Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

76/300 SMART
Compact
Telescope
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Manual_8843205_Compact-Telescope-SMART_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER-JR_v062024a.indd 1
Manual_8843205_Compact-Telescope-SMART_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER-JR_v062024a.indd 1
Art. No. 8843205
28.06.2024 08:01:19
28.06.2024 08:01:19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bresser Junior 76/300 SMART Compact

  • Page 1 Art. No. 8843205 76/300 SMART Compact Telescope Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual_8843205_Compact-Telescope-SMART_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER-JR_v062024a.indd 1 Manual_8843205_Compact-Telescope-SMART_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER-JR_v062024a.indd 1 28.06.2024 08:01:19 28.06.2024 08:01:19...
  • Page 2 SOFTWARE DOWNLOAD www.bresser.de/download/Stellarium MANUAL DOWNLOAD: (DE) WARNUNG: Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! www.bresser.de/P8843205 (EN) WARNING: SERVICE AND WARRANTY: Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun.
  • Page 3         Manual_8843205_Compact-Telescope-SMART_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER-JR_v062024a.indd 3 Manual_8843205_Compact-Telescope-SMART_de-en-fr-nl-it-es_BRESSER-JR_v062024a.indd 3 28.06.2024 08:01:21 28.06.2024 08:01:21...
  • Page 4 Allgemeine Warnhinweise • ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! • ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! •...
  • Page 5 Daraus ergibt sich anhand der Rechenformel folgende Vergrößerung, wenn du ein Okular mit 20 mm Brenn- weite verwendest: 300 mm : 20 mm = 15-fache Vergrößerung Zur Vereinfachung haben wir dir hier eine Tabelle mit einigen Vergrößerungen zusammengestellt: Teleskop- Okular- Vergrößerung Brennweite Brennweite...
  • Page 6 Neuere Untersuchungen haben gezeigt, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Ring (Torus) aus hell leuchtender Materie handelt, die den Zentralstern umgibt (nur mit größeren Teleskopen sichtbar), und nicht um eine kugel- oder ellipsoidförmige Gasstruktur. Würde man den Ringnebel von der Seitenebene betrachten, würde er dem Hantel-Nebel (M 27) ähneln. Wir blicken bei diesem Objekt genau auf den Pol des Nebels.
  • Page 7 Weiteres nützliches Zubehör unter www.bresser.de Technische Daten • Bauart: Achromatisch • Brennweite: 300 mm • Objektiv-Durchmesser: 76 mm Hinweise zur Reinigung • Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden. •...
  • Page 8 General Warnings • Risk of blindness — Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness. • Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging mate- rial, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
  • Page 9 To make things simpler, I’ve put together a table with some magnifications: Telescope tube Focal width of Magnification focal width eyepiece 300 mm 20 mm 300 mm 6 mm Possible objects for observation: We have compiled and explained a number of very interesting celestial bodies and star clusters for you. On the accompanying images at the end of the instruction manual, you can see how objects will appear in good viewing conditions through your telescope using the eyepieces that came with it.
  • Page 10 Ring Nebula in Lyra constellation (M 57) M 57 in the Lyra constellation Distance: 2.000 light years The famous Ring Nebula M 57 in the constellation of Lyra is often viewed as the prototype of a planetary nebula; it is one of the magnificent features of the Northern Hemisphere’s summer sky. Recent studies have shown that it is probably comprised of a ring (torus) of brightly shining material that surrounds the central star (only visible with larger telescopes), and not of a gas structure in the form of a sphere or an ellipsis.
  • Page 11 “single”, or 1x magnification. Accordingly, if a telescope has a magnification of 30x, then an object viewed through the telescope will appear 30 times larger than it would with the naked eye. See also “Eyepiece.“ Useful accessories can be found at www.bresser.de Technical data •...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité • RISQUE DE CECITE ! Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant direc- tement en sa direction. L’observateur court un RISQUE DE CECITE ! • RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT ! •...
  • Page 13 300 mm : 20 mm = Grossissement 15fois Pour te faciliter la tâche, je t’ai créé un tableau avec quelques grossissements: Distance focale du Distance focale de Grossissement téléscope l’oculaire 300 mm 20 mm 300 mm 6 mm Objets possibles à observer: Ci-dessous, nous sélectionné...
  • Page 14 La nébuleuse Hantel dans celle du Renard (M 27) M27 dans la constellation du Renard Distance: 1250 années lumière La Nébuleuse Hantel (M27) dans celle du Renard était la première nébuleuse planétaire qui a en fait été découverte. Le 12 juillet 1764, Charles Messier a découvert cette nouvelle et fascinante catégorie d’objets. Nous voyons cet objet presque exactement de sa zone équatoriale.
  • Page 15 REMARQUE concernant le nettoyage • Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé qu’avec un chiffon doux et ne peluchant pas (p. ex. microfibres). Le chiffon doit être passé sans trop le presser sur la surface, afin d’éviter de rayer les lentilles.
  • Page 16 Algemene waarschuwingen • VERBLINDINGSGEVAAR! Kijk met dit toestel nooit direct naar de zon of naar de omgeving van de zon. Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR! • VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmate- rialen (Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGE- VAAR! •...
  • Page 17 Je ziet: dat de vergroting ook afhangt van de brandpuntsafstand van de verrekijker. Het brandpunt van je telescoop is op 300 mm. Als je nu een oculair met 20 mm brandpuntsafstand kies, krijg je aan de hand van de rekenformule de volgende vergroting: 300 mm : 20 mm = 15-voudige vergroting Voor het gemak heb ik hier een tabel voor je gemaakt met een paar vergrotingen: Brandpunts-...
  • Page 18 toont aan dat het waarschijnlijk een ring (torus) van helder oplichtend materiaal betreft die de centrale ster omringt (alleen met grotere telescopen waar te nemen), en niet een bol- of ellipsvormige gasstructuur. Als men de ringnevel van de zijkant zou bekijken, dan zag hij er ongeveer zo uit als de Halternevel (M27). Bij dit object kijken we precies op de pool van de nevel.
  • Page 19 Technische gegevens • Constructie: achromatisch • Brandpuntsafstand: 300 mm • Objectief diameter: 76 mm TIPS voor reiniging • Reinig de lenzen (oculair en/of objectief) alleen met een zachte en pluisvrije doek (b. v. microvezel). Druk niet te hard op de doek om het bekrassen van de lens te voorkomen. •...
  • Page 20 Avvertenze di sicurezza generali • PERICOLO PER LA VISTA! Mai utilizzare questo apparecchio per fissare direttamente il sole o altri ogget- ti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA! • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto.
  • Page 21 300 mm : 20 mm = ingrandimento 15 x Per semplificare il calcolo ecco una tabella con alcuni ingrandimenti: Focale del Focale Ingrandimento telescopio dell’oculare 300 mm 20 mm 300 mm 6 mm Possibili oggetti di osservazione: Qui di seguito abbiamo selezionato e illustrato per te alcuni corpi celesti e ammassi stellari molto interes- santi.
  • Page 22 Nebulosa Manubrio nella costellazione della Volpetta (M27) M 27 della costellazione della Volpetta Distanza: 1.250 anni luce La Nebulosa Manubrio (M27) nella costellazione della Volpetta è stata la prima nebulosa planetaria ad esser stata scoperta. Il 12 luglio del 1764 Charles Messier scoprì questa nuova e affascinante classe di oggetti.
  • Page 23 Dati tecnici • Tipo: acromatico • Distanza focale: 300 mm • Diametro obiettivo: 76 mm NOTE per la pulizia • Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in mi- crofibra).
  • Page 24 Advertencias de carácter general • ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! • ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños.
  • Page 25 300 mm : 20 mm = aumento de 15x Para simplificar hemos elaborado para ti la siguiente tabla con algunos aumentos: Dist. focal del Dist. focal Aumento telescopio del ocular 300 mm 20 mm 300 mm 6 mm Posibles objetos de observación: Hemos seleccionado para ti algunos cuerpos celestes y nebulosas muy interesantes que te presentamos a continuación.
  • Page 26 Nebulosa Dumbbell en la constelación Vulpecula (M 27) M 27 en la constelación Vulpecula Distancia: 1250 años luz La nebulosa Dumbbell (M 27) en la constelación Vulpecula fue la primera nebulosa planetaria que se des- cubrió. Charles Messier descubrió el 12 de julio de 1764 esta nueva y fascinante clase de objetos. Vemos este objeto casi exactamente desde su plano ecuatorial.
  • Page 27 Accesorios utiles puede encontrarlos en www.bresser.de Datos técnicos • Modelo: acromático • Distancia focal: 300 mm • Diámetro objetivo: 76 mm NOTE per la pulizia • Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in mi- crofibra).
  • Page 28 Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain www.bresser.de @BresserEurope             Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.

Ce manuel est également adapté pour:

8843205