Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO10160
Page 1
DO10160 Handleiding Mobiele airco Mode d’emploi Climatiseur mobile Gebrauchsanleitung Mobile Klimaanlage Instruction booklet Mobile air conditioning Manual de instrucciones Acondicionador Istruzioni per l’uso Condizionatore d’aria portatile Návod k použití Mobilní klimatizace Návod na použitie Mobilná klimatizácia PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Page 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 5
Wanneer je het toestel uitzet en kort daarna terug aanzet, zal de compressor minstens 3 minuten · nodig hebben om terug op te starten. · Plaats het toestel minstens op 1 meter afstand van tv of radio, om storingen te voorkomen. ·...
Page 6
· Het apparaat moet worden geplaatst in een ruimte zonder permanente ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vlammen, gasapparaten of elektrische apparaten in werking). · Het mag niet worden doorprikt of verbrand. Koelgassen kunnen geurloos zijn. · · Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een ruimte die groter is dan 5 m Dit apparaat bevat een aantal grammen R290 koelgas (zie het typeplaatje achteraan op het systeem).
Page 8
INSTALLATIE · Plaats de airco op een solide en stabiele ondergrond, om de geluidshinder en vibratie tot een minimum te beperken. Zorg er ook voor dat de ondergrond sterk genoeg is om het gewicht van het toestel te dragen. Om het toestel makkelijk te kunnen verplaatsen, is het voorzien van ·...
Page 9
GEBRUIK CONTROLEPANEEL Remote LED Screen Remote LED Screen Indicators Transmissio Lights up whe POWER - toets Transmission Indicator signal to unit Om het toestel in en uit te schakelen. Lights up when remote sends ON/O signal to unit “+” en “-” - toetsen MODE display Appe Om de temperatuurinstelling aan te passen.
Page 10
SLEEP SLEEP - toets Gebruik je om de “sleep” functie in te stellen. Remote LED Screen Indicators Wanneer je deze instelling selecteert, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na Remote LED Screen Indicators nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende 7 uur.
Page 11
detection FOLLOW SLEEP SWING Battery display Low battery SLEEP display detection Displays when SLEEP function SLEEP display is activated Displays when FOLLOW ME SLEEP function Met deze functie kan je de ruimte ontvochtigen. Houd ramen en deuren gesloten bij deze functie. is activated display COOL operation...
Page 12
Sleep Wanneer je deze instelling selecteert, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende 7 uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur en wordt de SLEEP-instelling beëindigd.
Page 13
Je kan nu het toestel terug opstarten. Let er op dat de code “P1” op het display verdwijnt. Indien · de code niet onmiddellijk verdwijnt, kan je enkele malen proberen om het toestel uit en terug in te schakelen. Wanneer de code zich blijft herhalen, moet je contact opnemen met de servicedienst. NOTA: installeer altijd eerst de drainage afsluiting, voordat je het toestel terug aanzet.
Page 14
· De ingestelde temperatuur is te hoog. Pas de ingestelde temperatuur aan. De luchtfilter is vuil. Reinig de luchtfilter. · Het toestel maakt te veel lawaai of zorgt voor trillingen. · De vloer is niet recht of vlak genoeg. Plaats het toestel op een rechte, vlakke ondergrond. De luchtfilter is vuil.
Page 15
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 16
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 17
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
Page 18
Si vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez juste après, la compresseur aura besoin d’un délai de · 3 minutes au moins pour redémarrer. · Placez l’appareil à au moins 1 mètre de distance d’un téléviseur ou d’une radio pour éviter des interférences.
Page 19
Informations spécifiques concernant les appareils contenant du fluide frigorigène R290 · Lisez attentivement tous les avertissements. Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas d’outils autres que ceux conseillés par le · fabricant. L’appareil doit être installé dans un espace sans sources continues d’inflammation, par exemple,des ·...
Page 20
PARTIES Face avant Panneau de commande Évacuation d’air Face arrière Évacuation d’air Vidange Poignée Filtre d’arrivée d’air Arrivée d’air Roulettes Parties Tuyau d’évacuation d’air 10. Commande à distance, piles incluses Connecteur kit de fixation murale 12. Connecteur tuyau d’évacuation d’air Adaptateur mural, vis et chevilles incluses 14.
Page 21
INSTALLATION Placez la climatisation sur une surface stable et solide, afin de limiter à · un minimum les nuisances sonores et les vibrations. Veillez à ce que la surface soit suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. · L’appareil est muni de roulettes, pour pouvoir le déplacer facilement. Veillez à...
Page 22
UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Touche POWER Pour allumer et éteindre l’appareil. Touches «+» et «-» Utilisez ces touches pour modifier le paramètre de température. Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C. (COOL mode) Maintenez les deux flèches enfoncées simultanément pendant 5 secondes pour permuter entre «...
Page 23
this unit SILENT display FAN SPEED display SILENT display Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display Touche VENTILATEUR Not available for this unit HIGH, Displays selected FAN SPEED: MED, Cette touche vous permet de régler la vitesse de la ventilation. Trois paramètres sont possibles : FAIBLE HIGH, MED, et AUTO.
Page 24
Not available for OFF is set ON is set ON/OFF SHOR this unit SILENT display HEAT FAN SPEED display TIME MODE FOLLOW SLEEP SWING Battery display SILE Not available for th TEMP ECO display FAN SPEED display Low battery Displays selected FAN SPEED: TIME Not available for detection...
Page 25
Fonction SLEEP Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, la température augmente de 1°C dans les 30 minutes. Après encore 30 minutes, la température augmente à nouveau de 1°C. Cette température est conservée pour les 7 heures suivantes. Ensuite, la température revient à la température réglée d’origine et le mode « veille » est terminé.
Page 26
Vous pouvez ensuite redémarrer l’appareil. Veillez à ce que le code « P1 » disparaisse de l’écran. Si le · code ne disparaît pas immédiatement, vous pouvez essayer plusieurs fois d’éteindre et de rallumer l’appareil. Si le code se répète, veuillez prendre contact avec le service à la clientèle. NOTE : installez toujours d’abord le bouchon de vidange avant d’allumer à...
Page 27
Le tuyau d’évacuation d’air n’est pas raccordé ou est bloqué. Raccordez le tuyau et veillez à ce qu’il · fonctionne correctement. · La température réglée est trop élevée. Adaptez la température réglée. L’appareil fait trop de bruit ou génère des vibrations. Le sol n’est pas suffisamment droit ou plane.
Page 28
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 29
Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Page 30
· Schließen Sie auf der gleichen Stromzufuhr, an der die Klimaanlage angeschlossen ist, kein weiteres Gerät an. · Bedienen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Stecken Sie keine fremden Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes. · · Benutzen Sie keine Verlängerungsschnur. ·...
Page 31
Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden. Bedecken Sie das Kabel nicht mit Teppichen, · Läufern oder ähnlichen Belägen. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel außerhalb eines Durchgangs und so, dass niemand darüber stolpern kann. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder ·...
Page 33
MONTAGE Stellen Sie die Klimaanlage auf einen soliden, stabilen Untergrund, um · Lärmbelästigung und Vibrationen zu reduzieren. Achten Sie darauf, dass der Untergrund stark genug ist, um dass · Gewicht des Gerätes zu tragen. Um das Gerät einfach transportieren zu können hat es Rollen. Rollen ·...
Page 34
GEBRAUCH BEDIENPANEL POWER-Taste Mit dieser Taste können Sie das Gerät an- oder ausschalten. “+” und “-”-Tasten Diese Tasten müssen Sie benutzen, wenn Sie die Temperatureinstellung ändern wollen. Die Temperatur kann auf einen Wert zwischen 17 °C und 30 °C eingestellt werden. Wenn Sie beide Pfeil-Tasten gleichzeitig 5 sek.
Page 35
SILENT display FAN SPEED display SILENT di Not available for this un Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display FAN-Taste Not available HIGH, Displays selected FAN SPEED: MED, Mit dieser Taste können Sie die Geschwindigkeit des Ventilators einstellen. Sie können zwischen drei HIGH, MED, Geschwindigkeiten wählen: LOW...
Page 36
Not available for mode, including: this unit SILENT TIMER OFF display TIMER ON display AUTO FAN SPEED display FOLLOW SLEEP SWING Displays when TIMER Displays when TIMER COOL Battery display Not availa OFF is set ON is set ON/OFF SHORT Low battery FAN SPEED display Displays selected FAN SPEED:...
Page 37
Timer on + Timer off Sie können auch beide Funktionen gleichzeitig einschalten. Damit bestimmen Sie, wann das Gerät eingeschaltet wird, aber auch, wann das Gerät ausgeschaltet wird. Wichtig: Diese Zeit gilt ab dem Zeitpunkt, an dem Sie die Einstellung programmieren. Beispiel: Es ist jetzt 13:00.
Page 38
Entfernen Sie den Verschluss von der Drainage-Öffnung unten am Gerät. · Das Wasser wird nun ablaufen. Nachdem das Wasser vollständig abgelaufen ist, drehen Sie bitte wieder · den Verschluss auf die Drainage-Öffnung. (A) Nun können Sie das Gerät wieder anschalten. Achten Sie darauf, dass die ·...
Page 39
MÖGLICHE PROBLEME UND PROBLEMLÖSUNGEN Das Gerät springt nicht an, wenn man auf den ON/OFF-Taste drückt Auf dem Display steht „P1“. Entfernen Sie das Wasser aus dem Gerät. · · Die Zimmertemperatur ist niedriger als die Temperatur, die Sie eingestellt haben. Ändern Sie entsprechend die Temperatureinstellung am Gerät.
Page 40
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 41
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 42
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Page 43
· Always remove the water from the water tank, when storing the air conditioning. This will keep your air conditioning in optimal condition for a long time. · Never use any chemicals to clean the unit, this will cause damage. ·...
Page 44
· If the appliance is installed, operated or stored in a nonventilated area, the room must be designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. ·...
Page 45
PARTS Front Control panel Air outlet Back Air outlet Drain Handgrip Air filter Air inlet Wheels Parts Air outlet hose 10. Remote control incl. batteries Wall installation kit connection 12. Air outlet hose connection Wall adapter incl. screws and plugs 14.
Page 46
INSTALLATION Place the air conditioning on a solid and stable floor, this way you will · prevent excessive noise and vibrations. Make sure that the floor is strong enough to support the weight of the appliance. · The appliance has small wheels for easy moving. Make sure only to move the air conditioning over a flat and level surface.
Page 47
CONTROL PANEL Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicat Transmission Indicator Lights up when remote sends Transmission Indicator signal to unit Lights up when remote sen signal to unit POWER touch ON/OFF display To turn the unit off or on. MODE display ON/OFF display Appears when the unit is turne...
Page 48
SLEEP SLEEP touch You can use this touch for activating the “sleep”mode. Remote LED Screen Indicators When pressing the “sleep” touch, the selected temperature will be elevated with 1 °C after 30 min. After Remote LED Screen Indicators another 30 min the temperature will increase with another 1°C. The air conditioning will maintain this temperature for 7 hours.
Page 49
Low battery this unit detection FOLLOW SLEEP SWING Battery display Low battery SLEEP display detection Displays when SLEEP function SLEEP display is activated Displays when FOLLOW ME SLEEP function With this function you can dehumidify the room. Keep windows and doors closed for this function. is activated display COOL operation...
Page 50
Shortcut With this button you can set and switch on a preferential setting. If you use a certain setting more often, you can set this by pressing the SHORTCUT button for three seconds. The apparatus then remembers the settings that are switched on at the moment of pressing. These settings can include: the user setting (MODE), set temperature, ventilation speed (FAN) and possibly also the SLEEP setting.
Page 51
CLEANING · Always remove the plug from the socket before cleaning the unit. · Never use any chemical or abrasive products to clean the unit. Never clean the unit with water or any other liquid, this can cause electrocution. · When the power cord is damaged it must be repaired or replaced by the after sales surface of the ·...
Page 52
ERROR CODES Following error codes can be displayed on your air conditioning : E1 : the sensor for the room temperature is not working. Turn off the unit and remove the plug from the socket. Wait for 10 sec and plug the unit back in. Turn on the unit. When the error codes repeats, you need to contact the after sales service.
Page 53
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 54
· Es necesaria una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Desenchufe este aparato cuando no se esté utilizando, antes de ensamblar o desensamblar cualquier ·...
Page 55
Póngase siempre en contacto con una persona cualificada para que repare el aparato. · Asegúrese de que el espacio libre alrededor del aparato sea de al menos 30 cm. · Si el aire acondicionado se ha caído, desenchufe inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ·...
Page 56
Las personas que utilicen el circuito de refrigeración o que realicen trabajos en el mismo deben · tener los certificados correspondientes, emitidos por una organización acreditada, que ofrezcan una garantía de competencia en la manipulación de refrigerantes de acuerdo con una evaluación específica reconocida por las asociaciones del sector.
Page 57
PIEZAS Parte delantera Panel de control Salida de aire Parte trasera Salida de aire Drenaje Filtro de aire Entrada de aire Ruedas Piezas Tubo de salida del aire 10. Mando a distancia, pilas incluidas Conexión del kit de anclaje a la pared 12.
Page 58
INSTALACIÓN Coloque el acondicionador de aire en una superficie sólida y estable, · para reducir a un mínimo el ruido y la vibración. Tenga cuidado de que la superficie sea suficientemente fuerte para soportar el peso del aparato. El aparato está equipado con ruedas para poder trasladarlo fácilmente. ·...
Page 59
PANEL DE CONTROL Tecla ON-OFF Para encender y apagar la unidad. Teclas “+” “-” Se usan para ajustar la temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 17°C y 30°C. Si mantiene ambas flechas pulsadas simultáneamente durante 5 segundos puede cambiar entre “°C” y “°F”. Tecla MODE Esta tecla puede seleccionar el ajuste de funcionamiento deseado.
Page 60
SLEEP Tecla SLEEP Se utiliza para fijar el modo “Sleep”. Remote LED Screen Indicators Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 Remote LED Screen Indicators minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas.
Page 61
Low battery TIMER Not available for detection this unit SLEEP display FOLLOW SLEEP SWING Battery display Displays when Low battery SLEEP function detection is activated SLEEP display FOLLOW ME Con esta función puede deshumidificar la estancia. Mantenga las ventanas y las puertas cerradas cuando Displays when display COOL operation...
Page 62
Sleep Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la configuración original de temperatura y se finaliza el ajuste “Sleep”.
Page 63
LIMPIEZA · Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice productos químicos o abrasivos para limpiar la unidad. · · Nunca lave el acondicionador con agua pues eso puede causar descargas eléctricas. · Cuando el cable de alimentación esté dañado debe ser reemplazado o reparado por el servicio post- venta del fabricante o una persona cualificada.
Page 64
El acondicionador es demasiado ruidoso o produce vibraciones. El suelo no es horizontal o lo suficientemente plano. Coloque el acondicionador sobre una superficie · plana y horizontal si es posible. El filtro de aire está sucio. Reinig de luchtfilter. · El aparato emite un sonido de gorgoteo.
Page 65
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Page 66
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 67
· L’uso di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, elettrocuzioni o lesioni. Rimuovere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso, prima di montare o rimuovere parti · e prima di pulire l’apparecchio. Ruotare tutti i pulsanti in posizione spenta e staccare la spina dalla presa stessa.
Page 68
Non rimuovere componenti fissi del condizionatore d’aria. Non utilizzare l’apparecchio se non funziona · correttamente e se è caduto o danneggiato. Non utilizzare mai la spina per accendere o spegnere l’apparecchio. Utilizzare sempre i pulsanti sul · pannello di controllo. Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità...
Page 69
· Le riparazioni devono essere eseguite in base alle raccomandazioni dell’azienda produttrice. Le operazioni di manutenzione e riparazione per cui è necessaria l’assistenza di altro personale qualificato devono essere eseguite sotto la sorveglianza di una persona designata per l’utilizzo di refrigeranti infiammabili.
Page 70
COMPONENTI Lato anteriore Pannello di controllo Uscita dell’aria Lato posteriore Uscita dell’aria Drenaggio Manico Filtro dell’aria Ingresso dell’aria Ruote Componenti Tubo di uscita dell’aria 10. Telecomando incl. batterie Attacco per fissaggio a muro 12. Attacco per tubo di uscita dell’aria Adattatore per muro incl.
Page 71
INSTALLAZIONE Posizionare il condizionatore d’aria su una superficie solida e stabile · per ridurre al minimo il rumore e le vibrazioni. Assicurarsi inoltre che la superficie sia abbastanza resistente per sostenere il peso dell’apparecchio. · L’apparecchio è dotato di ruote per essere spostato facilmente. Assicurarsi di spostare l’apparecchio facendolo scorrere solo su superfici piane e levigate.
Page 72
UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Tasto POWER Per accendere e spegnere l’apparecchio. Tasti “+” e “-” Per regolare la temperatura. La temperatura può essere impostata tra 17°C e 30°C (modalità COOL). Premendo entrambi i tasti contemporaneamente per 5 secondi si passa da “°C” e “°F” e viceversa. Tasto MODE Questo tasto consente di selezionare la modalità...
Page 73
SILENT display FAN SPEED display SILENT disp Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display Tasto FAN Not available f HIGH, Displays selected FAN SPEED: MED, Questo tasto consente di regolare la velocità di ventilazione. HIGH, MED, Sono disponibili tre livelli: LOW e AUTO.
Page 74
Not available for OFF is set ON is set ON/OFF SHORT this unit SILENT display HEAT FAN SPEED display TIMER MODE FOLLOW SLEEP SWING Battery display SILENT d Not available for this un TEMP ECO display FAN SPEED display Low battery Displays selected FAN SPEED: TIMER Not available for...
Page 75
Sleep Se si seleziona questa modalità, la temperatura impostata salirà di 1°C entro 30 minuti. Dopo altri 30 minuti, la temperatura salirà ancora di 1°C. Questa temperatura rimarrà invariata per le 7 ore successive. Dopodiché la temperatura passerà a quella originariamente selezionata e la modalità SLEEP sarà terminata.
Page 76
· NOTA: applicare sempre la chiusura di drenaggio prima di riaccendere l’apparecchio. PULIZIA · Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. · Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire l’apparecchio. Non lavare mai l’apparecchio con acqua o altri liquidi, ciò può causare elettrocuzioni. ·...
Page 77
L’apparecchio fa troppo rumore o provoca vibrazioni. Il pavimento non è abbastanza piano o dritto. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e dritta. · Il filtro dell’aria è sporco. Pulire il filtro dell’aria. · L’apparecchio emette un gorgoglio. Il rumore proviene dal liquido refrigerante all’interno dell’apparecchio. Questo è normale. ·...
Page 78
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Page 79
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 80
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění...
Page 81
Přístroj nevypínejte vytažením ze zásuvky. Vždy používejte tlačítka na ovládacím panelu. · Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je určený. · Všetky opravy, úpravy, kontrola tesnosti a prípadných porúch musia byť vykonávané len odborným · certifikovaným servisom. Spotřebič obsahuje fluorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjotském protokolu. ·...
Page 82
TIPY NA NIŽŠÍ SPOTŘEBU ENERGIE Nikdy nepoužívejte přístroj v místnostech, které jsou větší, než je doporučená velikost. · Dbejte na to, aby žádné otvory přístroje nebyly ucpané, nebo blokované nábytkem apod. · Během nejteplejších dnů zatáhněte i žaluzie, nebo záclony na oknech, aby se vzduch v místnosti ·...
Page 83
ZAPOJENÍ A INSTALACE Umístěte přístroj na stabilní a rovnou plochu. Tak předejdete · obtěžujícím zvukům a vibracím. Ujistěte se, že podlaha pod přístrojem je dostatečně pevná, aby přístroj unesla. Přístroj má malá kolečka pro snazší manipulaci. Přesouvejte přístroj · pouze po rovné a hladké ploše. Dbejte zvýšené opatrnosti při posunování...
Page 84
POUŽITÍ OVLÁDACÍ PANEL Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicato Transmission Indicator Transmission Indicator Lights up when remote sends Lights up when remote sen signal to unit signal to unit Hlavní spínač POWER ON/OFF display Tímto tlačítkem přístroj zapnete/vypnete MODE display Appears when the unit is turne ON/OFF display...
Page 85
Tlačítko SLEEP (spánek) SLEEP Tlačítkem aktivujete režim na spánek – sleep V režimu “sleep” je zvolená teplota postupně navyšována o 1°C za 30 min. Za dalších 30 minut se teplota zvýší o další 1oC. Klimatizace bude tuto teplotu udržovat dalších 7 hodin. Po uplynutí tohoto času se klimatizace přepne zpět do původního nastavení...
Page 86
is activated FOLLOW ME display COOL operation Indicates that the FOLLOW ME SILENT display 1. Press the MODE button FAN SPEED display function is on FAN – ventilace COOL mode. SILENT display Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display 2.
Page 87
Pod volbu nastavení je možné si uložit: funkci (MODE), požadovanou teplotu, rychlost ventilace a případně I nastavení časovače, Kdykoli potom stiskněte tlačítko (SHORTCUT), tak přístroj začne pracovat na uložené a zapamatované nastavení. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ODVODNĚNÍ Trvalý odtok Během funkce “odvlhčování“ můžete použít trvalé odvodnění. Odstraňte zátku vyústění trvalého odtoku.
Page 88
Vzduchový filtr Čistěte vzduchový filtr alespoň každé dva týdny. Ujistěte se, že · klimatizace může pracovat v optimálních podmínkách. Čistěte vzduchový filtr ve vlažné vodě s trochou mycího · prostředku. Filtr důkladně vypláchněte a nechte uschnout. Před umístěním filtru zpět do klimatizace se ujistěte, že je ·...
Page 89
CHYBOVÉ KÓDY Na vaší klimatizaci se mohou zobrazit následující chybové kódy: E1: Nefunguje senzor pro snímání teploty v místnosti. Vypněte přístroj a odejměte zástrčku ze zásuvky. Počkejte 10 sekund a zapojte přístroj zpět. Zapněte přístroj. Pokud chybový kód přetrvává, kontaktujte servis.
Page 90
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 91
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvom.
Page 92
Nesnažte sa z prístroja odstraňovať jeho pevné časti. · Nikdy nepoužívajte prístroj pokiaľ nepracuje správne, ak Vám spadol, alebo je inak poškodený. · Prístroj nevypínajte vytiahnutím zo zásuvky. Vždy používajte tlačidlá na ovládacom paneli. · Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. ·...
Page 93
Pozor: Nebezpečenstvo vzniku požiaru / horľavé materiály Tento spotrebič používa horľavé chladivo. Ak by chladivo presakovalo či unikalo von, kde by mohlo hroziť riziko zapálenia, tak hrozí nebezpečenstvo požiaru. TENTO MANUÁL SI USCHOVAJTE AJ K NEJSKORŠIEMU NAHLIADNUTIU TIPY NA NIŽŠIE ENERGIE Nikdy nepoužívajte prístroj v miestnostiach, ktoré...
Page 94
ČASTI Predná časť Ovládací panel Výstup vzduchu Zadná časť Výstup vzduchu Odtok Rukoväť Vzduchový filter Vstup vzduchu Pojazdné kolieska Časti Výfuková hadica 10. Ovládač (vrátane batérií) Sada pre prichytenie 12. Napojenie výfukové hadice Sada pre montáž na stenu (vrátane skrutiek) 14.
Page 95
POUŽITIE Umiestnite prístroj na stabilný a rovnú plochu. Tak predídete · obťažujúcim zvukom a vibráciám. Uistite sa, že podlaha pod prístrojom je dostatočne pevná, aby prístroj uniesla. Prístroj má malé kolieska pre ľahšiu manipuláciu. Presúvajte prístroj len · po rovnej a hladkej ploche. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri posunovaní prístrojom po koberci.
Page 96
OVLÁDACÍ PANEL Remote LED Screen Indicators Remote LED Screen Indicato Transmission Indicator Transmission Indicator Lights up when remote sends signal to unit Lights up when remote sen Hlavný spínač POWER signal to unit Týmto tlačidlom prístroj zapnete / vypnete ON/OFF display MODE display Appears when the unit is turne ON/OFF display...
Page 97
Tlačidlo SLEEP (spánok) SLEEP Tlačidlom aktivujete režim na spánok - sleep V režime “sleep” je zvolená teplota postupne zvyšovať o 1 ° C za 30 min. Za ďalších 30 minút sa teplota zvýši o ďalšie 1 ° C. Klimatizácia bude túto teplotu udržiavať ďalších 7 hodín. Po uplynutí tohto času sa klimatizácia prepne späť...
Page 98
is activated FOLLOW ME display COOL operation Indicates that the FOLLOW ME SILENT display 1. Press the MODE butto FAN SPEED display function is on FAN - ventilácia COOL mode. SILENT display Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: FAN SPEED display 2.
Page 99
Uložíte podržaním tlačidla na 3 sekundy. Prístroj si uloží nastavenie, ktoré je zvolené práve v momente ukladania. Pod voľbu nastavenia je možné si uložiť: funkciu (MODE), požadovanú teplotu, rýchlosť ventilácie a prípadne Aj nastavenie časovača, Kedykoľvek potom stlačte tlačidlo (SHORTCUT), tak prístroj začne pracovať na uložené a zapamätané nastavenia.
Page 100
Vzduchový filter Čistite vzduchový filter aspoň každé dva týždne. Uistite sa, že · klimatizácia môže pracovať v optimálnych podmienkach. Čistite vzduchový filter vo vlažnej vode s trochou umývacieho · prostriedku. Filter dôkladne vypláchnite a nechajte uschnúť. Pred umiestnením filtra späť do klimatizácie sa uistite, že je ·...
Page 101
CHYBOVÉ KÓDY Na vašej klimatizáciu sa môžu zobraziť nasledujúce chybové kódy: E1: Nefunguje senzor pre snímanie teploty v miestnosti. Vypnite prístroj a odoberte zástrčku zo zásuvky. Počkajte 10 sekúnd a zapojte prístroj späť. Zapnite prístroj. Ak chybový kód pretrváva, kontaktujte servis. E2: Senzor vlhkosti nefunguje.
Page 102
DO10160 9000Btu/h 3.8MPa R290/0.16kg 4.5A 1000W 6.1A 1200W Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 8 m.
Page 104
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...