Télécharger Imprimer la page
GreenWorks G24LT25 Manuel Opérateur
GreenWorks G24LT25 Manuel Opérateur

GreenWorks G24LT25 Manuel Opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour G24LT25:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING /
BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKC JA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA
OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
STG308
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali /
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten
Traduction des
käännös /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale
ohjeiden
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil /
Tłumaczenie
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
Prijevod
οδηγίε /
Αυθεντικέ
/ s a
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
r e v
m i t
/ KULLANIM KILAVUZU /
Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции /
/ Orijinal Talimatların
KASUTUSJUHEND
Tercümesi /
G24LT25
vejledninger /
/
i r O
n i g
o i l a
n i s
r t s
c k u
s o j i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks G24LT25

  • Page 1 G24LT25 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKC JA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI...
  • Page 2 Name: Simon Del-Nevo Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Electric String Trimmer Model: STG308 (G24LT25) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label •...
  • Page 7 English Description......4 Adjust the length of the cutting line........6 Purpose...........4 Line cut-off blade......6 Overview......... 4 Maintenance......6 General power tool General information......6 safety warnings......4 Clean the machine......6 Safety........4 Replace the spool......6 Installation......4 Replace the cutting line....6 Unpack the machine.......
  • Page 8 English The term "power tool" in the warnings refers to DESCRIPTION your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. PURPOSE SAFETY This machine is used to cut grass, light weeds, and other similar vegetation at or around ground level. The WARNING cutting plane must be approximately parallel to the ground surface.
  • Page 9 English WARNING OPERATION Never install, remove, or adjust any part of a IMPORTANT machine while the battery is installed in the machine or the machine is running. Before you operate the machine, read and understand the safety regulations and the operation instructions.
  • Page 10 English ADJUST THE LENGTH OF THE CUTTING GENERAL INFORMATION LINE IMPORTANT Note: The product has an auto-feed head. If the cutting line does not automatically advance, it is either Only your dealer or approved service center can do tangled or empty. the maintenance that is not given in this manual.
  • Page 11 English NOTE Use only with the nylon cutting line of 1.65 mm diameter. Cut a piece of cutting line approximately 3 m long. Bend one end of the line approx. 6 mm. Insert the line into the anchor hole of the spool. Wind the cutting line around the spool tightly in the indicated direction.
  • Page 12 English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The machine does not No electrical contact between the 1. Remove battery pack. start when the trigger is machine and the battery pack. 2. Check contact and install the battery pack pushed. again. The battery pack is depleted. Charge the battery pack.
  • Page 13 The cut-off blade becomes dull. Sharpen the cut-off blade with a file or replace it. well. The Greenworks warranty is 3 years on the product, TECHNICAL DATA and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers...
  • Page 14 English • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Furthermore, we declare that the following (parts/ clauses of) harmonised standards have been used: •...
  • Page 15 Deutsch Beschreibung....... 12 Tipps zur Bedienung..... 13 Schneidetipps....... 14 Verwendungszweck...... 12 Länge des Schneidfadens Überblick........12 einstellen........14 Allgemeine Fadenmesser........ 14 Sicherheitshinweise für Wartung und Elektrowerkzeuge....12 Instandhaltung..... 14 Sicherheit......12 Allgemeine Informationen..... 14 Montage........ 12 Maschine reinigen......15 Maschine auspacken....12 Spule ersetzen......15 Befestigen Sie die Schneidfaden ersetzen....
  • Page 16 Deutsch Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und BESCHREIBUNG Anweisungen zur späteren Verwendung auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den VERWENDUNGSZWECK Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr Diese Maschine wird zum Mähen von Gras, netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug leichtem Unkraut und anderer ähnlicher Vegetation oder akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. in Bodennähe eingesetzt.
  • Page 17 Deutsch Entfernen Sie die Schraube vom Schneidkopf WARNUNG mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät Bringen Sie die Schutzabdeckung auf dem beschädigt ist, ersetzen Sie sie sofort. Schneidkopf an. • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der Richten Sie das Schraubenloch an der Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen Schutzabdeckung mit dem Schraubenloch am...
  • Page 18 Deutsch WARNUNG VORSICHT Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Schlagen Sie nicht auf den Scherenkopf, um Schutzabdeckung. den Schneidfaden vorzuschieben, da das Produkt hierdurch beschädigt werden kann. Befolgen Sie die folgenden Tipps, wenn Sie die Maschine verwenden: FADENMESSER • Halten Sie die Maschine mit beiden Händen gut Abbildung 1.
  • Page 19 Deutsch Legen Sie den Faden in das Befestigungsloch MASCHINE REINIGEN der Spule. Wickeln Sie den Schneidfaden fest in der • Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch angegebenen Richtung um die Spule. mit einem feuchten Tuch, das mit neutralem Reinigungsmittel befeuchtet ist. WICHTIG •...
  • Page 20 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine startet Kein elektrischer Kontakt zwischen 1. Entfernen Sie den Akkupack. nicht, wenn der Auslös- der Maschine und dem Akkupack. 2. Überprüfen Sie den Kontakt und setzen Sie er gedrückt wird. den Akkupack wieder ein. Der Akkupack ist leer.
  • Page 21 Sie es. TECHNISCHE DATEN GARANTIE (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Spannung 24 V Sie auf der Website von Greenworks www.greenworkstools.eu) Leerlaufdrehzahl 7000 ±10% U/min Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf Schneidkopf Automatischer Vorschub das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Page 22 Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Deutschland Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Faden-Rasentrimmer Modell: STG308 (G24LT25) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen EG- Richtlinien entspricht: •...
  • Page 23 Español Descripción......20 Consejos de corte......21 Ajuste de la longitud del hilo Finalidad........20 de corte......... 22 Perspectiva general...... 20 Cuchilla de corte de hilo....22 Advertencias generales Mantenimiento......22 de seguridad para Información general...... 22 herramientas eléctricas..20 Limpieza de la máquina....22 Seguridad......
  • Page 24 Español Guarde todas las advertencias e instrucciones DESCRIPCIÓN para su consulta posterior. El término "herramienta eléctrica" empleado en las FINALIDAD advertencias se refiere a su herramienta eléctrica Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza con funcionamiento de red (con cable) o herramienta ligera y otra vegetación similar a nivel del suelo.
  • Page 25 Español Alinee el orificio de tornillo de la protección con el RETIRADA DE LA BATERÍA orificio de tornillo del cabezal de corte. Apriete el tornillo. Figura 10. Pulse y mantenga pulsado el botón de MONTAJE DEL EJE desbloqueo de la batería. Figura 4 - 6.
  • Page 26 Español • Mueva la máquina de derecha a izquierda para IMPORTANTE evitar que salgan residuos despedidos hacia el operario. Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos • No corte en zonas peligrosas. y los tornillos estén apretados. Compruebe periódicamente que las asas estén firmemente •...
  • Page 27 Español Introduzca el extremo del hilo de corte por el orificio. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura de guía en el carrete. Presione las pestañas e instale la cubierta del carrete en la carcasa del carrete. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje en su posición.
  • Page 28 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La máquina no se No hay contacto eléctrico entre la 1. Retire la batería. pone en marcha cuan- máquina y la batería. 2. Compruebe el contacto e instale de nuevo la do aprieta el gatillo. batería.
  • Page 29 El hilo no corta bien. La cuchilla de corte se ha desafila- Afile la cuchilla de corte con una lima o sustitúya- La garantía de Greenworks es de 3 años para el DATOS TÉCNICOS producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra.
  • Page 30 Español Categoría: Cortabordes Modelo: STG308 (G24LT25) Número de serie: Véase la etiqueta de clasifi- cación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de clasifi- cación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
  • Page 31 Italiano Descrizione......28 Suggerimenti per l'uso....29 Suggerimenti per il taglio....29 Destinazione d'uso......28 Regolazione della lunghezza Panoramica........28 del filo di taglio......30 Avvertenze di sicurezza Lama taglia-filo......30 comuni a tutti gli Manutenzione....... 30 utensili elettrici.....28 Informazioni generali....30 Sicurezza......28 Pulizia dell'apparecchio....
  • Page 32 Italiano Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per DESCRIZIONE futuro riferimento. Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle avvertenze DESTINAZIONE D'USO indica un utensile elettrico alimentato tramite rete Questo apparecchio è progettato per tagliare erba, elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo). erbacce sottili e altri tipi di vegetazione similare, a livello del terreno o in sua prossimità.
  • Page 33 Italiano Allineare il foro della vite sulla cuffia di protezione Un "clic" indica che la batteria è fissata con il foro della vite sulla testa di taglio. correttamente. Serrare la vite. RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA ASSEMBLAGGIO DELL'ASTA Figura 10. Figura 4 - 6. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
  • Page 34 Italiano • Inclinare l'apparecchio verso l'area da tagliare. IMPORTANTE Usare la punta del filo di taglio per tagliare l'erba. • Muovere l'apparecchio da destra a sinistra per Assicurarsi che tutte le viti, i bulloni e i dadi siano evitare il lancio di detriti verso l'operatore. serrati correttamente.
  • Page 35 Italiano Estendere il filo di taglio per farlo passare attraverso la fessura guida della bobina. Premere le linguette e installare la copertura della bobina sulla testa di taglio. Premere il coperchio della bobina finché non si blocca in posizione. SOSTITUZIONE DEL FILO DI TAGLIO Figure 19 - 21.
  • Page 36 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si avvia Nessun contatto elettrico tra l'appar- 1. Rimuovere il gruppo batteria alla pressione dell'inter- ecchio e il gruppo batteria. 2. Ispezionare i contatti e reinstallare il gruppo ruttore a leva. batteria.
  • Page 37 Greenworks sito web dotto www.greenworkstools.eu.) Anno di fabbricazione: consultare la targa del pro- Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto dotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato)
  • Page 38 Italiano • è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC; • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • 2014/30/EU • 2000/14/EC e 2005/88/EC • 2011/65/EU e (EU)2015/863 Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/ clausole degli) standard armonizzati : •...
  • Page 39 Français Description......36 Conseils de coupe......37 Ajustement de longueur de Objet..........36 ligne de coupe......38 Aperçu...........36 Lame de coupe de ligne....38 Avertissements de Maintenance......38 sécurité pour outils Informations générales....38 électriques généraux... 36 Nettoyez la machine..... 38 Sécurité.........36 Remplacement de bobine.....
  • Page 40 Français Conservez tous les avertissements et instructions DESCRIPTION pour référence ultérieure. L'expression "outil électrique" dans les avertissements OBJET désigne votre outil électrique sur secteur (cordon) ou Cette machine sert à couper l'herbe, les petites sur batterie (sans fil). broussailles et autres végétations similaires à proximité...
  • Page 41 Français Serrez la vis. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie sans le relâcher. ASSEMBLAGE D'ARBRE Retirez la batterie de la machine. Figure 4 - 6. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT IMPORTANT N'installez, ne retirez ou n'ajustez jamais une Avant d'utiliser la machine, vous devez lire quelconque pièce d'une machine si la batterie est et comprendre toutes les instructions de installée ou si la machine est en marche.
  • Page 42 Français • Ne coupez pas dans les zones dangereuses. IMPORTANT • Ne forcez pas la tête de coupe-bordure dans l'herbe non coupée. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. Vérifiez régulièrement que les poignées • Fils métalliques et piquets de clôture sont une sont fermement en place.
  • Page 43 Français Étendez la ligne de coupe pour la libérer de la fente de guidage dans la bobine. Poussez les languettes et installez le cache de bobine sur le logement de bobine. Poussez le cache de bobine pour qu'il s'enclenche. REMPLACEMENT DE LIGNE DE COUPE Figure 19 - 21.
  • Page 44 Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La machine ne démarre Aucun contact électrique entre la 1. Retirez le pack-batterie. pas lorsque vous ap- machine et le pack-batterie. 2. Vérifiez le contact et remettez le pack-batterie. puyez sur la gâchette. Le pack-batterie est vide. Chargez la batterie.
  • Page 45 La lame de coupe est émoussée. Affûtez la lame de coupe avec une lime ou re- mplacez-la. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et DONNÉES TECHNIQUES de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / privé) à...
  • Page 46 Français Catégorie : Coupe-herbe Modèle : STG308 (G24LT25) Numéro de série : Voir étiquette de caractéris- tiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéris- tion : tiques du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • Page 47 Português Descrição......44 Dicas de corte....... 45 Ajuste o comprimento do fio Intuito..........44 de corte......... 46 Vista pormenorizada..... 44 Lâmina de corte do fio....46 Avisos de segurança Manutenção......46 gerais da ferramenta Informação geral......46 elétrica........44 Limpar a máquina......46 Segurança......44 Substituir a bobina......
  • Page 48 Português O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às DESCRIÇÃO suas ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com fios) ou ferramentas elétricas que funcionam INTUITO com bateria (sem fios). Esta máquina é usada para cortar relva, ervas SEGURANÇA pequenas e outra vegetação semelhante numa superfície nivelada.
  • Page 49 Português Prima e mantenha premido o botão de libertação MONTAGEM DO EIXO da bateria. Retire a bateria da máquina. Imagem 4 - 6. FUNCIONAMENTO AVISO Nunca instale, retire nem ajuste qualquer parte IMPORTANTE de uma máquina enquanto a bateria estiver Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda instalada na máquina ou se a máquina estiver em as normas de segurança e as instruções de...
  • Page 50 Português • Vedações de arame ou estacas causam um maior IMPORTANTE desgaste no fio de corte, ou mesmo quebras. Paredes de pedra ou tijolo, bordas de passeio em Use apenas peças de substituição e acessórios do lancil ou madeira podem desgastar rapidamente o fabricante.
  • Page 51 Português Pressione a cobertura da bobina até ouvir um clique. SUBSTITUIR O FIO DE CORTE Imagem 19 - 21. NOTA Retire o resto do fio de corte da bobina. NOTA Use apenas o fio de corte de nylon com 1.65 mm de diâmetro.
  • Page 52 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução A máquina não arranca Não existe contacto elétrico entre a 1. Retire a bateria. quando pressiona o ga- máquina e a bateria. 2. Verifique o contacto e instale de novo a bate- tilho.
  • Page 53 A lâmina de corte não está afiada. Afie a lâmina de corte com uma lima, ou substi- tua-a. A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, INFORMAÇÃO TÉCNICA e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra. Esta garantia abrange...
  • Page 54 Português Categoria: Roçadora de fio Modelo: STG308 (G24LT25) Número de série: Consulte a etiqueta das es- pecificações do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das es- pecificações do produto • Se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 55 Engels Beschrijving......52 Gebruikstips........53 Snijtips.......... 54 Doel..........52 Pas de lengte van de Overzicht........52 snijdraad aan........ 54 Algemene Draad afsnijd-mes......54 veiligheidswaarschuwin Onderhoud......54 gen voor elektrisch Algemene informatie..... 54 gereedschap......52 Reinig het gereedschap....54 Veiligheid......52 De spoel vervangen...... 54 Installatie......52 De snijdraad vervangen....
  • Page 56 Engels Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor BESCHRIJVING toekomstig gebruik. De term "elektrisch gereedschap” in de DOEL waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet Dit gereedschap wordt gebruikt voor het maaien van aangedreven (met snoer) handgereedschap of accu- gras, licht onkruid en andere soortgelijke vegetatie aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
  • Page 57 Engels Verwijder de schroef van de trimmerkop met Breng de ribbels op de accu op één lijn met de behulp van een kruiskopschroevendraaier (niet groeven op het accuvak. inbegrepen). Duw de accu in het accuvak totdat de accu op Plaats de bescherming op de trimmerkop. zijn plaats wordt vastgezet.
  • Page 58 Engels • De accu verwijderen. ONDERHOUD • Verwijder het gras. BELANGRIJK SNIJTIPS Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften en de Afbeelding 13. onderhoudsinstructies voordat u het gereedschap • Kantel het gereedschap in de richting van het reinigt, repareert of onderhoudswerkzaamheden te snijden bereik. Gebruik het uiteinde van de uitvoert.
  • Page 59 Engels Verwijder de spoel. • Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van het gereedschap kunnen komen. Vervang door een nieuwe spoel. • Houd het gereedschap uit de buurt van corrosieve middelen, zoals tuinchemicaliën en strooizout. OPMERKING • Beveilig het gereedschap tijdens het transport om Zorg ervoor dat de snijdraad in de geleidesleuf van schade of letsel te voorkomen.
  • Page 60 Engels PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap start Er bestaat geen elektrisch contact 1. Verwijder het accupack. niet wanneer u op de tussen het gereedschap en het ac- 2. Controleer de contacten en plaats het accu- schakelaar drukt. cupack. pack opnieuw.
  • Page 61 (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden Spanning 24 V op de Greenworks website www.greenworkstools.eu) Snelheid zonder 7000 ±10% TPM De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op belasting het product en 2 jaar op batterijen (consument/ privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze Snijkop Automatische aanvoer garantie dekt fabricagefouten.
  • Page 62 Engels Herewith we declare that the product Categorie: Grastrimmer Model: STG308 (G24LT25) Serienummer: Zie typeplaatje van product Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product • in overeenstemming is met de relevante bepalingen inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG. • in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EG-richtlijnen: •...
  • Page 63 Suomi Kuvaus........60 Leikkuusiiman pituuden säätäminen........61 Käyttötarkoitus......60 Siiman katkaisuterä...... 62 Yleiskatsaus........60 Kunnossapito....... 62 Sähkötyökalujen yleiset Yleisiä tietoja.........62 turvallisuusvaroitukset..60 Koneen puhdistaminen....62 Turvallisuus......60 Kelan vaihtaminen......62 Asennus........60 Leikkuusiiman vaihtaminen...62 Pura kone pakkauksesta....60 Kuljettaminen ja säilytys..63 Suojuksen kiinnittäminen....60 Koneen kuljettaminen....
  • Page 64 Suomi Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevien KUVAUS tarpeiden varalta. Varoituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa KÄYTTÖTARKOITUS joko verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua Tätä konetta käytetään ruohon, rikkaruohojen ja tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua. vastaavan kasvillisuuden leikkaamiseen maanpinnan tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen TURVALLISUUS maanpinnan suuntaisesti.
  • Page 65 Suomi VAROITUS VAROITUS Älä asenna, poista tai säädä mitään koneen osaa Ole varovainen koneen käytössä. silloin, kun akku on kiinnitettynä koneeseen tai kone on käynnissä. KONEEN KÄYNNISTÄMINEN Kuva 11. HUOMAA Vapauta lukituspainike ja vedä liipaisinta. Kun poistat koneen laatikosta, koneen kolme napaa KONEEN PYSÄYTTÄMINEN on yhdistettävä...
  • Page 66 Suomi Käynnistä trimmeri täydellä nopeudella, jotta • Käytä asianmukaista vaatetusta, suojakäsineitä ja siima siirtyy automaattisesti. suojalaseja. Toista edellä mainittuja vaiheita, kunnes KONEEN PUHDISTAMINEN kuulet selvän äänen siiman leikkaamisesta katkaisuterällä. • Puhdista kone jokaisen käytön jälkeen neutraaliin puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla. Huomautus: •...
  • Page 67 Suomi TÄRKEÄÄ Jos siimaa ei kierretä ilmoitettuun suuntaan, trimmerin pää voi toimia virheellisesti. Laita leikkuusiima siimakoloon. Älä kierrä leikkuusiimoja kelan reunan yli. KULJETTAMINEN JA SÄILYTYS KONEEN KULJETTAMINEN Kun kuljetat konetta, muista: • Käytä käsineitä. • Pysäytä kone. • Poista akku. •...
  • Page 68 Suomi VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty, kun Koneen ja akun välillä ei ole säh- 1. Irrota akku. painat liipaisinta. köistä yhteyttä. 2. Tarkasta liitäntä ja asenna akku takaisin. Akku on tyhjä. Lataa akku. Lukituspainiketta ja liipaisinta ei pai- 1.
  • Page 69 (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks • 2014/30/EU verkkosivustolta www.greenworkstools.eu) • 2000/14/EY JA 2005/88/EY . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille • 2011/65/EU JA (EU) 2015/863 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun Lisäksi vakuutamme, että seuraavia...
  • Page 70 Suomi IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti. Siimaleikkuri Mitattu äänentehotaso: = 90 dB(A) Taattu äänentehotaso: = 96 dB(A) WA.d Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujoh- taja Weiterstadt, 09.09.23...
  • Page 71 Svenska Beskrivning......68 Operation tips....... 69 Trimningstips.........69 Syfte..........68 Justera trimtrådens längd..... 70 Översikt.........68 Trådskärblad......... 70 Allmänna Underhåll......70 säkerhetsvarningar för Allmänna upplysningar....70 elverktyg....... 68 Rengöra maskinen......70 Säkerhet........68 Byta ut spolen....... 70 Installation......68 Byta trimtråd........70 Packa upp maskinen....68 Transport och förvaring..
  • Page 72 Svenska Ordet ”elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna BESKRIVNING (sladdförsedda) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. SYFTE SÄKERHET Maskinen används för att trimma gräs, mindre ogräs och annan liknande vegetation på och över marknivå. VARNING Trimplanet måste vara ungefär parallellt med marken. Du kan inte använda maskinen för att klippa eller Se till att följa alla säkerhetsanvisningar.
  • Page 73 Svenska VARNING ANVÄNDNING Installera, avlägsna eller justera aldrig någon del av VIKTIGT maskinen när batteriet är installerat i maskinen eller när maskinen är igång. Innan du använder maskinen bör du läsa och förstå säkerhetsreglerna och bruksanvisningen. NOTERA VARNING När maskinen tas ut ur lådan är de tre polerna på...
  • Page 74 Svenska JUSTERA TRIMTRÅDENS LÄNGD ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR Anmärkning: Produkten har ett huvud med VIKTIGT automatisk matning. Om trimtråden inte matas ut automatiskt kan den ha fastnat eller vara slut. Endast din återförsäljare eller ett godkänt servicecenter kan utföra det underhållsarbete som Frigör avtryckaren och vänta tills trimmerhuvudet inte tas upp i denna bruksanvisning.
  • Page 75 Svenska NOTERA Använd enbart med trimtråd av nylon och med 1.65 mm diameter. Skär av en bit trimtråd som är cirka 3 m lång. Böj en ände av tråden cirka 6 mm. Placera tråden i spolens fästhål. Linda trimtråden tätt runt spolen i den riktning som indikeras.
  • Page 76 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen startar inte Ingen elektrisk kontakt mellan mas- 1. Ta ut batteripaketet. när startknappen trycks kinen och batteripaketet. 2. Kontrollera kontakten och sätt i batteripaketet på. igen. Batteripaketet är urladdat. Ladda batteripaketet. Låsknappen och startknappen man- 1.
  • Page 77 • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser Greenworks www.greenworkstools.eu) i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 följande EG-direktiv: år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En •...
  • Page 78 Svenska • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) harmoniserade standarder har använts: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;...
  • Page 79 Norsk Beskrivelse......76 Tips for bruk........77 Tips for klipping......77 Formål...........76 Justere lengden på Oversikt.........76 skjæretråden......... 78 Generelle Kutteblad for tråden...... 78 sikkerhetsadvarsler for Vedlikehold......78 elektroverktøy...... 76 Generell informasjon.....78 Sikkerhet.......76 Rengjøre maskinen.......78 Installasjon......76 Bytte spole........78 Pakke ut maskinen....... 76 Bytte skjæretråd......78 Feste bladvernet......
  • Page 80 Norsk Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer BESKRIVELSE til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteri-drevne (trådløs) elektroverktøy. FORMÅL SIKKERHET Denne maskinen er beregnet på å klippe gress, mindre ugress samt liknende vegetasjon på eller rundt ADVARSEL bakkenivå. Knivbladet skal være omtrent parallelt med bakken.
  • Page 81 Norsk ADVARSEL BETJENING Du må aldri installere, fjerne eller justere deler av en VIKTIG maskin mens batteriet er installert i maskinen eller når maskinen går. Før du begynner å bruke maskinen, er det viktig å lese og forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk.
  • Page 82 Norsk fortauer og trematerialer kan raskt slite ut GENERELL INFORMASJON skjæretråden. JUSTERE LENGDEN PÅ SKJÆRETRÅDEN VIKTIG Merk: Produktet har et automatisk matehode. Hvis Kun forhandleren din eller et godkjent servicesenter skjærelinjen ikke går automatisk frem, er den enten kan utføre vedlikehold som ikke er behandlet i denne sammenfiltret eller tom.
  • Page 83 Norsk MERK Må bare brukes med en nylonskjæretråd på 1.65 mm diameter. Skjær en lengde på ca. 3 m av skjæretråden. Bøy den ene enden av linjen til ca 6 mm. Sett tråden inn i ankerhullet i spolen. Vikle skjæretrådene tett rundt spolen i den angitte retningen.
  • Page 84 Norsk PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Maskinen vil ikke starte Ingen elektrisk kontakt mellom mas- 1. Ta ut batteripakken. når du drar i utløseren. kin og batteripakke. 2. Sjekk kontakten og sett inn batteripakken på nytt. Batteripakken er utladet. Lad opp batteripakken. Låseknappen og utløseren blir ikke 1.
  • Page 85 2006/42/EF. Greenworks nettsiden www.greenworkstools.eu) • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra • 2014/30/EU kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil.
  • Page 86 Norsk • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte standardene har vært brukt: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Page 87 Dansk Beskrivelse......84 Tips til klipning......85 Juster klippesnorens længde..86 Formål...........84 Afskæringskniv til snor....86 Oversigt.........84 Vedligeholdelse....86 Generelle Generelle oplysninger....86 sikkerhedsadvarsler Rengør maskinen......86 vedrørende elværktøjer..84 Udskift spolen....... 86 Sikkerhed......84 Udskift klippesnoren..... 86 Installation......84 Transport og opbevaring..87 Pak maskinen ud......
  • Page 88 Dansk Gem alle advarsler og instruktioner til senere BESKRIVELSE reference. Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til FORMÅL dit strømforsynet (ledningsforbundet) elværktøj eller Denne maskine bruges til at klippe græs, let ukrudt og batteridrevet (ledningsfri) elværktøj. anden lignende plantevækst på eller omkring jorden. Områder, der skal klippes, skal være nogenlunde SIKKERHED parallelt med jordoverfladen.
  • Page 89 Dansk BETJENING SAMLING AF SKAFT Figur 4 - 6. VIGTIGT Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og ADVARSEL betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i Du må aldrig montere, fjerne eller justere nogen dele brug. på maskinen, når batteriet er sat i eller når maskinen kører.
  • Page 90 Dansk JUSTER KLIPPESNORENS LÆNGDE GENERELLE OPLYSNINGER Bemærk: Produktet har et hoved med automatisk VIGTIGT fremføring. Hvis trimmersnoren ikke fremføres automatisk, er den enten indviklet eller spolen er tom. Kun din forhandler eller det autoriserede servicecenter må udføre vedligeholdelsesarbejde, Slip udløseren og vent, indtil trimmerhovedet der ikke er angivet i denne vejledning.
  • Page 91 Dansk BEMÆRK Fjern resten af klippesnoren på spolen. BEMÆRK Brug kun klippesnor af nylon, med en diameter på 1.65 mm Klip et stykke klippesnor på ca. 3 meter. Bøj den ene ende af linjen 6 mm. Stik snoren ind i ankerhullet på spolen. Vikl klippesnoren tæt omkring spolen i den viste retning.
  • Page 92 Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Maskinen starter ikke, Ingen elektrisk kontakt mellem mas- 1. Fjern batteripakken. når du trykker på kinen og batteriet. 2. Kontroller kontakten, og sæt batteriet i igen. udløseren. Batteriet er løbet tør for strøm. Oplad batteriet. Låseknappen og udløseren trykkes 1.
  • Page 93 • er i overensstemmelse med de relevante www.greenworkstools.eu) bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 følgende andre EF-direktiver: år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt...
  • Page 94 Dansk • 2000/14/EF & 2005/88/EF • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra) harmoniserede standarder er blevet brugt: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Page 95 angielski Opis........92 Ustaw długość żyłki tnącej.... 94 Ostrze tnące żyłki......94 Cel..........92 Konserwacja......94 Informacje ogólne......92 Ogólne ostrzeżenia Ogólne informacje......94 Wyczyść urządzenie..... 94 dotyczące elektronarzędzi.. 92 Wymień szpulę......94 Bezpieczeństwo....92 Wymiana żyłki tnącej....94 Instalowanie......92 Transport i Rozpakuj urządzenie....92 przechowywanie....
  • Page 96 angielski Załączoną instrukcję ze wskazówkami należy OPIS zachować na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do zasilanego siecią (przewodowo) lub baterią Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia trawy, (bezprzewodowo) elektronarzędzia. małych chwastów i innych podobnych roślin na poziomie ziemi. Płaszczyzna cięcia musi być BEZPIECZEŃSTWO ustawiona w przybliżeniu równolegle do powierzchni ziemi.
  • Page 97 angielski DZIAŁANIE ZAMONTUJ WAŁ Rysunek 4 - 6. WAŻNE Przed obsługą urządzenia przeczytaj OSTRZEŻENIE ze zrozumieniem rozporządzenia dotyczące Nigdy nie wkładaj, nie wyjmuj ani nie ustawiaj bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. żadnych części baterii, gdy znajduje się w urządzeniu lub gdy urządzenie jest włączone. OSTRZEŻENIE Zachowaj ostrożność...
  • Page 98 angielski • Przewody i płoty sztachetowe powodują zużycie OGÓLNE INFORMACJE żyłki tnącej i pęknięcia. Kamienie i ściany z cegieł, krawężniki i drewno mogą spowodować szybkie zużycie żyłki tnącej. WAŻNE Tylko dystrybutor lub autoryzowany punkt serwisowy USTAW DŁUGOŚĆ ŻYŁKI TNĄCEJ mogą przeprowadzić czynności konserwacyjne, Uwaga: Produkt jest wyposażony w głowicę...
  • Page 99 angielski UWAGA Należy używać wyłącznie nylonowej żyłki tnącej o średnicy 1.65 mm . Utnij kawałek żyłki o długości około 3 m. Zagnij jedną końcówkę żyłki na około 6 mm. Włóż żyłkę do otworu kotwicznego szpuli. Zawiń mocno żyłkę tnącą wokół szpuli w zaznaczonym kierunku.
  • Page 100 angielski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie urucha- Brak styku między urządzeniem i 1. Wyjmij akumulator. mia się, gdy pchasz za akumulatorem. 2. Sprawdź styk i ponownie włóż akumulator. spust. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Przycisk odblokowania i spust nie 1.
  • Page 101 Żyłka nie tnie dobrze. Ostrze tnące jest tępe. Naostrz ostrze tnące pilnikiem i ponownie je zain- staluj. Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją DANE TECHNICZNE a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje Napięcie 24 V wady fabryczne.
  • Page 102 Kategoria: Obcinarka żyłkowa Model: STG308 (G24LT25) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamiono- wą na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamiono- wą na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE. • spełnia wymogi określone w następujących innych dyrektywach europejskich: •...
  • Page 103 Česky Popis........100 Provozní tipy....... 101 Návrhy týkající se ořezávání..101 Účel..........100 Nastavení délky žací struny..102 Popis........... 100 Strunová řezací čepel....102 Obecná bezpečnostní Údržba.........102 varování pro práci s Obecné informace...... 102 elektrickým nářadím..100 Čistění stroje....... 102 Bezpečnost......100 Výměna cívky......102 Instalace......100 Výměna řezací...
  • Page 104 Česky Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na POPIS vaše elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez kabelu) elektrické nářadí. ÚČEL BEZPEČNOST Tento stroj slouží k sečení trávy, lehkého plevelu a další podobné vegetace na úrovni terénu. Rovina řezu VAROVÁNÍ musí být přibližně rovnoběžná s povrchem země. Stroj nemůžete používat k řezání...
  • Page 105 Česky VAROVÁNÍ PROVOZ Nikdy neinstalujte, neodstraňujte ani neupravujte DŮLEŽITÉ žádnou část stroje, pokud je ve stroji vložena baterie nebo stroj běží. Než začnete stroj používat, přečtěte si bezpečnostní předpisy a pokyny k obsluze a pochopte je. POZNÁMKA VAROVÁNÍ Při vyjímání stroje z krabice jsou tři póly stroje připojeny elektrickým kabelem, jak je znázorněno.
  • Page 106 Česky NASTAVENÍ DÉLKY ŽACÍ STRUNY OBECNÉ INFORMACE Pozn.: Produkt má automatickou podávací hlavu. DŮLEŽITÉ Pokud se žací struna automaticky neposune, může být zamotaná nebo prázdná. Pouze váš prodejce nebo schválené servisní středisko mohou provádět údržbu, která není Uvolněte spouštěč, počkejte, až se strunová uvedena v této příručce.
  • Page 107 Česky POZNÁMKA Používejte pouze s nylonovou řezací strunou o průměru 1.65 mm . Odřízněte přibližně 3 m žací struny. Ohněte jeden konec struny cca. 6 mm. Vložte strunu do kotvícího otvoru cívky. Naviňte žací strunu těsně kolem cívky v uvedeném směru. DŮLEŽITÉ...
  • Page 108 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Stroj se po stisknutí Žádný elektrický kontakt mezi stro- 1. Vyjměte akumulátor. spouště nespustí. jem a baterií. 2. Zkontrolujte kontakt a znovu vložte baterii. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Blokovací tlačítko a spouštěč nejsou 1.
  • Page 109 Greenworks • je v souladu s následujícími směrnicemi ES: www.greenworkstools.eu) • 2014/30/EU Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky • 2000/14/ES & 2005/88/ES na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data • 2011/65/EU & (EU)2015/863 zakoupení.
  • Page 110 Česky 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice 2000/14/ES. Strunová sekačka Měřená hladina akustického vý- = 90 dB(A) konu: Garantovaná hladina akustické- = 96 dB(A) WA.d ho výkonu:...
  • Page 111 Slovenčina Popis........108 Prevádzkové tipy......109 Tipy na kosenie......109 Účel..........108 Nastavenie dĺžky žacej struny..110 Prehľad........108 Zarovnajte rezaciu čepeľ.....110 Všeobecné Údržba......... 110 bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie....110 pre elektrické náradie..108 Čistenie stroja......110 Bezpečnosť......108 Výmena cievky......110 Inštalácia......108 Vymeňte žacie lanko (strunu)..110 Rozbalenie stroja......
  • Page 112 Slovenčina Všetky varovania a pokyny si ponechajte pre POPIS prípadnú potrebu v budúcnosti. Výraz „elektrické náradie“ vo všetkých varovaniach ÚČEL odkazuje na náradie napájané zo siete (káblom) alebo Tento stroj slúži na kosenie trávy, ľahkej buriny a náradie napájané z akumulátora (bez kábla). inej podobnej vegetácie na úrovni terénu.
  • Page 113 Slovenčina OBSLUHA MONTÁŽ TYČE Obrázok 4 - 6. DÔLEŽITÉ Skôr ako začnete stroj používať, prečítajte si VAROVANIE bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu a Nikdy neinštalujte, neodstraňujte ani neupravujte pochopte ich. žiadne časti stroja, keď je v stroji vložená batéria alebo je stroj v chode.
  • Page 114 Slovenčina obrubníky a drevo môžu rýchlo opotrebovať žaciu VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE strunu. NASTAVENIE DĹŽKY ŽACEJ STRUNY DÔLEŽITÉ Poznámka: Výrobok má automatickú podávaciu hlavu. Iba váš predajca alebo autorizované servisné Ak sa žacia struna automaticky nevysunie, môže byť stredisko môžu vykonávať údržbu, ktorá nie je buď...
  • Page 115 Slovenčina POZNÁMKA Používajte len s nylonovou reznou šnúrou s priemerom 1.65 mm . Odrežte približne 3 m žacej struny. Ohnite jeden koniec lanka o dĺžke približne 6 mm. Vložte strunu do kotviaceho otvoru cievky. Pevne naviňte žaciu strunu okolo cievky v určenom smere.
  • Page 116 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Pri stlačení spúšte sa Medzi strojom a batériou nie je 1. Vyberte akumulátor. stroj nespustí. elektrický kontakt. 2. Skontrolujte kontakt a znovu nainštalujte batér- Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Blokovacie tlačidlo a spúšťač nie sú 1.
  • Page 117 Struna nereže správne. Rezacia čepeľ je tupá. Rezaciu čepeľ nabrúste pilníkom alebo ju vy- meňte. Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky TECHNICKÉ ÚDAJE na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na Napätie...
  • Page 118 Slovenčina • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce harmonizované normy (ich časti/doložky): •...
  • Page 119 Slovenščina Opis........116 Nasveti za košnjo......117 Nastavitev dolžine nitke za Namen.........116 košnjo..........118 Pregled........116 Rezilo za rezanje nitke....118 Splošna opozorila v Vzdrževanje......118 zvezi z električnimi orodji..116 Splošne informacije.....118 Varnost........ 116 Očistite napravo......118 Namestitev......116 Menjava navitka......118 Razpakiranje naprave....
  • Page 120 Slovenščina Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na OPIS vaše električno orodje (povezano z električnim kablom), ki se napaja iz električnega omrežja, ali na NAMEN električno orodje z baterijo (brez kabla). Ta naprava se uporablja za košnjo trave, manjšega VARNOST plevela in druge podobne vegetacije na ali okoli tal.
  • Page 121 Slovenščina OPOZORILO UPRAVLJANJE Če je v stroju nameščen akumulator ali če stroj POMEMBNO deluje, ne nameščajte, odstranjujte ali nastavljajte nobenega dela stroja. Pred upravljanjem naprave poskrbite, da boste prebrali in razumeli varnostne predpise in navodila za upravljanje. OPOMBA Ko napravo vzamete iz embalaže, je skozi tri gredi OPOZORILO naprave speljan električni kabel, kot je prikazano.
  • Page 122 Slovenščina NASTAVITEV DOLŽINE NITKE ZA KOŠNJO SPLOŠNE INFORMACIJE Opomba: Izdelek ima vgrajeno glavo za samodejno POMEMBNO podajanje. Če se nitka za košnjo ne premakne samodejno, je zapletena ali porabljena. Vzdrževanje, ki ni omenjeno v tem priročniku, lahko opravi le vaš trgovec ali odobreni servisni center. Spustite sprožilec in počakajte, da se glava kosilnice popolnoma ustavi.
  • Page 123 Slovenščina OPOMBA Uporabite le z najlonsko nitko za košnjo s premerom 1.65 mm . Odrežite približno 3 m dolg kos nitke za košnjo. En konec voda upognite pribl. 6 mm. Nitko vstavite v odprtino za sidranje na vretenu. Nitko tesno navijte okoli vretena v nakazani smeri.
  • Page 124 Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Rešitev Naprava se ne zažene, Med napravo in baterijskim sklopom 1. Odstranite baterijski sklop. ko pritisnete sprožilec. ni električnega stika. 2. Preverite stik in ponovno namestite baterijski sklop. Baterijski sklop je izpraznjen. Baterijski sklop napolnite. Gumba za odklepanje in sprožilca 1.
  • Page 125 Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o iz- delku GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani www.greenworkstools.eu) • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo)
  • Page 126 Slovenščina • 2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU in (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Page 127 Hrvatski Opis........124 Savjeti za rad......125 Savjeti za rezanje....... 125 Svrha...........124 Podešavanje duljine rezne niti..126 Pregled........124 Nož za odsijecanje niti....126 Opća sigurnosna Održavanje......126 upozorenja za električni Opći podaci......... 126 alat........124 Očistite stroj ....... 126 Sigurnost......124 Zamjena koluta......
  • Page 128 Hrvatski Pojam „električni alat“ se u upozorenjima odnosi na OPIS sav alat s mrežnim napajanjem (s priključnim kabelom) ili s baterijskim napajanjem (bez priključnog kabela). SVRHA SIGURNOST Ovaj uređaj služi za rezanje trave, mekšeg korova i druge slične vegetacije na ili u blizini razine tla. Rezna UPOZORENJE ravnina mora biti približno paralelna s površinom tla.
  • Page 129 Hrvatski UPOZORENJE RUKOVANJE Nemojte nikada postavljati, uklanjati ili podešavati VAŽNO bilo koji dio stroja kada je baterija postavljena u stroj ili kada stroj radi. Prije upotrebe uređaja, s razumijevanjem pročitajte sigurnosne propise i upute za upotrebu. NAPOMENA UPOZORENJE Kad vadite stroj iz kutije, tri pola stroja spojena su strujnim kabelom kako je prikazano na slici.
  • Page 130 Hrvatski PODEŠAVANJE DULJINE REZNE NITI OPĆI PODACI Napomena: Proizvod ima glavu s automatskim VAŽNO izvlačenjem rezne niti. Ako se rezna niz ne izvlači automatski, zamršena je ili je potrošena. Samo prodavač ili ovlašteni servisni centar može izvoditi održavanje koje nije opisano u ovom Otpustite okidač...
  • Page 131 Hrvatski NAPOMENA Upotrebljavajte samo s najlonskom reznom niti promjera 1.65 mm . Odrežite komad rezne niti dužine oko 3 m. Savijte jedan kraj niti za oko 6 mm. Umetnite nit u otvor za pričvršćivanje na kalemu. Reznu nit čvrsto namotajte na kalem u označenom smjeru.
  • Page 132 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj se ne pokreće Nema električnog kontakta između 1. Uklonite baterijski modul. nakon pritiska okidača. uređaja i baterijskog modula. 2. Provjerite kontakt pa vratite baterijski modul. Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul. Gumb za blokadu i okidač...
  • Page 133 2006/42/EZ. Greenworks web stranici www.greenworkstools.eu) • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od • 2014/30/EU datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške •...
  • Page 134 Hrvatski • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI direktive 2000/14/EZ.
  • Page 135 Magyar Leírás........132 A gép elindítása......133 A gép leállítása......133 Cél..........132 Tippek a működtetéshez.....133 Áttekintés........132 Vágóhegyek........ 134 Az elektromos A vágószál hosszának beállítása134 kéziszerszámokra Vágópenge......... 134 vonatkozó általános Karbantartás.......134 biztonsági Általános információk....134 figyelmeztetések....132 A gép tisztítása......134 Biztonság......132 Az orsó...
  • Page 136 Magyar Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, LEÍRÁS hogy később is elő tudja majd venni. Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a CÉL vonatkozik az Ön hálózati feszültségről meghajtott A gép fű, gyengébb dudvák és más hasonló (zsinóros), és az akkumulátorról üzemelő (zsinór növények talajszinthez közel való...
  • Page 137 Magyar Illessze a védőburkolaton lévő csavarnyílást a Tolja be az akkumulátoregységet az fűkasza fejen lévő csavarnyíláshoz. akkumulátortartóba, amíg az akkumulátoregység a helyére nem rögzül. Húzza meg a csavart. Ha kattanást hall, az akkumulátoregység A TENGELY ÖSSZESZERELÉSE megfelelő helyzetben van. Ábra 4 - 6. AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG KIVÉTELE 10.
  • Page 138 Magyar FONTOS VÁGÓHEGYEK Ellenőrizze, hogy minden anyák, alátétek és Ábra 13. csavarok meg vannak-e húzva. Rendszeresen • Döntse meg a gépet a nyírandó terület felé. ellenőrizze, hogy a fogantyúk szorosan vannak-e Használja a vágószál végét a fű nyírásához. felhelyezve. • Mozgassa a gépet jobbról balra, nehogy szennyeződések repüljenek a kezelő...
  • Page 139 Magyar Húzza meg a vágószálat annyira, hogy kiengedje az orsó védőburkolat nyílásán. Nyomja meg a füleket és helyezze az orsó burkolatot az orsóházra. Addig tolja az orsó burkolatot, amíg a helyére nem kattan. A VÁGÓSZÁL CSERÉJE 19 - 21.. ábra MEGJEGYZÉS Távolítsa el a maradék vágószálat az orsóról.
  • Page 140 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul el, Nincs elektromos kapcsolat a gép és 1. Vegye ki az akkumulátoregységet. amikor megnyomja a az akkumulátoregység között. 2. Ellenőrizze az érintkezést, és helyezze vissza triggert. az akkumulátoregységet. Az akkumulátoregység lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet.
  • Page 141 A vágószál nem vág A vágópenge tompa lett. Élezze meg a vágópengét reszelővel, vagy cser- rendesen. élje ki. A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az MŰSZAKI ADATOK akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed Feszültség 24 V a gyártási hibákra.
  • Page 142 Magyar • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. • megfelel a következő egyéb EU irányelvek követelményeinek: • 2014/30/EU • 2000/14/EK ÉS 2005/88/EK • 2011/65/EU ÉS (EU)2015/863 Továbbá kijelentjük, hogy a következő harmonizált szabványokat (azok részeit/kikötéseit) alkalmaztuk: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;...
  • Page 143 Română Descriere......140 Recomandări de tăiere....141 Reglarea lungimii firului de Scop..........140 tăiere........... 142 Prezentare generală....140 Lama de tăiere a firului....142 Avertizări generale de Întreținere......142 siguranță pentru scule Informații generale...... 142 electrice......140 Curăţarea mașinii .......142 Siguranță......140 Înlocuirea bobinei......142 Instalare......
  • Page 144 Română Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru DESCRIERE consultare ulterioară. Termenul „unealtă electrică” din avertismente se referă SCOP la unealta dumneavoastră electrică (cu fir) sau la Această mașină se utilizează pentru a tăia iarbă, unealta dumneavoastră electrică cu acumulator (fără buruieni ușoare și altă...
  • Page 145 Română Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a ASAMBLAREA TIJEI setului de acumulatori. Scoateţi setul de acumulatori din mașină. Figura 4 - 6. FUNCȚIONARE AVERTISMENT Nu instalați, nu detașați sau să ajustați vreo IMPORTANT component a mașinii în timp ce bateria este instalată Înainte de a pune mașina în funcțiune, citiți și în mașină...
  • Page 146 Română • Gardurile cu sârmă şi stâlpi provoacă uzura INFORMAȚII GENERALE suplimentară a firului de tăiere şi chiar ruperea acestuia. Zidurile din cărămidă şi piatră, bordurile şi lemnul pot uza rapid firul de tăiere. IMPORTANT Numai distribuitorul sau centrul de service autorizat REGLAREA LUNGIMII FIRULUI DE TĂIERE pot face întreținerea care nu este inclusă...
  • Page 147 Română NOTĂ Îndepărtaţi firul de tăiere rămas pe bobină. NOTĂ Utilizați numai fir de tăiere de nailon cu diametrul de 1.65 mm . Tăiaţi o bucată de fir cu lungimea de aproximativ 3 m. Îndoiți un capăt al firului aproximativ 6 mm. Introduceți firul în orificiul de ancorare a bobinei.
  • Page 148 Română DEPANARE Problemă Cauză posibilă Soluție Mașina nu pornește Nu există contact electric între 1. Îndepărtați setul de acumulatori. când apăsați pe de- mașină și acumulator. 2. Verificați contactul și instalați la loc setul de clanșator. acumulatori. Setul de acumulatori este epuizat. Încărcați setul de acumulatori.
  • Page 149 A se vedea eticheta cu car- poate fi consultată Greenworks pe website acteristici tehnice www.greenworkstools.eu) Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de • este în conformitate cu prevederile relevante ale 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
  • Page 150 Română • este în conformitate cu prevederile următoarelor directive ale CE: • 2014/30/UE • 2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & (UE)2015/863 În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/ clauze) ale standardelor armonizate: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;...
  • Page 151 Английски език Описание......148 Спиране на машината....149 Съвети за работа...... 149 Цел..........148 Съвети за рязане...... 150 Преглед........148 Настройване на дължината Общи предупреждения на режещата корда....150 за безопасност за Нож за отрязване на кордата... 150 електрически Поддръжка......150 инструменти......
  • Page 152 Английски език ОПИСАНИЕ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ ЦЕЛ Тази машина се използва за рязане на трева, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ малки плевели и друга подобна растителност при или около земното ниво. Режещата равнина трябва Прочетете всички предупреждения, да бъдат приблизително успоредна на земята. Не инструкции, илюстрации...
  • Page 153 Английски език ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ За Вашата лична безопасост, не поставяйте батерията, преди инструментът да е сглобен Фигура 9. напълно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ • Ако акумулаторната батерия или зарядното Фигура 2 - 3. устройство са повредени, сменете ги директно. •...
  • Page 154 Английски език ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Спазвайте разстояние между тялото и машината. Удрянето на тримерната глава за преместване на линията на рязане може да повреди продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НОЖ ЗА ОТРЯЗВАНЕ НА КОРДАТА Не работете с машината без поставен Фигура 1. предпазител на място. Тримерът...
  • Page 155 Английски език • Не използвайте агресивни почистващи ВАЖНО препарати или разтворители, като такива за почистване на стъкло, за почистване на Неправилното навиване на кордата в указаната пластмасовите части или ръкохватките. посока ще причини неправилна работа на главата • Поддържайте главата на тримера чиста от трева, на...
  • Page 156 Английски език ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Машината не Няма електрически контакт между 1. Премахнете акумулаторната батерия. стартира, когато машината и акумулатора. 2. Проверете контакта и монтирайте отново натиснете спусъка. акумулаторната батерия. Акумулаторната батерия е Заредете акумулаторната батерия. изтощена.
  • Page 157 Автоматично подаване да бъдат намерени на Greenworks уебстраницата www.greenworkstools.eu) Диаметър на 1.65 mm режещата корда Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна Диаметър на 254 mm употреба) от датата на закупуване. Гаранцията режещата пътека...
  • Page 158 Ralf Pankalla Адрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Германия С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Тример за трева Модел: STG308 (G24LT25) Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с номинални конструиране: стойности на продукта • е в съответствие със съответните разпоредби на...
  • Page 159 Ελληνικά Περιγραφή......156 Συμβουλές λειτουργίας....158 Συμβουλές για την κοπή..... 158 Σκοπός........156 Ρύθμιση του μήκους νήματος Επισκόπηση........156 κοπής.......... 158 Γενικές Λεπίδα κοπής νήματος....158 προειδοποιήσεις Συντήρηση......158 ασφαλείας για τα Γενικές πληροφορίες....158 ηλεκτρικά εργαλεία.... 156 Καθαρίστε το μηχάνημα....159 Ασφάλεια......156 Αντικατάσταση του καρουλιού..159 Εγκατάσταση......
  • Page 160 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΣΚΟΠΌΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή γρασιδιού, ελαφριών αγριόχορτων και παρόμοιας Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας, βλάστησης στο έδαφος ή γύρω από αυτό. Η τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις λεπίδα...
  • Page 161 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΊΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ Για την προσωπική σας ασφάλεια μην εισάγετε την μπαταρία προτού συναρμολογηθεί πλήρως το Εικόνα 9. εργαλείο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΎ • Εάν η συστοιχία μπαταριών ή ο φορτιστής έχει Εικόνα 2 - 3. υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε τα αμέσως. •...
  • Page 162 Ελληνικά • Το νήμα κοπής θα επιμηκύνεται κατά περίπου 1 εκ. ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ με κάθε σταμάτημα. • Μην τραβάτε ή απελευθερώνετε τη λαβή σκανδάλης Εικόνα 12. πολύ γρήγορα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΣΈΞΤΕ Διατηρείτε μια απόσταση ανάμεσα στο σώμα και στο Χτύπημα στην κεφαλή κοπής για να προχωρήσει το μηχάνημα.
  • Page 163 Ελληνικά Κόψτε ένα τμήμα του νήματος κοπής περίπου ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ μήκους 3 μ. Λυγίστε το ένα άκρο του νήματος περ. 6 χιλ. • Καθαρίζετε το μηχάνημα μετά από κάθε χρήση με ένα νωπό πανί που έχετε βρέξει με ουδέτερο Εισαγάγετε...
  • Page 164 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή 1. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών. ξεκινάει όταν ωθείτε τη μεταξύ του μηχανήματος και της 2. Ελέγξτε την επαφή και επανεγκαταστήστε τη σκανδάλη. συστοιχίας μπαταριών. συστοιχία μπαταριών. Η...
  • Page 165 Αυτόματη τροφοδοσία διαθέσιμα στην Greenworks ιστοσελίδα www.greenworkstools.eu) Διάμετρος νήματος 1.65 mm κοπής Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική Διάμετρος 254 mm χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα διαδρομής κοπής...
  • Page 166 Ralf Pankalla Διεύθυνση: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Γερμανία Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία: Χλοοκοπτικό μεσινέζας Μοντέλο: STG308 (G24LT25) Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της...
  • Page 167 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ّ ‫الجز‬ ......‫نصائح‬ ......‫الوصف‬ ....‫القطع‬ ‫خيط‬ ‫طول‬ ‫ضبط‬ ....... ‫الغرض‬ ..... ‫الخيط‬ ‫قطع‬ ‫شفرة‬ ......‫عامة‬ ‫لمحة‬ ......‫الصيانة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ......‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ......‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ......‫السالمة‬ ....‫الخيوط‬...
  • Page 168 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السالمة‬ ‫الوصف‬ ‫الغرض‬ ‫تحذير‬ ّ ‫لجز‬ ‫الشبيهة‬ ‫والنابتات‬ ‫الصغير‬ ‫الضار‬ ‫والعشب‬ ‫الحشائش‬ ‫معدة‬ ‫اآللة‬ ‫هذه‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫جميع‬ ‫اتباع‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫مواز ي ً ا‬ ‫القطع‬ ‫لوح‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫حولها‬ ‫أو‬ ‫األرض‬ ‫مستوى‬ ‫على‬ ‫األخرى‬ ّ ‫لجز‬ ‫الشجيرات‬...
  • Page 169 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫مالحظة‬ ‫اآللة‬ ‫إيقاف‬ ‫الشكل‬ ‫بكابل‬ ‫موصولة‬ ‫لآللة‬ ‫الثالثة‬ ‫األقطاب‬ ‫تكون‬ ،‫الصندوق‬ ‫من‬ ‫اآللة‬ ‫نقل‬ ‫عند‬ ‫المعروض‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫كهربائي‬ ‫تيار‬ ‫اآللة‬ ‫إليقاف‬ ‫الزناد‬ ‫اترك‬ ‫للداخل‬ ‫األوسط‬ ‫العمود‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫التحرير‬ ‫زر‬ ‫اضغط‬ ‫التشغيل‬ ‫نصائح‬ ‫بالعمود‬ ‫الموجودة‬ ‫الموضع‬ ‫ضبط‬ ‫فتحة‬...
  • Page 170 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫جديد‬ ‫بآخر‬ ‫استبدله‬ ‫الخيط‬ ‫قطع‬ ‫شفرة‬ ‫مالحظة‬ ‫الشكل‬ ‫الخيوط‬ ‫بملف‬ ‫الموجودة‬ ‫التوجيه‬ ‫فتحة‬ ‫في‬ ‫القطع‬ ‫خيط‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫الجز ّ ازة‬ ‫بقطع‬ ‫الخيط‬ ‫قطع‬ ‫شفرة‬ ‫تقوم‬ ‫الواقي‬ ‫على‬ ‫خيط‬ ‫قطع‬ ‫بشفرة‬ ‫مزودة‬ ‫الجديد‬ ‫الخيوط‬ ّ ‫ملف‬ ‫تركيب‬...
  • Page 171 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫اخلع‬ ‫ومجموعة‬ ‫اآللة‬ ‫بين‬ ‫كهربائي‬ ‫اتصال‬ ‫يوجد‬ ‫لا‬ ‫الضغط‬ ‫بعد‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫اآللة‬ ‫تبدأ‬ ‫لا‬ ‫البطارية‬ ‫الزناد‬ ‫على‬ ‫ور ك ّ ب‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫البطارية‬ ‫مجموعة‬ ‫التوصيالت‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫البطارية‬...
  • Page 172 ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫البطارية‬ ‫جز ّ ازة‬ ( ، ‫الحشائش‬ ‫الفئة‬ ‫ديسيبل‬ ‫الصوت‬ ‫ضغط‬ ‫مستوى‬ ‫ديسيبل‬ ‫ال م ُ ق د ّر‬ STG308 (G24LT25) ‫الطراز‬ ‫ديسيبل‬ = 96 ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ WA.d ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫التسلسلي‬ ‫الرقم‬ ‫المضمون‬...
  • Page 173 Türkçe Açıklama......170 Kesme ipuçları......171 Kesme misinasının Amaç...........170 uzunluğunu ayarlama....172 Genel bakış.........170 Kesme bıçağını hizalayın....172 Elektrikli aletler için Bakım........172 genel güvenlik uyarıları..170 Genel bilgiler....... 172 Güvenlik......170 Makineyi temizleyin.....172 Kurulum......170 Makarayı değiştirin......172 Makineyi ambalajindan çikarma..170 Kesme ipinin değiştirilmesi..172 Korumayı...
  • Page 174 Türkçe Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için AÇIKLAMA saklayın. Uyarılarda geçen "elektrikli alet" terimi ile elektrik AMAÇ prizinden beslenen (kablolu) elektrikli aletiniz veya akü Bu makine çim, hafif yabani otlar ve diğer benzer ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. bitki örtülerinin yer seviyesinde veya yakınında kesilmesinde kullanılır.
  • Page 175 Türkçe ÇALIŞMA ŞAFT MONTE EDIN Şekil 4 - 6. ÖNEMLI Makineyi çalıştırmadan önce, güvenlik UYARI yönetmeliklerini ve çalıştırma talimatlarını okuyun ve Akü makineye takılıyken veya makine çalışırken anlayın. asla makinenin herhangi bir parçasını takmayın, çıkarmayın veya ayarlamayın. UYARI Makineyi çalıştırırken dikkatli olun. Makineyi kutudan çıkardığınızda, makinenin üç...
  • Page 176 Türkçe KESME MISINASININ UZUNLUĞUNU GENEL BILGILER AYARLAMA ÖNEMLI Not: Üründe otomatik besleme başlığı vardır. Kesme misinası otomatik olarak ilerlemezse karışmıştır veya Bu kılavuzda belirtilmeyen bakımları yalnızca boştur. yetkili satıcınız veya onaylanmış servis merkeziniz yapabilir. Tetiği bırakın ve biçme başlığı tamamen durana kadar bekleyin.
  • Page 177 Türkçe Makarada kalan kesme ipini çıkarın. Sadece 1.65 mm çapında naylon kesme ipi kullanın. Yaklaşık 3 m uzunluğunda bir parça kesme misinası kesin. Misinanın bir ucunu yaklaşık 6 mm bükün. Misinayı tespit noktasının deliğine yerleştirin. Makara çevresindeki kesme çizgisini belirtilen yönde sıkıca sarın.
  • Page 178 Türkçe SORUN GIDERME Sorun Olası Sebep Çözüm Tetik itildiğinde makine Makine ve akü arasında elektrik te- 1. Aküyü çıkarın. çalışmıyor. ması yok. 2. Kontağı kontrol edin ve aküyü tekrar takın. Akü boşalmış. Aküyü şarj edin. Kilit açma düğmesi ve tetik aynı an- 1.
  • Page 179 Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etike- tine bakın GARANTI (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir www.greenworkstools.eu) • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım)
  • Page 180 Türkçe • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 Uyum değerlendirme metodu Ek VI / Direktifi 2000/14/EC.
  • Page 181 ‫עברית‬ ..‫החיתוך‬ ‫חוט‬ ‫אורך‬ ‫כוונון‬ ......‫תיאור‬ ....‫החוט‬ ‫חיתוך‬ ‫להב‬ ........ ‫מטרה‬ ....... ‫תחזוקה‬ ......‫כללי‬ ‫מבט‬ ......‫כללי‬ ‫מידע‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ‫חשמליים‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ....‫הסליל‬ ‫החלפת‬ ......‫בטיחות‬ ....‫הגיזום‬ ‫חוט‬ ‫החלפת‬ ......‫התקנה‬...
  • Page 182 ‫עברית‬ ‫בטיחות‬ ‫תיאור‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫דומים‬ ‫צמחייה‬ ‫וסוגי‬ ‫קטנים‬ ‫עשבים‬ ‫דשא‬ ‫לחיתוך‬ ‫נועד‬ ‫זה‬ ‫כלי‬ ‫הבטיחות‬ ‫הוראות‬ ‫לכל‬ ‫לציית‬ ‫הקפד‬ ‫אנא‬ ‫הקרקע‬ ‫לפני‬ ‫מקביל‬ ‫להיות‬ ‫חייב‬ ‫החיתוך‬ ‫מישור‬ ‫הקרקע‬ ‫בגובה‬ ‫שיחים‬ ‫חיה‬ ‫גדר‬ ‫לחיתוך‬ ‫בכלי‬ ‫להשתמש‬ ‫ניתן‬ ‫לא‬ ‫לגמרי‬ ‫כמעט‬ ‫הבטיחות‬...
  • Page 183 ‫עברית‬ ‫ההדק‬ ‫על‬ ‫ולחץ‬ ‫הנעילה‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ‫של‬ ‫הקטבים‬ ‫שלושת‬ ‫הקופסה‬ ‫מן‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫מסיר‬ ‫אתה‬ ‫כאשר‬ ‫כמתואר‬ ‫חשמלי‬ ‫כבל‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מחוברים‬ ‫הכלי‬ ‫איור‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לעצור‬ ‫כדי‬ ‫ההפעלה‬ ‫הדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫האמצעי‬ ‫הצינור‬ ‫גבי‬...
  • Page 184 ‫עברית‬ ‫הגוזם‬ ‫ראש‬ ‫בצדי‬ ‫הלשוניות‬ ‫על‬ ‫זמנית‬ ‫בו‬ ‫לחץ‬ ‫אזהרה‬ ‫הסליל‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫והסר‬ ‫משוך‬ ‫לפגום‬ ‫עלולה‬ ‫הגיזום‬ ‫חוט‬ ‫את‬ ‫לשלוף‬ ‫כדי‬ ‫הגוזם‬ ‫ראש‬ ‫דפיקת‬ ‫הסליל‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫במוצר‬ ‫חדש‬ ‫בסליל‬ ‫החלף‬ ‫החוט‬ ‫חיתוך‬ ‫להב‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫איור‬ ‫בחריץ‬ ‫מונח‬ ‫הגיזום‬...
  • Page 185 ‫עברית‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הוצא‬ ‫מארז‬ ‫לבין‬ ‫הכלי‬ ‫בין‬ ‫חשמלי‬ ‫מגע‬ ‫אין‬ ‫לעבוד‬ ‫מתחיל‬ ‫לא‬ ‫הכלי‬ ‫הסוללה‬ ‫הדק‬ ‫על‬ ‫לחיצה‬ ‫אחרי‬ ‫שוב‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫והכנס‬ ‫המגעים‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫ההפעלה‬ ‫למקומו‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫טען‬...
  • Page 186 ‫' ש‬ ‫מ‬ K = 1.5 ‫' ש‬ ‫מ‬ 2.134 > ‫רטט‬ ‫חשמלי‬ ‫חרמש‬ ‫קטגוריה‬ ‫וסדרות‬ G24B2 / G24B4 ‫הסוללה‬ ‫דגם‬ STG308 (G24LT25) ‫דגם‬ ‫נוספות‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ G24C, G24UC2, G24X2UC2, ‫המטען‬ ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬...
  • Page 187 ‫עברית‬ ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫קוּ‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬ ‫תאריך‬ ‫מקום‬ Weiterstadt, 09.09.23...
  • Page 188 Lietuvių k. Aprašymas......185 Pjovimo patarimai....... 186 Pjovimo lynelio ilgio Paskirtis........185 reguliavimas........187 Apžvalga........185 Lynelio nukirtimo peilis....187 Bendrieji darbo su Techninė priežiūra..... 187 elektriniais įrankiais Bendroji informacija....187 saugos įspėjimai....185 Žoliapjovės valymas....187 Sauga........185 Ritės keitimas......187 Surinkimas......185 Pjovimo lynelio keitimas....188 Įrenginio išpakavimas....
  • Page 189 Lietuvių k. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad APRAŠYMAS prireikus galėtumėte pasižiūrėti. Įspėjimuose naudojamas terminas „elektrinis PASKIRTIS įrankis“ reiškia prie maitinimo tinklo jungiamą (laidinį) Ši žoliapjovė yra skirta žolės, nesumedėjusių piktžolių elektrinį įrankį arba baterijos energiją naudojantį ir kitos panašios augmenijos pjovimui pažeme. (belaidį) elektrinį...
  • Page 190 Lietuvių k. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. KOTO SURINKIMAS EKSPLOATAVIMAS Paveikslas 4 - 6. SVARBU ĮSPĖJIMAS Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, perskaitykite Niekada nemontuokite, neišimkite arba ir supraskite saugos reikalavimus ir eksploatavimo nereguliuokite jokių įrenginio dalių, jeigu įrenginys instrukcijas. yra prijungtas prie maitinimo šaltinio arba veikia. ĮSPĖJIMAS PASTABA Būkite atsargūs eksploatuodami prietaisą.
  • Page 191 Lietuvių k. • Nestumkite žoliapjovės galvutės į nenupjautą žolę SVARBU naudodami jėgą. • Liesdamasis į vielines ir statinių tvoras pjovimo Naudokite tik gamintojo pateikiamas atsargines dalis lynelis susidėvi ir nutrūksta. Liesdamasis į ir priedus. akmenines ir mūro sienas, bortelius ir medinius elementus, pjovimo lynelis greičiau dėvisi.
  • Page 192 Lietuvių k. PJOVIMO LYNELIO KEITIMAS 19 - 21. paveikslas PASTABA Ištraukite iš ritės likusį pjovimo lynelį. PASTABA Naudokite tik nailoninį 1.65 mm skersmens pjovimo lynelį. Atkirpkite apie 3 m ilgio pjovimo lynelį. Vieną pjovimo lynelio galą užlenkite maždaug 6 Įstatykite pjovimo lynelį į ritės fiksavimo angą. Pjovimo lynelį...
  • Page 193 Lietuvių k. SUTRIKIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Paspaudus gaiduką žo- Nėra elektros kontakto tarp žoliap- 1. Išimkite akumuliatorių bloką. liapjovė nepasileidžia. jovės ir akumuliatoriaus bloko. 2. Patikrinkite kontaktus ir įstatykite atgal akumu- liatoriaus bloką. Išsikrovęs akumuliatoriaus blokas. Įkraukite akumuliatorių...
  • Page 194 Lynelis pjauna netinka- Atšipo lynelio nukirtimo peilis. Pagaląskite lynelio nukirtimo peilį dilde arba jį mai. pakeiskite. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, TECHNINIAI DUOMENYS o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio Įtampa 24 V įsigijimo datos.
  • Page 195 Lietuvių k. Kategorija: Žoliapjovė Modelis: STG308 (G24LT25) Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duo- menų etiketę Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duo- menų etiketę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas. • atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas: • 2014/30/ES • 2000/14/EB & 2005/88/EB •...
  • Page 196 Latviešu Apraksts......193 Pļaušanas padomi...... 194 Griezējauklas garuma Paredzētais lietojums....193 pielāgošana........ 195 Pārskats........193 Auklas griezējasmens....195 Vispārējie Apkope........195 elektroinstrumenta Vispārīga informācija....195 drošības brīdinājumi..193 Mašīnas tīrīšana......195 Drošība........193 Spoles nomaiņa......195 Uzstādīšana......193 Griezējauklas nomaiņa....195 Darbmašīnas izpakošana... 193 Transportēšana un Aizsarga uzlikšana......
  • Page 197 Latviešu Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai APRAKSTS tos arī turpmāk varētu lietot. Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments” PAREDZĒTAIS LIETOJUMS attiecas uz elektriski darbināmu instrumentu, kura Šo mašīnu izmanto zāles, nezāļu un tamlīdzīgu augu barošanu nodrošina elektrotīkls (ar elektrokabeli) vai pļaušanai, kas atrodas vienā līmenī ar zemi vai akumulators (bez elektrokabeļa).
  • Page 198 Latviešu Pieskrūvējiet skrūvi. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu. VĀRPSTAS UZSTĀDĪŠANA Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku. Attēls Nr. 4 - 6. EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS SVARĪGI Nekad neuzstādiet, nenoņemiet vai neveiciet Pirms darbināt mašīnu, izlasiet un izprotiet drošības regulēšanas darbus nevienai mašīnas daļai, kamēr noteikumus un ekspluatācijas norādījumus.
  • Page 199 Latviešu • Stieples un mietu žogi var radīt nodilumu auklai un VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA var to pārraut. Ja aukla saskaras ar akmens un ķieģeļu mūra sienām, apmalēm un kokmateriāliem, tā ātri nodilst. SVARĪGI Apkopes darbus, kas nav norādīti šajā GRIEZĒJAUKLAS GARUMA rokasgrāmatā, var veikt tikai izplatītājs vai PIELĀGOŠANA apstiprināts servisa centrs.
  • Page 200 Latviešu PIEZĪME Izņemiet no spoles atlikušo griezējauklas daļu. PIEZĪME Izmantojiet tikai neilona griezējauklu, kurai ir 1.65 mm liels diametrs. Nogrieziet no griezējauklas apmēram 3 m garu gabalu. Salieciet vienu līnijas galu apm. 6 mm garumā. Ielieciet auklu spoles stiprinājuma caurumā. Stingri aptiniet griezējauklu ap spoli norādītajā...
  • Page 201 Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Nospiežot slēdzi, mašī- Starp mašīnu un akumulatoru bloku 1. Izņemiet akumulatoru bloku. na neieslēdzas. nav elektriskā savienojuma. 2. Pārbaudiet savienojumu un vēlreiz ievietojiet akumulatoru bloku. Akumulatoru bloks ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru bloku. Bloķēšanas poga un slēdzis nav 1.
  • Page 202 Greenworks tīmekļa lapā Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvali- www.greenworkstools.eu). tātes marķējumu Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot • atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām patēriņa/privātiem mērķiem), skaitot no iegādes attiecīgajiem noteikumiem.
  • Page 203 Latviešu • atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem: • 2014/30/ES • 2000/14/EK un 2005/88/EK • 2011/65/ES un (ES)2015/863 Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti šādi saskaņotie standarti (daļas/klauzulas): • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744;...
  • Page 204 Eesti keel Kirjeldus......201 Praktilised nõuanded....202 Nõuanded lõikamiseks....202 Eesmärk........201 Lõikejõhvi pikkuse reguleerimine 202 Ülevaade........201 Jõhvi lõikamise tera....203 Elektritööriista üldised Hooldus.......203 ohutusjuhised/hoiatused.. 201 Üldine informatsioon....203 Ohutus........ 201 Seadme puhastamine....203 Paigaldus......201 Vahetage pool välja.....203 Seadme lahtipakkimine....201 Pange poolile uus lõikejõhv..203 Paigaldage kaitse.......
  • Page 205 Eesti keel Hoiatustes kasutatud termin „elektritööriist“ viitab voolu KIRJELDUS jõul (juhtmega) töötavale elektrilisele tööriistale või aku jõul töötavale (juhtmeta) elektrilisele tööriistale. EESMÄRK OHUTUS Seade on ette nähtud muru, väiksema umbrohu ja muude sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal HOIATUS või maapinna lähedal. Lõiketasand peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne.
  • Page 206 Eesti keel HOIATUS HOIATUS Ärge kunagi paigaldage, eemaldage või reguleerige Olge seadme kasutamisel ettevaatlik. seadme mistahes osa, kui seade on ühendatud akuga või kui seade töötab. KÄIVITAGE SEADE Joonis 11. MÄRKUS Vajutage lukustusnuppu ja tõmmake päästikut. Seadme kastist välja võtmisel on kolm seadme PEATAGE SEADE vart elektrijuhtmega ühendatud, nagu on näidatud joonisel.
  • Page 207 Eesti keel Korrake ülaltoodud samme, kuni kuulete hästi SEADME PUHASTAMINE äratuntavat heli, mda lõiketera jõhvi lõigates tekitab. • Pärast iga kasutuskorda puhastage seadet neutraalsesse pesuvahendisse kastetud niiske Märkus! lapiga. • Lõikejõhv väljub enne iga peatumist poolist umbes 1 • Ärge kasutage plastikosade ja käepidemete puhastamiseks tugevatoimelisi pesuvahendeid või •...
  • Page 208 Eesti keel OLULINE Kui jõhvi näidatud suunas ei kerita, ei tööta pea korralikult. Pange lõikejõhv juhtpilusse. Ärge kerige lõikejõhve üle pooli äärte. TRANSPORT JA HOIUSTAMINE SEADME LIIGUTAMINE Seadme transportimisel: • Kandke kindaid. • Peatage seade. • Akuploki eemaldamine. • Paigaldage terakaitse. SEADME HOIUSTAMINE •...
  • Page 209 Eesti keel VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Päästiku vajutamisel Seadme ja akuploki vahel puudub 1. Eemaldage akuplokk. seade ei käivitu. elektriline ühendus. 2. Kontrollige ühendust ja paigaldage akuplokk uuesti. Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki. Lukustusnuppu ja päästikut ei vaju- 1. Tõmmake lukustusnuppu ja hoidke seda. tatud samaaegselt.
  • Page 210 (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel www.greenworkstools.eu) • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele.
  • Page 211 Eesti keel • 2000/14/EÜ & 2005/88/EÜ • 2011/65/EL & (EL)2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Page 212 www.greenworkstools.eu P0801727-05 Rev B...

Ce manuel est également adapté pour:

Stg308