Page 1
US ER MANUA L Dual 150 Ultrasonic Cool Mist Humidifier Product Series: Dual 150 Model: LUH-D302-WEU,LUH-D302-BEU EN • DE • FR • ES • IT Questions or Concerns? support.uk@levoit.com | support.de@levoit.com | support.es@levoit.com support.fr@levoit.com | support.it@levoit.com...
Page 2
EN • ENGLISH ES • ESPAÑOL Table of Contents Índice Package Contents Contenido de la caja Specifications Especificaciones Safety Information Información de seguridad Getting to Know Your Humidifier Componentes del humidificador Controls Controles Getting Started Primeros pasos Filling & Refilling Llenado y rellenado Using Your Humidifier Cómo utilizar el humidificador...
Page 3
ENGLISH Dual 150 Ultrasonic Cool Mist Humidifier User Manual Model: LUH-D302-WEU, LUH-D302-BEU Package Contents Ultrasonic Cool Mist Humidifier Water Filter Sponge (1 Pre-Installed) Cleaning Brush User Manual Specifications Power Supply AC 220–240V, 50/60Hz Rated Power Water Tank Capacity 3 L / 0.66 gal Max Run Time Up to 25 hours on minimum mist setting Note: The humidifier may run for a longer or...
Page 4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety Only use the humidifier as Do not use other items as • • described in this manual. replacement parts for this product.
Page 5
SAFETY INFORMATION (CONT.) Maintenance Safety Be aware that high humidity • levels may encourage the growth Caution: Risk of Leaks of biological organisms in the and Electric Shock environment. Do not permit the area around • Do not add supplemental the humidifier to become damp water treatment liquids into the or wet.
Page 6
CLEAN THE WATER TANK AND BASE CHAMBER EVERY 3 DAYS OR LESS This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and the environment.
Page 7
GET T I NG T O KN O W Y O U R HUM IDIF IE R Nozzle Control Knob Max Water Line (Base) Water Tank Cover Base Float Brackets Water Filter Housing Cleaning Brush Transducer Water Filter Power Cord Secondary Float Mist Tube Max Water Line (Tank)
Page 8
G E T T I N G S TA R T E D Filling & Refilling Make sure the water tank is clean before filling. Remove all packaging. Note: Take the water tank off of the base and Turn the humidifier off. remove all tape.
Page 9
Filling & Refilling (cont.) • Avoid moving or shaking the humidifier. [Figure 2.4] This may cause the water tank to release too much water into the base chamber. Optionally, add 10-15 • Before moving the humidifier, turn it off, drops of essential oil unplug it, and remove the water tank.
Page 10
Cleaning (cont.) Replace the tank cover and swish the vinegar around the tank. [Figure 3.7] Place the tank on the base and soak for Unplug the humidifier. 15–20 minutes. Vinegar will drain into the base Remove and rinse the water tank cover. [Figure 3.1] chamber and loosen scale (mineral buildup) in Remove the water tank from the base and pour the tank and in the base chamber (including the...
Page 11
Descaling Your Humidifier (cont.) Place the float back into the base chamber: Make sure the correct side of the float is facing up. [Figure 3.17] Use the cleaning brush and a soft cloth to Insert the smaller prong into the closed remove scale from all parts.
Page 12
Cool Mist Humidifier Model LUH-D302-WEU,LUH-D302-BEU Email: For your own reference, we strongly recommend that you record your order ID and date of purchase. support.uk@levoit.com | support.de@levoit.com support.es@levoit.com | support.fr@levoit.com Date of Purchase support.it@levoit.com Order ID *Please include your order invoice when contacting Customer Support.
Page 13
DEUTSCHE Kühlnebel-Ultraschallluftbefeuchter Dual 150 Bedienungsanleitung Model: LUH-D302-WEU, LUH-D302-BEU Lieferumfang Kühlnebel-Ultraschallluftbefeuchter Wasserfilter-Schwämme (1 vorinstalliert) Reinigungsbürste Bedienungsanleitung Technische Daten Stromversorgung AC 220–240 V, 50/60 Hz Leistung 25 W Fassungsvermögen des Wasserbehälters 3 l/0,66 Gallonen Max. Betriebszeit Bis zu 25 Stunden bei niedrigster Nebeleinstellung Hinweis: Der Luftbefeuchter läuft längere oder kürzere Zeit je nach der Umgebungstemperatur und -feuchtigkeit.
Page 14
LESEN UND SPEICHERN SIE DIESE ANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit • • Benutzen Sie den Luftbefeuchter nur Decken Sie die Düse nicht ab, wenn gemäß...
Page 15
SICHERHEITSHINWEISE (FORTS.) Pflege- und Wartungssicherheit • Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von Vorsicht: Gefahr durch biologischen Organismen in der Leckagen Umgebung fördern kann. und Stromschlag • Lassen Sie nicht zu, dass der Bereich um den Luftbefeuchter feucht oder nass wird. Füllen Sie keine zusätzlichen Bei Auftreten von Feuchtigkeit verringern Sie bitte die Leistung des Luftbefeuchters.
Page 16
REINIGEN SIE DEN WASSERBEHÄLTER UND DIE KAMMER DES UNTERTEILS MINDESTENS ALLE DREI TAGE Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf und zum Recycling an eine geeignete Sammelstelle abgegeben werden sollte. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Wiederverwertung trägt zum Schutz der natürlichen Ressourcen, der menschlichen Gesundheit und der Umwelt bei.
Page 17
IH R LUF T B EFEUCH TER Düse Unterteil Max. Füllhöhe (Unterteil) Wasserbehälterabdeckung Reinigungsbürste Schwimmerhalterungen Wasserfiltergehäuse Stromkabel Umwandler Wasserfilter Max. Füllhöhe (Behälter) Zweitschwimmer Nebelröhre Wasserauslaufventil Füße Wasserbehälter Schalldämpfer Lufteinlass Schwimmer Luftauslass Nachtlichttaste Anzeigelampe zum Nachfüllen Bedienknopf Unterseite des Wasserbehälters B E D I E N U N G S TA S T E N Anzeigelampe zum Nachfüllen Bedienknopf •...
Page 18
E R S T E S C H R I T T E Befüllen und Wiederbefüllen Vergewissern Sie sich vor dem Befüllen, dass Hinweis: Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile. der Wasserbehälter sauber ist. Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Unterteil und entfernen Sie das Klebeband. [Abbildung Schalten Sie den Luftbefeuchter aus.
Page 19
• Befüllen und Wiederbefüllen niemals GIESSEN SIE Wasser direkt in die Kammer des Unterteils. [Abbildung 2.3] (Forts.) • ausschließlich in den FÜLLEN SIE WASSER Wasserbehälter. Der Luftbefeuchter gibt automatisch Nach Belieben können die richtige Wassermenge in die Kammer des Sie 10–15 Tropfen Unterteils ab.
Page 20
Reinigung (Forts.) Setzen Sie die Behälterabdeckung wieder auf und schwenken Sie den Essig im Behälter. [Abbildung 3.7] Trennen Sie den Luftbefeuchter von der Setzen Sie den Behälter auf das Unterteil Stromversorgung. auf und lassen Sie den Essig 15-20 Minuten Entfernen Sie die Wasserbehälterabdeckung und spülen Sie sie ab.
Page 21
Erneuter Zusammenbau Entkalken Ihres Luftbefeuchters (Forts.) Drehen Sie den Behälter um und setzen Sie den Schalldämpfer wieder in den Behälter ein. [Abbildung 3.15] Nehmen Sie den Schwimmer aus der Kammer des Unterteils, indem Sie an einer Seite des Schwimmers Setzen Sie die Wasserfiltereinheit wieder in den ziehen [Abbildung 3.11] und den Schaft aus der Behälter ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, Halterung heben.
Page 22
Problem Mögliche Abhilfe Stellen Sie den Nebel auf eine höhere Stufe ein. Befüllen Sie den Wasserbehälter. In der Kammer des Unterteils befindet sich möglicherweise zu viel Wasser. Entleeren Sie die Kammer des Unterteils. Befüllen Sie den Wasserbehälter erneut (nicht die Kammer des Unterteils) und setzen Sie den Wasserbehälter ordnungsgemäß...
Page 23
1202 N. Miller St., Suite A Kühlnebel- Anaheim, CA 92806 Produkt Ultraschallluftbefeuchter Dual Modell LUH-D302-WEU,LUH-D302-BEU E-Mail: Wir empfehlen dringend, Ihre Bestellnummer und support.uk@levoit.com das Kaufdatum aufzubewahren, da Sie es zu einem späteren Zeitpunkt ggf. benötigen könnten. support.de@levoit.com support.es@levoit.com Kaufdatum support.fr@levoit.com Bestellnummer support.it@levoit.com Geschäftsbedingungen...
Page 24
FRANÇAIS Humidificateur à ultrasons et diffuseur de vapeur froide Dual 150 Modèle : LUH-D302-WEU, LUH-D302-BEU Notice d’utilisation Contenu de l’emballage humidificateur à ultrasons et diffuseur de vapeur froide éponges filtrantes (dont une préinstallée) brosse de nettoyage notice d’utilisation Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 à...
Page 25
INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. Consignes générales de sécurité Utilisez uniquement l’humidificateur N’utilisez pas d’autres objets pour • •...
Page 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) Entretien préventif Notez qu’un taux d’humidité élevé peut • Attention : risque de fuite et favoriser la croissance d’organismes de choc électrique biologiques dans l’environnement. Maintenez la zone autour de • l’humidificateur à l’abri de l’humidité et N’ajoutez pas de liquides de l’eau.
Page 27
NETTOYEZ LE RÉSERVOIR D’EAU ET LA CHAMBRE DU SOCLE TOUS LES TROIS JOURS OU PLUS FRÉQUEMMENT Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères, mais doit être déposé dans une déchèterie équipée pour son recyclage.
Page 28
P RIS E E N MA IN DE VOTR E H UM ID I F ICAT E UR Buse Brosse de nettoyage Supports du flotteur Couvercle du réservoir Cordon d’alimentation Transducteur d’eau Niveau d’eau max Flotteur auxiliaire Boîtier du filtre à eau (réservoir) Pieds Filtre à...
Page 29
P R I S E E N M A I N Remplir et remplir à nouveau assurez-vous que le réservoir d’eau est Remarque : propre avant de le remplir. Retirez tout l’emballage. Retirez le réservoir d’eau du socle et tout le Éteignez l’humidificateur.
Page 30
• Remplir et remplir à nouveau (suite) Ne déplacez pas l’humidificateur et ne le secouez pas, [Figure 2.4], pour éviter un déversement excessif Vous avez la possibilité d’eau du réservoir dans la chambre du socle. • d’ajouter 10 à 15 Avant de déplacer l’humidificateur, éteignez-le, gouttes d’huiles débranchez-le et retirez le réservoir d’eau.
Page 31
Nettoyage (suite) Remettez en place le couvercle du réservoir et remuez le vinaigre dans le réservoir. [Figure 3.7] Débranchez l’humidificateur. Replacez le réservoir sur le socle et laissez Retirez et rincez le couvercle du réservoir d’eau. tremper pendant 15 à 20 minutes. Le vinaigre [Figure 3.1] s’écoule dans la chambre du socle et déloge Retirez le réservoir d’eau du socle et videz...
Page 32
Détartrage de votre humidificateur (suite) Remettez le flotteur dans la chambre du socle : Veillez à ce que le bon côté du flotteur soit tourné vers le haut. [Figure 3.17] Placez le flotteur, le filtre à eau et le silencieux dans un petit récipient. Versez une quantité de Insérez la petite broche dans la partie vinaigre suffisante pour les recouvrir.
Page 33
Problème Solution possible Augmentez le niveau de vapeur. Remplissez le réservoir d’eau. Vous avez peut-être mis trop d’eau dans la chambre du socle. Videz la chambre du socle. Remplissez le réservoir d’eau (pas la chambre du socle) et replacez correctement le réservoir d’eau sur le socle.
Page 34
Anaheim, CA 92806 États-Unis Modèle LUH-D302-WEU,LUH-D302-BEU À toutes fins utiles, nous vous recommandons vivement Adresse e-mail : de noter votre numéro de commande et la date d’achat. support.uk@levoit.com support.de@levoit.com Date d’achat support.fr@levoit.com Numéro de support.es@levoit.com commande support.it@levoit.com Conditions générales et politique...
Page 35
ESPAÑOL Humidificador ultrasónico de vapor frío Dual 150 Manual del usuario Modelo: LUH-D302-WEU, LUH-D302-BEU Contenido de la caja humidificador ultrasónico de vapor frío esponjas de filtro de agua (1 ya instalada) cepillo de limpieza manual del usuario Especificaciones Fuente de alimentación CA 220-240 V, 50/60 Hz Potencia nominal 25 W...
Page 36
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. Seguridad general Utilice el humidificador únicamente No utilice otras piezas de recambio para •...
Page 37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Seguridad de mantenimiento (CONT.) Tenga en cuenta que los niveles • de humedad podrían fomentar Precaución: Riesgo de fugas el crecimiento de organismos de agua y descarga eléctrica biológicos en el entorno. No permita que la zona alrededor •...
Page 38
LIMPIE EL DEPÓSITO DE AGUA Y LA CÁMARA DE LA BASE CADA 3 DÍAS O MENOS Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico, sino que debe llevarse a unas instalacione de recogida adecuadas para su reciclaje. El desecho y reciclaje adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y el...
Page 39
C O MP ONEN T ES D EL H U MIDIF ICADOR Boquilla Base Línea máx. de agua (base) Tapa del depósito de Cepillo de limpieza Soportes del flotador agua Cable de alimentación Transductor Carcasa con filtro de Línea máx. de agua Flotador secundario agua (depósito)
Page 40
P R I M E R O S PA S O S Llenado y rellenado Asegúrese de que el depósito de agua está Nota: Retire todo el embalaje. limpio antes de llenarlo. Separe el depósito de agua de la base y retire toda la cinta.[Figura 1.1] Apague el humidificador.
Page 41
• Llenado y rellenado (cont.) Evite mover o agitar el humidificador. [Figura 2.4] Esto podría provocar que el depósito de agua vierta demasiada agua al recipiente de Opcionalmente, puede la base. • Antes de mover el humidificador, apáguelo, añadir 10–15 gotas de desenchúfelo y extraiga el depósito de agua.
Page 42
Limpieza (cont.) vinagre dentro. [Figura 3.7] Coloque el depósito sobre la base y espere Desenchufe el humidificador. entre 15 y 20 minutos. El vinagre se filtrará Quite y enjuague la tapa del depósito de agua. por el recipiente de la base y desprenderá las incrustaciones (restos minerales) del depósito [Figura 3.1] y del recipiente (incluidos el transductor y el...
Page 43
Descalcificación del humidificador Vuelva a colocar el flotador en el recipiente (cont.) de la base: Asegúrese de que el lateral correcto Coloque el flotador, el montaje del filtro de del flotador está boca arriba. agua y el silenciador de ruido en un recipiente [Figura 3.17] pequeño.
Page 44
Problema Posible solución Configure el nivel de vapor en un ajuste más elevado. Llene el depósito de agua. Puede que haya demasiada agua en el recipiente de la base. Vacíe el recipiente de la base. Rellene el depósito de agua (no el recipiente de la base) y colóquelo correctamente sobre la base. Asegúrese de que la entrada de aire situada en la parte inferior de la base no esté...
Page 45
Producto de vapor frío Dual 150 EE. UU. Modelo LUH-D302-WEU,LUH-D302-BEU Correo electrónico: Para su referencia, le recomendamos que anote el número de identificación del pedido y la fecha de support.uk@levoit.com compra. support.de@levoit.com Fecha de compra support.fr@levoit.com support.es@levoit.com Número de identificación del support.it@levoit.com...
Page 46
ITALIANO Dual 150 Ultrasonic Cool Mist Humidifier User Manual Model: LUH-D302-WEU, LUH-D302-BEU Contenuto della confezione umidificatore ultrasonico a vapore freddo spugne filtranti per l’acqua (1 preinstallata) spazzolino per la pulizia manuale di istruzioni Specifiche Alimentazione elettrica c.a. 220–240 V, 50/60 Hz Potenza nominale 25 W Capacità...
Page 47
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri incidenti, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale Usare l’umidificatore solo come Non coprire l’ugello quando • •...
Page 48
INFORMAZIONI DI SICUREZZA (CONT.) Sicurezza della manutenzione Attenzione: alti livelli di umidità • Attenzione: rischio di perdite possono favorire la proliferazione di organismi biologici nell’ambiente. e scosse elettriche Evitare che la zona in prossimità • dell’umidificatore si inumidisca o si Non aggiungere liquidi bagni.
Page 49
PULIRE IL SERBATOIO L’ A CQUA E LA FOTOCAMERA BASE OGNI 3 GIORNI O MENO Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito fra i rifiuti domestici e deve essere consegnato a un apposito centro di raccolta per essere riciclato.
Page 50
C O MP ONE NT I D EL L’U MIDIF ICAT O RE Ugello Manopola di controllo Uscita dell'aria Coperchio del serbatoio Base Livello max acqua (base) dell’acqua Spazzolino per la Supporti del galleggiante Alloggiamento filtro pulizia Trasduttore dell’acqua Cavo elettrico Galleggiante secondario Filtro dell'acqua Livello max acqua...
Page 51
P R E PA R A Z I O N E Riempimento e rabbocco controllare che il serbatoio dell’acqua sia Nota: pulito prima di riempirlo. Rimuovere l'imballaggio. Smontare il serbatoio dell’acqua dalla base ed Spegnere l’umidificatore. eliminare il nastro presente. [Fig. 1.1] Rimuovere il coperchio del serbatoio dell’acqua Sciacquare e riassemblare tutte le parti prima afferrando l’ugello e tirandolo verso l’alto.
Page 52
• Riempimento e rabbocco (cont.) Evitare di spostare o scuotere l’umidificatore. [Fig. 2.4] Tale azione potrebbe causare il rilascio di una quantità eccessiva di acqua dal serbatoio In alternativa, alla vaschetta della base. • Prima di spostare l’umidificatore, spegnerlo, aggiungere 10-15 staccarlo dalla presa di corrente e rimuovere il gocce di olio essenziale serbatoio dell’acqua.
Page 53
Pulizia (cont.) Rimontare il coperchio del serbatoio e scuotere l’aceto all’interno del serbatoio. [Fig. 3.7] Sistemare il serbatoio sulla base e lasciare in Disinserire la spina dell’umidificatore. ammollo per 15-20 minuti. L’aceto filtrerà nella Togliere e sciacquare il coperchio del serbatoio vaschetta della base e ammorbidirà...
Page 54
Decalcificazione Rimettere il galleggiante nella vaschetta della base: dell’umidificatore (cont.) Accertarsi che il lato corretto del galleggiante sia rivolto verso l’alto. [Fig. Riporre il galleggiante, il gruppo filtro 3.17] dell’acqua e il silenziatore in un contenitore di Inserire il perno più piccolo nel lato piccole dimensioni.
Page 55
Problema Possibile rimedio Aumentare il livello di vapore a un’impostazione più elevata. Riempire il serbatoio dell’acqua. È possibile che la vaschetta della base contenga troppa acqua. Svuotare la vaschetta. Rabboccare il serbatoio (non la vaschetta della base) e sistemarlo correttamente sulla base. Accertarsi che l’ingresso dell’aria situato sul fondo della base non sia bloccato.
Page 56
Prodotto Anaheim, CA 92806 vapore freddo Dual 150 Modello LUH-D302-WEU,LUH-D302-BEU Raccomandiamo vivamente di prendere nota del E-mail: numero d’ordine e della data di acquisto a scopo di support.uk@levoit.com riferimento. support.de@levoit.com Data di acquisto support.fr@levoit.com Numero d’ordine support.es@levoit.com support.it@levoit.com Termini e condizioni *Fornire la fattura dell’ordine quando si chiama...
Page 58
If you have any questions or concerns about your new product, please contact our helpful Customer Support Team. Email: support.uk@levoit.com Our helpful Customer Support Team will reply to your email within 24 hours after receiving it on a business day.
Page 59
Kundendienst gerne weiter. pas à contacter notre service client qui saura vous conseiller et répondre à vos questions. E-Mail: support.de@levoit.com E-mail : support.fr@levoit.com Unser hilfsbereiter Kundendienst beantwortet Ihre an Werktagen eingegangene E-Mail Notre service client répondra à votre e-mail innerhalb von 24 Stunden.
Page 60
LE VO IT.COM Connect With Us /LEVOI TU K Verbinden Sie sich mit uns /LEVOI TU K Restez connecté /LEVOI TGER M A NY Conecte con /LEVOI TF R A NC E nosotros en /LEVOI TS PA I N /LEVOI TI TA LY Seguici su A0-01.01_S 22B24 eu...