Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original main operating instructions
Notice d'instructions générale originale
Durchflussmesser
FMC 100 und FMC 250
Seite 2 - 14
Flow meter
FMC 100 and FMC 250
Page 15 - 27
Compteur de débit
FMC 100 et FMC 250
Page 28 - 40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FLUX FMC 100

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original main operating instructions Notice d’instructions générale originale Durchflussmesser FMC 100 und FMC 250 Seite 2 - 14 Flow meter FMC 100 and FMC 250 Page 15 - 27 Compteur de débit FMC 100 et FMC 250 Page 28 - 40...
  • Page 2 Inhalt Allgemeines ......................3 Lieferumfang und Verantwortlichkeiten..............3 Haftung, Gewährleistung, Garantie ..............3 Mitgeltende Dokumente ..................3 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..............3 Wegweiser ......................3 Sicherheitskennzeichnung..................3 Sicherheit ......................4 Symbol- und Hinweiserklärung ................4 Sicherheitskennzeichnung..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 5 Sicherheitshinweise....................
  • Page 3 Lieferumfang und Verantwortlichkeiten Vergleichen Sie die Lieferung mit dem Lieferschein. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und Zustand. Nehmen Sie beschädigte Geräte nicht in Betrieb Diese Betriebsanleitung und entsprechende Anhänge mit Zusatzinformationen zu den gelieferten Komponenten sind Bestandteil des Lieferumfangs. Haftung, Gewährleistung, Garantie Der Betreiber übernimmt bei Abnahme des Produktes die Betriebsverantwortung.
  • Page 4 Symbol- und Hinweiserklärung Sicherheitshinweise sind mit einem Sicherheitskennzeichen und einem Gefahrenhin- weis gekennzeichnet. Sie helfen Ihnen, mögliche Gefahren zu erkennen, Risiken zu vermeiden und das Gerät sicher zu betreiben. In der Betriebsanleitung erhalten Sie zusätzlich Handlungsanweisungen zur Gefahrenvermeidung. Gefahrenhinweise sind in drei Kategorien abhängig von der Schwere einer möglichen Verletzung eingeteilt.
  • Page 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Durchflussmesser dienen dem komfortablen Messen von Flüssigkeiten. Durchflussmesser nicht der Witterung aussetzen. Entsprechend den technischen Daten verwenden. Nur saubere Flüssigkeiten verwenden. Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise müssen beachtet und befolgt werden. Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann das Leben und die Gesundheit von Personen gefährden, zu Umweltschäden und/oder zu umfangreichen Sachschäden führen.
  • Page 6 > Beständigkeit und betriebsinterne Anweisungen beachten. Information > Defekte Teile sind grundsätzlich zu ersetzen. > Verwenden Sie Originalersatzteile. > Rücksendungen und Reparaturen werden über unsere Home- page www.flux-pumps.com abgewickelt (RMA-Formular unter „Service“). Sicherheitshinweise im Ex-Bereich > Elektrostatische Aufladung bei der Installation und beim Betrieb vermeiden.
  • Page 7 Die Stromversorgung darf nur eingeschaltet werden, wenn die Geräte eingebaut sind und spannungsführende Teile nicht berührt werden können. Lebensgefahr durch Berühren spannungsführender Teile! Halten Sie Schaltschränke stets verschlossen. Führen Sie keine Arbeiten an spannungsführenden Teilen aus. Wechseln Sie lose Verbindungen, beschädigte, angeschmorte oder durchgeschmorte Kabel sofort aus.
  • Page 8 Der Durchflussmesser besteht aus zwei Hauptkomponenten: ® der Auswerteelektronik FLUXTRONIC und dem eigentlichen Messgerät. Das Messgerät kann ein Taumelscheibenzähler, ein Ovalradzähler oder irgendein anderes Messgerät sein, das volumenabhängige Impulse liefert. ® Die Auswerteelektronik FLUXTRONIC ist Ex-geschützt und erlaubt somit den Einsatz einer Ex-geschützten Fasspumpe mit Durchfluss- messer und Anzeige im explosionsgefährdeten Bereich.
  • Page 9 Durch die mittige Anordnung des Sensors wird erreicht, dass jeweils nach einer halben Umdrehung des Magnets der Kontakt geschlossen wird und somit die Auflösung der Impulse bei 1/2 Messkammervolumen (0,05 l/Impuls bei FMC 100 und 0,125 l/Impuls bei FMC 250) liegt.
  • Page 10 Abfüllgenauigkeit des Taumelscheibenzählers FMC Die Genauigkeit der Abfüllung ist von der Genauigkeit der Taumelscheibe und deren Lagerung wie auch der Genauigkeit der Messkammer abhängig. Bei unserer Konstruk- tion bestehen alle an der Messung beteiligten Bauteile aus verschiedenen Kunststoffen. Um so viele Flüssigkeiten wie möglich messen zu können, werden dazu noch verschie- dene Kombinationen der Kunststoffe eingesetzt.
  • Page 11 Zur Vermeidung von Verunreinigungen empfehlen wir eine Reinigung vor Erstinbetriebnahme. Die chemische Beständigkeit gegenüber der Flüssigkeit und gegenüber eventuellen Reinigungsmitteln prüfen. Der Durchflussmesser muss mechanisch spannungsfrei eingebaut werden. Beim stationären Einsatz im Anlagenbau den Durchflussmesser beidseitig mit Rohr- verschraubungen in die Rohrleitung einbauen. Der Durchflussmesser kann dann bei einem Defekt einfach und schnell aus- und wieder eingebaut werden.
  • Page 12 Achtung Materialschäden! Sind die Werkstoffe des Durchflussmessers gegenüber der zu fördernden Flüssigkeit nicht beständig, dürfen diese nicht verwendet werden. > Beständigkeit und betriebsinterne Anweisungen beachten. Hinweis! > Beachten Sie die entsprechenden Sicherheitsdatenblätter der abzufüllenden Stoffe. Hinweis! > Defektes Signalkabel grundsätzlich ersetzen. Der äußere Zustand des Durchflussmessers muss durch regelmäßige Sichtkontrolle überwacht werden.
  • Page 13 ® Austausch der FLUXTRONIC , der Blende oder der Dichtung Die 4 Torx-Schrauben herausdrehen (Anzugsmoment max. 1,3 Nm). Den Stecker vom Reed-Sensor aus der Elektronik ziehen. Die 4 Torx-Schrauben herausdrehen (Anzugsmoment max. 0,5 Nm). Elektronik Silikonschaumdichtung Blende Betriebsanleitung FMC 13 / 60...
  • Page 14 Druckverlustkurve 1 FMC 100 2 FMC 250 Messungen bei 20°C (Wasser) Q [l/min] Messtoleranz ± 5 % Abhängigkeit von maximal zulässigem Druck und Temperatur T [°C] Technische Daten FMC 100/PP FMC 100/ETFE FMC 100/S FMC 250/PP FMC 250/PVDF Durchflussmenge 10 - 100 l/min*...
  • Page 15 Content General information ..................16 Scope of delivery ....................16 Liability, warranty and guarantee ................ 16 Further applicable documents ................16 Storing operating instructions ................16 Markers ......................16 Safety instructions ....................16 Safety ........................ 17 Symbols and signs ..................... 17 Safety signs .......................
  • Page 16 Scope of delivery Please check the delivery according to the delivery note. Also check the delivery for completeness and integrity. Do not operate damaged devices. These operating instructions and corresponding attachments with additional information on the supplied components are part of the delivery scope. Liability, warranty and guarantee Upon acceptance of the product, the operating company accepts operation responsibility.
  • Page 17 Symbols and signs Safety instructions are marked by  a safety sign and  a danger warning This will help you to identify potential hazards, to avoid risks and to operate the device safely. In addition, the operating instructions contain instructions for hazard avoidance. Danger warnings are classified in three categories according to the severity of a potential injury.
  • Page 18 Intended use Flow meters serve for convenient measuring of liquids. Do not expose the flow meters to the weather. Only use flow meters according to the technical data. Only use clean liquids. Safety instructions All safety instructions must be observed and followed. Failure to follow the safety instructions may lead to serious injury or death or cause environmental and/or property damage.
  • Page 19 Note > Always replace defective parts. > Only use genuine spare parts. > Returns and repairs are processed via our homepage www.flux-pumps.com (RMA form under “Service”). Safety information for hazardous areas > Avoid electrostatic charges when installing and operating this equipment.
  • Page 20 Consequently, if the maximum "input" voltage is fixed at Ui = 13.5 V, no dangerous current or power can enter, irrespective of the power and current of the supply unit connected to the output of the FLUX- © TRONIC The comparison of the voltages is sufficient here.
  • Page 21 The flow meter consists of two main components: ® The electronic analysis unit FLUXTRONIC and the measuring unit itself. The measuring unit can either be a nutating disc meter, an oval rotor meter or some other measuring unit that delivers pulses by volume. ®...
  • Page 22 The FMC nutating disc meter With this flow meter, the liquid must flow through a measuring chamber. A disc is arranged in the measuring chamber in such a way that it is displaced into a nutating movement by the liquid flowing through. A magnetic pin is arranged in the middle of this disc that then makes a circular move- ment.
  • Page 23 Filling accuracy with the FMC nutating disc meter The accuracy of the filling process depends on the precision of the nutating disc and its bearing, as well as the precision of the measuring chamber. All of the components involved in the measuring process are made from different plastics with our design. In addition, various different combinations of plastics are used to be able to measure as many liquids as possible.
  • Page 24 To avoid contamination, we recommend a cleaning prior to initial operation. Check the chemical resistance to the liquid and to any possible cleaning agents. The flow meter must be installed without any mechanical tension. When installed stationary within a plant, fit the flow meter into the pipework with pipe connections on both sides.
  • Page 25 Attention! > If the material of the flow meter is not resistant to the liquid to be transferred, it must not be used. > Observe the chemical resistance and internal operating instructions. Note! Check if the materials of the flow meter are appropriate for the applications.
  • Page 26 ® Change of FLUXTRONIC , panel or seal Unscrew the four Torx screws (torque max. 1.3 Nm) Pull the plug of the reed sensor out of the electronic unit. Remove the 4 Torx screws (torque max. 0.5 Nm) Electronic Silicone foam insulation Panel 26 / 60 Operating instructions FMC...
  • Page 27 Q [L/min) Tolerance ± 5% Dependency on maximum permitted pressure and temperature Stainless Steel Stainless steel T [°C] Technical data FMC 100/PP FMC 100/ETFE FMC 100/S FMC 250/PP FMC 250/PVDF Flow rate 10 - 100 l/min* 30 - 250 l/min Pressure range 0.1 - 4 bar max.
  • Page 28 Contenu Généralités ....................... 29 Contenu de la livraison ..................29 Responsabilité et garantie .................. 29 Autres documents de référence................29 Disponibilité des instructions de service ............. 29 Guide de lecture ....................29 Consignes de sécurité ..................29 Sécurité ......................30 Explication des symboles et des signaux ............
  • Page 29 Contenu de la livraison Vérifiez que le contenu de la livraison correspond bien au bordereau de livraison. Vérifiez la présence de toutes les pièces ainsi que leur bon état. Ne mettez pas d'appareils défectueux en service. Cette notice d'instructions et les annexes associées comprenant des informations complémentaires sur les composants fournis font partie intégrante du contenu de la livraison.
  • Page 30 Explication des symboles et des signaux Les consignes de sécurité sont accompagnées  d'un symbole de sécurité et  d'un symbole de danger Elles vous aident à identifier les risques, à éviter les dangers et à exploiter l'équipement en toute sécurité. Vous trouverez dans la notice d’instructions des consignes vous permettant de prévenir les risques.
  • Page 31 Attention ! Le non-respect des mesures de sécurité mentionnées peut entraîner des dommages matériels. Information Les informations et remarques mentionnées permettent d’exécuter les opérations décrites de façon efficace et sûre. Utilisation prevue Les compteurs de débit servent à mésurer des liquides confortablement. Les compteurs de débit ne doivent pas être exposés aux intempéries.
  • Page 32 > Si la pompe doit être expédiée pour être réparée, elle devra toujours être accompagnée d'un certificat de décontamination (à télécharger à l'adresse : www.flux-pompes.com). Consignes de sécurité en zone explosive > Eviter les charges électrostatiques, aussi bien lors de l'installation que pendant l'utilisation.
  • Page 33 ® L'utilisation du cadran afficheur électronique FLUXTRONIC en zone explosive implique de choisir une interface de signal autorisée dans ce type de zone. Ceci n'est pas le cas pour tous les relais amplificateurs disponibles. L'interface NAMUR* a fait ses preuves et réunit toutes les exigences mentionnées ci-dessus. (* NAMUR =Normen Ausschuss Mess- und Regeltechnik / Comité...
  • Page 34 Le volume peut alors être calculé à partir de la section transversale de la chambre de mesure. Cette méthode nécessite des tranquilisateurs de flux devant et derrière l'appareil de mesure afin d'éviter d'éventuelles turbulences. Si de fortes turbulences se produisent dans la chambre de mesure, la vitesse de circulation du liquide risque de ne pas être déterminée correctement.
  • Page 35 Les compteurs FLUX Type FMC font partie des compteurs volumétriques fonctionnant par méthode directe. Cela signifie que toutes les grandeurs d’influence (température, bulles de gaz...) qui influent sur le volume du liquide à mesurer influent aussi sur la mesure. Pour ces appareils de mesure, il est donc nécessaire de veiller à ce que l'installation soit toujours entièrement remplie de liquide.
  • Page 36 Précision de mesure du compteur de débit à disque oscillant type FMC La précision de mesure dépend de la précision du disque oscillant et de son palier ainsi que de la précision de la chambre de mesure. Tous les composants de nos réalisations participant à...
  • Page 37 Pour éviter la contamination, nous vous recommandons un nettoyage préalable à la mise en service. Vérifier la compatibilité du compteur de débit avec le liquide et avec les produits de nettoyage éventuellement utilisés. Une fois monté, le compteur de débit ne doit pas subir de contraintes mécaniques. Pour installation fixe dans des tuyauteries, visser le compteur de débit à...
  • Page 38 Attention ! > Ne pas utiliser le compteur de débit si les matériaux qui le composent ne sont pas compatibles avec le liquide. > Respecter les consignes de sécurité et de compatibilité des matériaux. Remarque ! > Respecter les fiches techniques de sécurité correspondant aux matières devant être transférées.
  • Page 39 ® Remplacement du cadran afficheur FLUXTRONIC , de la pile ou du joint Desserrer les 4 vis Torx (couple de serrage max. 1,3 Nm) Débrancher le connecteur du relais Reed du cadran afficheur électronique Retirer les 4 vis Torx (Couple de serrage max. 0,5 Nm) Cadran afficheur électronique Joint silicone Cadre...
  • Page 40 Courbe de perte de charge 1 FMC 100 2 FMC 250 Mesure à 20°C (eau) Q [l / min] Tolérance de mesure ± 5% Pression maximale admissible en fonction de la température Acier inox. T [°C] Caractéristiques techniques FMC 100/PP...
  • Page 41 41 / 60...
  • Page 42 42 / 60...
  • Page 43 43 / 60...
  • Page 44 44 / 60...
  • Page 45 45 / 60...
  • Page 46 46 / 60...
  • Page 47 47 / 60...
  • Page 48 48 / 60...
  • Page 49 10.1 1. Ergängzung zur EG-Baumusterprüfbescheinigung 1. Supplement to EC-Type-Examination Certificate Attestation d’examen CE de type 1. Complément 49 / 60...
  • Page 50 50 / 60...
  • Page 51 51 / 60...
  • Page 52 52 / 60...
  • Page 53 53 / 60...
  • Page 54 54 / 60...
  • Page 55 55 / 60...
  • Page 56 56 / 60...
  • Page 57 11.1 UKCA Declaration of Conformity 57 / 60...
  • Page 58 11.2 Herstellererklärung Manufacturer’s declaration Déclaration du fabricant 58 / 60...
  • Page 59 59 / 60...

Ce manuel est également adapté pour:

Fmc 250