ¿Cuándo entra en vigor la garantía? La garantía Qilive entrará en vigor en la fecha de compra o de entrega del aparato, la fecha que sea posterior. Su producto contará con la garantía de Qilive durante 3 años, que cubrirá...
  • Page 41 RESUMO DO CONTEÚDO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 41 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 44 DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 45 UTILIZAÇÃO P. 45 MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 49 GARANTIAS P. 50 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Page 42 Nunca utilize os auriculares no duche ou no banho ou ao participar em desportos aquáticos (p. ex.: natação, surf). Em caso de anomalia ou falha, pare imediatamente de usar o aparelho. A utilização de auriculares irá diminuir a sua capacidade de ouvir outros sons.
  • Page 43 ocorre ao deixar a bateria num ambiente com pressão atmosférica extremamente baixa. 18. Nunca manuseie os auriculares ou a sua caixa de carregamento com as mãos húmidas ou molhadas. 19. As baterias não devem ser expostas a calor excessivo como, por exemplo., luz solar direta, fogo ou similar. 20.
  • Page 44 a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a "equipamentos elétricos e eletrónicos usados". Esta marcação significa que este equipamento, no final da sua vida útil, não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos. O utilizador é obrigado a entregá-lo aos operadores que recolhem o equipamento elétrico e eletrónico usado.
  • Page 45 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Botão tátil multifunções LED do auricular Microfone Porta de carregamento do auricular LED do nível de bateria da caixa de carregamento Porta da caixa de carregamento UTILIZAÇÃO 4.1. CARREGAR OS AURICULARES Nota: Carregue totalmente a bateria durante 2 horas antes de usar os auriculares pela primeira vez ou se não tiverem sido utilizados durante um período de tempo prolongado.
  • Page 46 4.3. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E EMPARELHAMENTO Ligação automática e emparelhamento Abra a tampa da caixa de carregamento. Os auriculares ligam-se automaticamente e entram no modo de emparelhamento. Ligação manual e emparelhamento Toque na área durante 5 segundos em ambos os auriculares para os ligar. (Ouvirá o som de confirmação).
  • Page 47 Efetuar a ligação Ligue a configuração Bluetooth do BLUETOOTH dispositivo. Encontre e escolha Q.1669 Bluetooth para emparelhar e ligar. O seu dispositivo Q.1669 Connected apresentará “Connected” (“Ligado”). Nota: Os auriculares voltam a ligar-se automaticamente ao último dispositivo ligado quando se verificam as condições seguintes.
  • Page 48 4.6. UTILIZAÇÃO Insira os auriculares na direção do canal auditivo. Rode suavemente até o auricular ficar confortavelmente ajustado e obtenha a melhor experiência de som. 4.7. CONTROLO Tocar duas vezes Atender chamada Tocar duas vezes Chamadas Terminar chamada Tocar por 2 segundos Rejeitar a chamada Tocar duas vezes Reproduzir/colocar em...
  • Page 49 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Não use quaisquer produtos de limpeza abrasivos, químicos, limpa-vidros, produtos de limpeza universais ou agentes de manutenção à base de óleo! 5.1. LIMPAR OS AURICULARES Se o volume for mais baixo do que deveria com a definição atual, limpe os auriculares.
  • Page 50 A garantia Qilive é uma garantia comercial oferecida pela SAS OIA, com morada em 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq, nos produtos da marca Qilive, e isto na sua qualidade de fabricante. A garantia Qilive aplica-se sem prejuízo dos seus direitos de beneficiar, gratuitamente, da garantia legal de conformidade em vigor nos países de comercialização.
  • Page 51 Da mesma forma, a Qilive não é obrigada a verificar se os cartões SIM / SD foram devidamente retirados dos produtos devolvidos. Quais são as modalidades da garantia? As modalidades da garantia Qilive são as seguintes:...
  • Page 52 Quando é que a garantia entra em vigor? A garantia Qilive entra em vigor na data de compra ou de entrega do seu aparelho, consoante a data que for posterior. O seu produto é garantido pela Qilive 3 anos e mão de obra.
  • Page 53 PRZEGLĄD TREŚCI: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 53 SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 57 OPIS PRODUKTU S. 57 OBSŁUGA S. 58 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 61 GWARANCJE S. 63 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania w przyszłości.
  • Page 54 wysoka temperatura, miejscu nasłonecznionym, zakurzonym, zadymionym lub zaparowanym. Urządzenia należy używać wyłącznie klimacie umiarkowanym. Nigdy nie należy nosić słuchawek dokanałowych podczas korzystania z prysznica lub w kąpieli, a także podczas uprawiania sportów wodnych (np. pływania, surfingu itp.). W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii należy natychmiast zaprzestać...
  • Page 55 15. Nie wolno dokonywać zmian w produkcie. Nigdy nie wolno podejmować prób samodzielnego serwisowania, demontażu produktu wkładania jakichkolwiek przedmiotów do produktu, ponieważ może to spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu, a także unieważnienie gwarancji. 16. Wkładanie baterii do ognia lub gorącego pieca albo mechaniczne kruszenie cięcie...
  • Page 56 słuchawki dokanałowej wraz z akumulatorem, może to spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin i może prowadzić do śmierci. W przypadku podejrzenia, że słuchawki dokanałowe mogły zostać połknięte lub umieszczone w jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską. Baterii nie można utylizować...
  • Page 57 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wersja Bluetooth Zakres częstotliwości 2402–2480 MHz Maks. moc transmisji -6,64 dBm Czułość 105 ±3 dB Impedancja 32 Ω ±15% Wejście DC 5 V, 500 mA Pojemność akumulatora 30 mAh x 2 słuchawek Pojemność akumulatora etui 500 mAh ładującego Czas ładowania 2 godziny OPIS PRODUKTU...
  • Page 58 OBSŁUGA 4.1. ŁADOWANIE SŁUCHAWEK DOKANAŁOWYCH Uwaga: Całkowicie naładuj akumulator przez 2 godziny przed pierwszym użyciem słuchawek lub gdy nie były używane przez dłuższy czas. Umieść słuchawki dokanałowe w etui ładującym i zamknij pokrywę. Słuchawki rozpoczną proces ładowania automatycznie. Diody LED w etui ładującym zaświecą się. Pod naładowaniu słuchawek diody LED w etui ładującym zgasną.
  • Page 59 BLUETOOTH Łączenie Bluetooth Otwórz menu Ustawienia Bluetooth urządzenia. Wyszukaj i wybierz Q.1669 Connected urządzenie Q.1669, aby sparować i nawiązać połączenie. Twoje urządzenie wyświetli komunikat „Connected” („Połączono”). Uwaga: Słuchawki automatycznie nawiążą połączenie z ostatnio połączonym urządzeniem, gdy spełnione zostaną poniższe warunki.
  • Page 60 4.5. WYŁĄCZANIE Automatyczne wyłączanie Włóż słuchawki do etui ładującego i zamknij pokrywę. Słuchawki automatycznie się wyłączą. Ręczne wyłączanie • Dotknąć obszaru przez 5 sekund na obu słuchawkach, aby je wyłączyć. • Słuchawki wyłączą się automatycznie, jeśli nie zostaną sparowane przez 5 minut.
  • Page 61 4.7. STEROWANIE Dotknij dwa razy Odbierz rozmowę Dotknij dwa razy Rozmowy Zakończ rozmowę Dotknij i przytrzymaj przez 2 s Odrzuć rozmowę Dotknij dwa razy Odtwarzanie/Pauza Dotknij raz R – Zwiększenie głośności Muzyka L – Zmniejszenie głośności Dotknij i przytrzymaj przez 2 s R –...
  • Page 62 5.1. CZYSZCZENIE SŁUCHAWEK DOKANAŁOWYCH Jeśli głośność jest niższa niż powinna być przy aktualnym ustawieniu, należy wyczyścić słuchawki dokanałowe. • Usunąć woskowinę uszną lub zanieczyszczenia ze słuchawek dokanałowych za pomocą miękkiej szczoteczki, miękkiego wacika lub innego miękkiego i suchego narzędzia. Uwaga: Nie należy używać nadmiernej siły podczas usuwania woskowiny usznej lub zanieczyszczeń.
  • Page 63 W produktach po naprawie lub wymianie mogą znajdować się nowe i/ lub odnowione części oraz komponenty. Jeśli produktu nie można naprawić ani wymienić, Qilive zwróci środki zgodnie z ceną podaną na dowodzie zakupu. Czego nie obejmuje gwarancja Qilive? Urządzenia Qilive zostały zaprojektowane i wyprodukowane w taki...
  • Page 64 Qilive nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub zniszczenie przechowywanych danych ani za problemy z oprogramowaniem, zwłaszcza wynikające z przywracania systemu lub awarii.
  • Page 65 Kiedy gwarancja zaczyna obowiązywać? Gwarancja Qilive wchodzi w życie w dniu zakupu lub dostawy urządzenia, w zależności od tego, która z dat jest późniejsza. Produkt jest objęty gwarancją Qilive na 3 lat(a) w odniesieniu do części i robocizny. Czy gwarancja Qilive jest zbywalna? Gwarancja Qilive jest powiązana z urządzeniem, więc można ją...
  • Page 66 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 66. o. MŰSZAKI ADATOK 69. o. TERMÉKLEÍRÁS 70. o. ASZNÁLAT 70. o. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 74. o. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
  • Page 67 Soha ne viselje a fülhallgatót zuhanyozás vagy fürdés, illetve vízi sportok, pl. úszás, szörfözés során. Rendellenesség vagy meghibásodás esetén azonnal fejezze be a készülék használatát. A fülhallgató használata során kevésbé hallja az egyéb hangokat. A fülhallgató használata során legyen óvatos, amennyiben olyan tevékenységet végez, ami teljes figyelmet igényel.
  • Page 68 18. Soha ne fogja meg a terméket vagy a töltőtokot nedves vagy vizes kézzel. 19. Az akkumulátorokat nem szabad túlzott hőhatásnak kitenni, mint például közvetlen napsugárzásnak, tűznek vagy hasonló hőforrásoknak. 20. Ne töltse hosszabb ideig az akkumulátort, ha nem éri el a teljes töltöttséget a megadott töltési időn belül.
  • Page 69 európai irányelvnek. Ez a jelölés azt jelenti, hogy ez a berendezés hasznos élettartamának végén ártalmatlanítható más háztartási hulladékkal együtt. A felhasználó köteles átadni a használt elektromos és elektronikus berendezéseket begyűjtését végző üzemeltetőknek. A begyűjtési üzemeltetők, beleértve a helyi gyűjtőpontokat, üzleteket és helyi hatóságokat, megfelelő...
  • Page 70 TERMÉKLEÍRÁS Többfunkciós érintőgomb Fülhallgató LED világítása Mikrofon Fülhallgató töltőportja Töltőtok akkumulátor-töltöttségi szint jelző LED világítása Töltőtok töltőportja ASZNÁLAT 4.1. FÜLHALLGATÓK TÖLTÉSE Megjegyzés: A fülhallgatók első használata előtt töltse fel teljesen az akkumulátort 2 órán keresztül vagy ha hosszabb ideig nem használja. Helyezze be a fülhallgatókat a töltőtokba, csukja be a fedelet, és a fülhallgatók automatikusan feltöltődnek.
  • Page 71 4.3. ELSŐ HASZNÁLAT ÉS PÁROSÍTÁS Automatikus bekapcsolás és párosítás Nyissa ki a töltőtok fedelét. A fülhallgató automatikusan bekapcsol és párosítás módba lép. Kézi bekapcsolás és párosítás A fülhallgatók bekapcsolásához érintse meg a területet-gombot 5 másodpercig mindkét fülhallgatón. (A bekapcsolást jelző hangjelzést hall majd.) A fülhallgatók automatikusan párosítási módba lépnek.
  • Page 72 Csatlakozás Kapcsolja be a készülék Bluetooth- BLUETOOTH beállítását. Keresse meg és válassza Bluetooth ki a Q.1669-et a párosításhoz és Q.1669 Connected csatlakoztatáshoz. Az eszközén megjelenik a „Connected” („Csatlakoztatva”) felirat. Megjegyzés: A fülhallgatók automatikusan újracsatlakoznak ahhoz az eszközhöz, amelyhez utoljára voltak csatlakozva, amikor az alábbiak fennállnak.
  • Page 73 4.6. VISELÉSE Helyezze a fülhallgatókat közvetlenül a hallójáratba. Óvatosan forgassa a fülhallgatókat egészen addig, amíg kényelmesen nem ülnek a fülében és a legjobb hangélményt nyújtják. 4.7. VEZÉRLÉS Koppintson kétszer Hívás fogadása Koppintson kétszer Hívások Hívás befejezése Érintse meg 2 másodpercig Híváselutasítás Koppintson kétszer Lejátszás/Szünet...
  • Page 74 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Ne használjon súroló hatású tisztítószereket, vegyszereket, üvegtisztítókat, univerzális tisztítószereket vagy olajalapú karbantartó anyagokat! 5.1. FÜLHALLGATÓK TISZTÍTÁSA Ha a hangerő alacsonyabb, mint amilyennek a jelenlegi beállítás mellett lennie kellene, tisztítsa meg a fülhallgatókat. • Puha kefével, vattapamaccsal vagy puha, száraz ruhával távolítsa el a fülzsírt vagy szennyeződéseket a fülhallgatókról.
  • Page 75 CUPRINS: INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 75 SPECIFICAȚII TEHNICE P. 78 DESCRIEREA PRODUSULUI P. 79 UTILIZARE P. 79 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 82 GARANȚII P. 84 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară. Presiune sonoră...
  • Page 76 Nu purtați niciodată căștile în timp ce faceți duș sau baie sau atunci când practicați sporturi nautice (de exemplu, înot, surfing). Nu mai utilizați dispozitivul dacă observați o anomalie sau defecțiune. Utilizarea căștilor vă va afecta capacitatea de a auzi alte sunete.
  • Page 77 17. Lăsarea unei baterii într-un mediu înconjurător cu temperaturi extrem de ridicate poate duce la o explozie sau la scurgerea lichidului sau a gazului inflamabil, iar lăsarea unei baterii la o presiune extrem de scăzută a aerului poate duce la o explozie sau la scurgerea lichidului sau a gazului inflamabil.
  • Page 78 sănătății umane. Marcajul acestui dispozitiv (simbolul unui coș de gunoi cu un x deasupra) este în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind „echipamentele electrice și electronice uzate”. Acest marcaj înseamnă că acest echipament nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață...
  • Page 79 DESCRIEREA PRODUSULUI Buton tactil multifuncțional LED-ul căștii Microfonul Portul de încărcare al căștii LED-urile care indică nivelul bateriei carcasei de încărcare Portul de încărcare al carcasei de încărcare UTILIZARE 4.1. ÎNCĂRCAREA CĂȘTILOR Notă: Înainte de a utiliza căștile pentru prima dată sau atunci când acestea au fost neutilizate pentru perioade îndelungate, încărcați complet bateria timp de 2 ore.
  • Page 80 între ele. Conectare Activați setarea Bluetooth a dispozitivului. BLUETOOTH Căutați și selectați Q.1669 pentru Bluetooth asociere și conectare. Dispozitivul dvs. va afișa „Connected” („Conectat”). Q.1669 Connected Notă: Căștile se vor reconecta automat...
  • Page 81 • Cele două dispozitive sunt pornite. • Cele două dispozitive se află în raza de împerechere a fiecăruia. • Funcția Bluetooth a ultimului dispozitiv conectat este pornită. 4.5. DECONECTARE Oprire automată Puneți căștile înapoi în carcasa de încărcare și închideți capacul.
  • Page 82 4.7. CONTROLUL Apăsați de două ori Răspundeți la apel Apăsați de două ori Apeluri Terminați apelul Atingeți pentru 2 s Respingeţi apelul Apăsați de două ori Redare / Pauză Apăsați o dată R - Mărire volum Muzică L - Reducere volum Atingeți pentru 2 s R- Piesa următoare L- Piesa anterioară...
  • Page 83 5.1. CURĂȚAREA CĂȘTILOR INTRAAURICULARE În cazul în care volumul este mai mic decât ar trebui să fie la setarea curentă, curățați căștile. • Îndepărtați ceara de urechi sau resturile de pe căști cu o perie moale, tampoane de bumbac sau o cârpă moale și uscată.
  • Page 84 în perioada acoperită de garanție. Produsele reparate sau schimbate pot include componente şi echipamente noi şi/sau recondiţionate. Dacă produsul nu poate fi nici reparat, nici înlocuit, Qilive va rambursa cumpărătorul la prețul de cumpărare menționat pe dovada plății.
  • Page 85 în special unei restaurări sau avarii. De asemenea, Qilive nu este obligat să verifice dacă utilizatorul a scos cartela SIM/SD din aparat în cazul produselor returnate. Care sunt modalitățile de aplicare ale garanției? Modalitățile de aplicare ale garanției Qilive sunt următoarele:...
  • Page 86 în garanție. Rețineți faptul că fără această dovadă, orice intervenție efectuată va fi facturată. Vă recomandăm să păstrați bonul de cumpărare sau de livrare. Orice intervenție va fi efectuată de Qilive sau de agenții săi autorizați. Orice piesă înlocuită devine proprietatea Qilive.
  • Page 87 ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ: ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 87 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 91 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 91 ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 92 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 95 ГАРАНТИИ C. 97 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого устройства внимательно изучите инструкции ниже и сохраните руководство пользователя...
  • Page 88 Это устройство предназначено для использования только в умеренном климате. Не используйте наушники во время душа или купания, а также при занятиях водными видами спорта (например, плаванием, серфингом). Немедленно прекратите использование устройства в случае неполадок в работе или неисправности. Наушники будут мешать вам слышать другие звуки. Будьте...
  • Page 89 разбирать устройство самостоятельно или вставлять какие-либо предметы в устройство, так как это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению оборудования. Также в этом случае гарантия будет аннулирована. 16. Утилизация батареи путем сжигания в костре или горячей печи, механического раздавливания...
  • Page 90 аккумуляторные батареи. Если наушник с батареей проглотить, это может вызвать серьезные внутренние ожоги всего за 2 часа и привести к смерти. Если вы подозреваете, что наушники могли быть проглочены или могли попасть внутрь какой-либо части тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью. Запрещено...
  • Page 91 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Версия Bluetooth Диапазон частот 2402–2480 МГц Макс. мощность передачи -6,64 дБм Чувствительность 105 ± 3 дБ Импеданс 32 Ом ±15% Вход 5 В/500 мА пост. тока Емкость батареи наушников 30 мА·ч x 2 Емкость батареи зарядного 500 мА·ч футляра...
  • Page 92 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4.1. ЗАРЯДКА НАУШНИКОВ Примечание: Заряжайте аккумулятор в течение 2 часов перед первым использованием наушников, или если они не использовались в течение длительного времени. Положите наушники в зарядный футляр и закройте крышку. Зарядка начнется автоматически. Светодиоды на зарядном футляре загорятся. Когда наушники будут полностью заряжены, светодиоды...
  • Page 93 наушников друг к другу другой светодиодный индикатор наушников сначала коротко мигнет, а затем выключится. BLUETOOTH Подключение Bluetooth Включите Bluetooth на устройстве. Найдите и выберите «Q.1669» Q.1669 Connected для сопряжения и подключитесь. На устройстве появится надпись «Connected» («Подключено»). Примечание: Наушники автоматически повторно подключаются к последнему...
  • Page 94 • На последнем подключенном устройстве включена функция Bluetooth. 4.5. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ Автоматическое выключение питания Поместите наушники в зарядный футляр и закройте его крышку. Наушники выключатся автоматически. Ручное выключение • Коснитесь области на 5 секунд на обоих наушниках, чтобы выключить наушники. •...
  • Page 95 4.7. УПРАВЛЕНИЕ Нажмите два раза Ответить на вызов Нажмите два раза Вызовы Завершить вызов Нажмите на 2 с Отклонить вызов Нажмите два раза Воспроизведение/пауза Нажмите один раз R: увеличение громкости Музыка L: уменьшение громкости Нажмите на 2 с R: следующая дорожка L: предыдущая...
  • Page 96 5.1. ЧИСТКА НАУШНИКОВ Если громкость при текущих настройках ниже ожидаемой, очистите наушники. • Удалите с наушников ушную серу и грязь мягкой щеткой, мягким ватным тампоном или мягкой сухой тканью. Примечание: Не прилагайте чрезмерных усилий при удалении ушной серы или грязи. В противном случае, можно...
  • Page 97 Устройства Qilive спроектированы и изготовлены для непрерывного обеспечения высокой производительности в обычных домашних условиях. Если при использовании устройства Qilive по назначению оно выходит из строя в течение гарантийного срока, мы несем ответственность за его ремонт или замену. Однако при определенных обстоятельствах гарантия...
  • Page 98 ● Содержимое устройств: морозильник, стиральная машина… (еда, одежда,...). ● Неисправности в работе устройства вследствие использования стороннего программного обеспечения для изменения, модификации, адаптации или преобразования установленного программного обеспечения. ● Неисправности в работе устройства вследствие его использования без аксессуаров, поставляемых с ним или утвержденных Qilive.
  • Page 99 копирование данных, содержащихся на его жестком диске или во внутренней памяти его устройства, регулярно, а также перед его сдачей. Qilive не несет ответственности за потерю или уничтожение сохраненных данных или за повреждения программного обеспечения, возникшие, в частности, в результате восстановления или поломки.
  • Page 100 указывается на изделии, его упаковке или в документе, свидетельствующем о факте покупки). Когда гарантия вступает в силу? Гарантия Qilive вступает в силу в дату покупки или доставки вашего устройства, в зависимости от того, какая из указанных дат наступит позже. На ваше устройство распространяется 3-летняя гарантия...
  • Page 101 ОГЛЯД ЗМІСТУ: ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 101 ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 105 ОПИС ПРИСТРОЮ C. 105 ВИКОРИСТАННЯ C. 106 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 109 ГАРАНТІЇ C. 111 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням цього пристрою уважно ознайомтеся з цими інструкціями та зберігайте цей посібник користувача для...
  • Page 102 Використовуйте навушники тільки за помірних погодних умов. Ніколи не використовуйте їх, якщо приймаєте душ або ванну, займаєтеся водними видами спорту, як-от плаванням, серфінгом. У разі виявлення дефектів або несправностей негайно припиніть користуватися пристроєм. У навушниках ви будете гірше чути інші звуки. Будьте уважні, якщо...
  • Page 103 16. Не дозволяється класти батарейку до вогнища або гарячої печі, вдаряти чи розрізати її. Це може призвести до вибуху. 17. Не піддавайте батарею впливу занадто високої температури навколишнього середовища й занадто низького тиску повітря. Це може спричини вибух або виток легкозаймистої рідини, газу. 18.
  • Page 104 Зверніться за порадами стосовно утилізації до місцевих органів влади або до свого дилера. Правильна утилізація старих батарей допомагає зберегти довкілля та здоров'я. Маркування на пристрої (знак закресленого бака для сміття) відповідає Директиві 2012/19/ ЄС щодо «утилізації електричного й електронного обладнання». Це маркування вказує...
  • Page 105 ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ Версія Bluetooth Діапазон частот 2402 - 2480 МГц Макс. потужність передачі -6,64 дБм Чутливість 105 ± 3 дБ Імпеданс 32 Ом ± 15% 5 В пост. Вхід струму/500 мА Ємність батареї навушників 30 мА·год x 2 Ємність батареї чохла- 500 мА·год.
  • Page 106 ВИКОРИСТАННЯ 4.1. ЗАРЯДЖЕННЯ НАВУШНИКІВ Примітка: Якщо навушники використовуються вперше або довго не використовувалися, повністю зарядіть батарею протягом 2 годин. Покладіть навушники в чохол-акумулятор, закрийте кришку й вони почнуть заряджатися автоматично. LED-індикатори чохла-акумулятора загоряться. Коли навушники повністю зарядяться, LED-індикатори чохла-акумулятора вимкнуться. 4.2.
  • Page 107 Підключення Bluetooth Увімкнуть на пристрої налаштування Bluetooth. Здійсніть пошук і виберіть Q.1669 Connected Q.1669, щоб перейти в режим сполучення й під’єднатися до пристрою. На пристрої з’явиться повідомлення: «Connected» («Під’єднано»). Примітка: Навушники автоматично під’єднаються до останнього сполучено пристрою, якщо будуть виконані такі...
  • Page 108 функція Bluetooth. 4.5. ВИМКНЕННЯ Автоматичне вимкнення Покладіть навушники в чохол-акумулятор й закрийте кришку. Вони вимкнуться автоматично. Вимкнення вручну • Торкніться області протягом 5 секунд на обох навушниках, щоб вимкнути живлення навушників. • Якщо навушники перебуватимуть без сполучення протягом 5 хвилин, вони вимкнуться автоматично. 4.6.
  • Page 109 4.7. КЕРУВАННЯ Натисніть двічі Прийняття виклику Телефонні Натисніть двічі виклики Завершення виклику Утримуйте протягом 2 секунд Відхилення виклику Натисніть двічі Відтворення/пауза Навушник R (правий) Натисніть один раз Музика — збільшити гучність Навушник L (лівий) Утримуйте протягом — зменшити гучність 2 секунд Навушник...
  • Page 110 5.1. ОЧИЩЕННЯ НАВУШНИКІВ Якщо гучність нижче, ніж задано поточними налаштуваннями, очистіть навушники. • Видаліть вушну сірку або сміття з навушників м’якою щіткою, ватним тампонами або за допомогою м’якої та сухої тканини. Примітка: Не застосовуйте надмірну силу, щоб видалити вушну сірку або сміття. Це може спричинити пошкодження навушників.
  • Page 111 виявиться, що він має дефект матеріалу або виготовлення. Відремонтовані чи замінені вироби можуть містити нові та/ чи відновлені елементи чи обладнання. Якщо виріб не підлягає ремонту або заміні, Qilive відшкодує вартість покупки, зазначену в документі, що підтверджує покупку. На що не поширюється гарантія Qilive? Пристрої...
  • Page 112 копіювання даних, що містяться на його жорсткому диску або у внутрішній пам’яті його пристрою, перед ніж відносити його в місце збору. Qilive не може нести відповідальність за втрату або знищення збережених даних або за пошкодження програмного забезпечення, що виникло, зокрема, в...
  • Page 113 на товарі, упаковці чи доказі покупки). Коли вступає в силу гарантія? Гарантія Qilive набуває чинності з дати придбання або доставки вашого пристрою, залежно від того, яка з цих дат є пізнішою. На ваш виріб надається гарантія Qilive 3 роки на деталі та роботу.
  • Page 114 Чи можна передавати гарантії Qilive? Гарантії Qilive можуть бути передані разом з пристроєм за умови надання доказу оригінальної покупки у офіційного дилера, а також доказу будь-якої зміни власника пристрою, що підтверджує належний робочий стан пристрою на момент зміни власника.
  • Page 116 600146699 ET15...