Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RLT1825M13
RLT1825M20
RLT1825MLL13
OLT1825M
RY18LT23
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18LT23

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13 OLT1825M RY18LT23...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given ■ Never use the product when you are tired, ill, or under top priority in the design of your cordless lawn trimmer/ the influence of alcohol, drugs, or medicine. edge trimmer. ■ Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
  • Page 4 sure of proper footing on slopes. WARNING ■ Do not walk backwards when using the product. Ensure that the line cut-off blade in guard is properly ■ Walk, never run. positioned and secured before each use. ■ Keep the head attachment below waist level. ■...
  • Page 5 ■ After each use, clean the product with a soft dry cloth. 4. Edging button Any part that is damaged should be properly repaired or 5. Upper shaft replaced by an authorised service centre. 6. Battery charger 7. Battery latch button ■...
  • Page 6 Ukrainian mark of conformity The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury.
  • Page 7 Votre coupe-gazon/coupe-bordure sans fil a été conçu ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. fiabilité. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
  • Page 8 vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner ■ Le port d'une protection auditive est susceptible de lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court- diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des d'alerte.
  • Page 9 TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter Transportez les batteries en conformité avec les particulièrement garde à ce qui suit : dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez ■...
  • Page 10 12. Coulisseau à l’utilisation de cet outil. 13. Carter de protection Imminence d’un danger qui, 14. Fil de coupe si l’on n’y prend garde, peut 15. Lame de taille DANGER entraîner la mort ou des 16. Arbre inférieur blessures graves. 17.
  • Page 11 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste UNTERWEISUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasentrimmers/ Lesen Anweisungen sorgfältig durch. ■ Rasenkantenschneiders. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen ■...
  • Page 12 Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von ■ Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers, ■ Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, Warntöne hören, einschränken.
  • Page 13 in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, Gartenchemikalien Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Bringen Produkt einem...
  • Page 14 MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT garantierter Schallleistungspegel VERTRAUT Siehe Seite 105. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Teile europäischen Union, in dem es gekauft 1. Verriegelung Ein-/Ausschalter wurde. 2. Hinterer Haltegriff 3. Ein-/Ausschalter EurAsian Konformitätszeichen. 4. Schwenkknopf Kantenschneider 5.
  • Page 15 En el diseño de este cortasetos/bordeador inalámbrico se con las instrucciones utilicen este producto. Las ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento regulaciones locales pueden restringir la edad del y la fi abilidad. operario. ■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
  • Page 16 las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con ■ La pequeña cuchilla encajada en el protector del los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido césped está diseñada para cortar la nueva línea es expulsado de la batería y entra en contacto con él, ampliada a la longitud correcta a fin de obtener un podría causar irritación o quemaduras.
  • Page 17 MANTENIMIENTO REDUCCIÓN DEL RIESGO Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición ADVERTENCIA llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento del fabricante.
  • Page 18 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones muerte o heridas de gravedad. antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de Indica una situación potencialmente seguridad.
  • Page 19 Il design del tagliabordi a batterie è stato progettato per ■ Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15 garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
  • Page 20 medico. Il liquido espulso dalla batteria potrà causare toccarla, specialmente durante la pulizia del prodotto. irritazioni o scottature. ■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL intrappolati. DECESPUGLIATORE/TAGLIABORDI ■...
  • Page 21 MANUTENZIONE RIDUZIONE DEL RISCHIO Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata AVVERTENZA Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore originali della ditta produttrice.
  • Page 22 Fare attenzione ad oggetti scagliati o (Senza simbolo di allerta di lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti ATTENZIONE sicurezza) Indica una situazione che gli osservatori, soprattutto bambini e potrà risultare in gravi danni a cose. animali, ad almeno 15 m dalla zona di funzionamento.
  • Page 23 Bij het ontwerp van uw snoerloze gazontrimmer/ wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties van de bediener. betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. ■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
  • Page 24 accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in delen. contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische ■ Het kleine snijblad dat in de maaibeschermer is hulp te raadplegen.
  • Page 25 ■ Letsel veroorzaakt door rondvliegend puin. ONDERHOUD – Draag altijd gezichtsbescherming. WAARSCHUWING RISICOBEPERKING Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties Raynaud.
  • Page 26 Wijst op een mogelijks gevaarlijke SYMBOLEN OP HET PRODUCT situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn Lees en begrijp alle instructies WAARSCHUWING of ernstige verwondingen kan voor u het product bedient, veroorzaken. volg alle waarschuwingen en Wijst op een mogelijks gevaarlijke veiligheidsinstructies.
  • Page 27 No design do seu recortador de relvado/recortador de sebes estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o eléctrico recarregável demos prioridade à segurança, ao dese produto. A legislação local pode restringir a idade do mpenho e à fi abilidade. operador. ■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a 15 m de distância da zona de operação.
  • Page 28 Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure seguro e ótimo. A lâmina é muito afiada: não lhe toque, adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado especialmente quando limpar o produto. da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se mantêm desobstruídas de detritos.
  • Page 29 ■ Ferimentos causados pela projecção de detritos. MANUTENÇÃO – Use sempre proteção para os olhos. ADVERTÊNCIA REDUÇÃO DO RISCO Utilize apenas peças de substituição, acessórios e Foi reportado que as vibrações das ferramentas de encaixes do fabricante original. A inobservância desta mão podem contribuir para uma doença designada de indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
  • Page 30 Indica uma situação potencialmente SÍMBOLOS NO PRODUTO perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves ADVERTÊNCIA Leia e compreenda todas as instruções lesões. antes de manipular o produto, respeite Indica uma situação potencialmente os alertas e as instruções de segurança. perigosa, que, se não evitada, poderá...
  • Page 31 udformningen trådløse plænetrimmer/ ■ Tilskuere, børn kæledyr skal have kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. resultater og driftssikkerhed. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i området. ■ Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
  • Page 32 ■ Kontrollér, at alle skærme, og håndtag er fastgjort PLÆNETRIMMER/KANTTRIMMER, ordentligt og sikkert. SIKKERHEDSADVARSLER ■ Undgå at ændre ved produktet på nogen måde; dette ■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med kan øge risikoen for at skade sig selv eller andre. begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner ■...
  • Page 33 ■ Sluk produktet og fjern batteripakken, inden der udføres ADVARSEL vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde. Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller ■ Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i denne brugervejledning.
  • Page 34 Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. Garanteret støjniveau Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt. EurAsian overensstemmelsesmærke. Ukrainsk overensstemmelsesmærke De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Page 35 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i prioritet vid utformningen av din sladdlösa grästrimmer/ närheten. kanttrimmer. ■ Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■...
  • Page 36 ■ Undvik användning på vått gräs. vid ett olycksfall eller om enheten inte fungerar. Använd inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin ■ Se till att hela tiden ha bra fotfäste och balans, speciellt helhet av en auktoriserad serviceverkstad. i lutningar.
  • Page 37 arbetsläge innan den startas. 2. Bakre handtag 3. Strömbrytare ■ Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en 4. Kanttrimningsknapp mjuk torr trasa. Skadade delar skall repareras ordentligt 5. Övre skaft eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma. 6. Batteriladdare ■...
  • Page 38 Ukrainskt märke för överensstämmelse Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte FARA undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, VARNING resultera i dödsfall eller allvarlig...
  • Page 39 Akkukäyttöistä ruohotrimmerin/reunatrimmerin ■ Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku. turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen ■ Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. KÄYTTÖTARKOITUS ■...
  • Page 40 ■ Vältä käyttöä märällä ruoholla. välittömästi virta pois ja poista akkuyksikkö. Älä käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu ■ Säilytä aina kunnollinen jalansija tasapaino, valtuutetussa huoltoliikkeessä. erityisesti rinteissä. ■ Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. VAROITUS ■ Kävele, älä koskaan juokse. Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että...
  • Page 41 ■ Kun pidennät siimaa, palauta laite aina normaaliin Osat käyttöasentoon ennen sen käynnistystä. 1. Lukitusliipaisin ■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja 2. Takakädensija 3. On/Off-liipaisin kuivalla liinalla. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava 4. Reunuspainike tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti. 5.
  • Page 42 EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa VAARA kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, VAROITUS johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 43 Sikkerheten, ytelsen og påliteligheten har vært første påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som prioritet under konstruksjonen av trådløse gresstrimmeren/ kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft. kantklipperen. ■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
  • Page 44 ■ Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen. ADVARSEL ■ Kutteenheten må ikke løftes høyere enn til hoftehøyde. Sikre at linjens kutteskivebeskytter er riktig posisjonert ■ Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at og sikret før hver bruk. skjermingen er montert.
  • Page 45 ved et autorisert serviceverksted. 4. Kantingsknapp 5. Øvre skaft ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne 6. Batterilader mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at 7. Utløserknapp fxor batteri produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er 8.
  • Page 46 Ukrainsk merke for konformitet Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan FARE resultere i død eller alvorlig personskade. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke ADVARSEL unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 47 При производстве беспроводного триммера/ ОСТОРОЖНО кромкореза наибольшее внимание уделяется В некоторых регионах существуют правила, безопасности, эксплуатационным характеристикам и ограничивающие использование этого продукта. надежности инструмента. Проконсультируйтесь с местными органами власти. НАЗНАЧЕНИЕ К эксплуатации беспроводного триммера / кромкореза ОБУЧЕНИЕ допускаются только совершеннолетние лица, ■...
  • Page 48 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОР- работы. Провода или шнуры могут запутаться в НЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ режущих деталях. ■ Выключите устройство и извлеките батарею перед ■ Зарядку выполняйте только с использованием выполнением следующих действий: зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу ●...
  • Page 49 ■ Перед проведением технического обслуживания ОСТОРОЖНО или очистки выключите устройство и извлеките Перед каждым использованием проверьте аккумуляторный блок. правильность и надежность установки ножа- ■ Вы можете также выполнить другие виды ограничителя длины лески. регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве.
  • Page 50 для снижения воздействия вибрации: Используйте средства защиты ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При органов зрения эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что Следует надевать средства защиты холодная погода является основным фактором, органов слуха способствующим...
  • Page 51 Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, ОСТОРОЖНО может кончаться смертельным или серьезным ущербом. Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ может кончаться малым или уменьшенным ущербом. (Употребляется без предупреждающего знака) Указывает на ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ситуацию, которая может привести к...
  • Page 52 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 53 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania SZKOLENIE zakupionej przez Państwa bezprzewodowa przycinarki ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami niezawodność. prawidłowej obsługi produktu. ■ Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu PRZEZNACZENIE dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji.
  • Page 54 ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z ■ Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice. dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych biżuterii oraz nie chodzić boso. metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć...
  • Page 55 zgodnie wszystkimi specjalnymi wymaganiami ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów – Należy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty podczas transportu przez stronę trzecią. oraz stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas ■...
  • Page 56 13. Osłona zabezpieczająca Wskazuje na realne 14. Linia cięcia zagrożenie, które może 15. Ostrze do przycinania żyłki spowodować śmierć 16. Dolny wałek lub poważne zranienie, NIEBEZPIECZEŃSTWO 17. Przedni uchwyt jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. SYMBOLE PRODUKTU Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może Należy przeczytać...
  • Page 57 Při návrhu akumulátorové vyžínače trávníků / začišťovače ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. výkon a spolehlivost. ■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je zodpovědná...
  • Page 58 čištění či údržby. poranění jak sebe samého, tak i ostatních. ■ Používejte ve výrobek dne nebo v dobrém umělém ■ Používejte pouze náhradní žací strunu od výrobce. osvětlení. Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec. ■ Nepoužívejte na mokrou trávu. ■ V případě nehody či poškození sekačku okamžitě vypněte a vyjměte baterie.
  • Page 59 a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ u pověřených servisních prodejců. Viz strana 105. ■ Při výměně struny používejte pouze monofilní strunu o průměru dle tabulky technických údajů v návodu. Součásti ■ Po natažení nové žací struny vždy výrobek vracejte do 1.
  • Page 60 Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno. Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které...
  • Page 61 Az vezeték nélküli fűkasza/szegélyvágó kialakítása során előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15 megbízhatóság. m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha bárki belép a területre. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 62 ■ Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A szellőzőnyílásokban. FŰKASZÁHOZ/SZEGÉLYVÁGÓHOZ ■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen ■ Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, sérültek.
  • Page 63 KARBANTARTÁS KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél FIGYELMEZTETÉS hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran jótállás elvesztését okozhatja.
  • Page 64 Egy potenciálisan bekövetkező SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, A termék használata előtt olvassa el FIGYELMEZTETÉS halált vagy komoly sérülést és értse meg a kezelési útmutatóban eredményezhet. leírtakat, és tartsa be az összes Egy potenciálisan veszélyes fi...
  • Page 65 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele ■ Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15 noastre priorităţi la proiectarea motocoasa cu acumulator metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul de tuns gazonul/gardul viu. dacă cineva intră în zonă. ■...
  • Page 66 ■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PENTRU nu existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect MOTOCOASA DE TUNS GAZONUL/BORDURARE sau orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată ■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi în mod corespunzător sau înlocuită...
  • Page 67 ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme AVERTISMENT rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi menţine calde mâinile şi încheieturile. S-a constatat trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service că vremea rece este un factor major care contribuie la califi...
  • Page 68 Nu folosiţi lame/discuri de metal la acest Avertisment produs. Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. Ţineţi mâinile departe de lame. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală...
  • Page 69 Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ienāk zonā, apturiet preci. uzmanība, radot jūsu bezvadu zāles trimmeri / malu ■ Nekad neizmantojiet produktu, kad esat noguris, slims trimmeri. vai alkohola, narkotiku vai medikamentu iespaidā. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra PAREDZĒTAIS LIETOJUMS atsakingas už...
  • Page 70 ■ Lietojiet izstrādājumu dienas gaismā vai labā mākslīgā ■ Lietojiet tikai ražotāja piedāvāto rezerves griešanas apgaismojumā. auklu. Nelietojiet citus griešanas uzgaļus. ■ Nelietojiet ierīci slapjā zālē. ■ Nekavējoties izslēdziet un noņemiet akumulatoru bloku negadījuma vai salūšanas gadījumā. Neizmantojiet ■ Vienmēr rūpējieties, lai saglabātu atbilstošu pamatu un izstrādājumu līdz tas nav pilnībā...
  • Page 71 ■ Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos BRĪDINĀJUMS regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru servisa darbinieku. instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri ■...
  • Page 72 Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. Garantētais skaņas intensitātes līmenis Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā...
  • Page 73 Gaminant šią belaidė pievelės / pakraščių žoliapjovę pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti. didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir ■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti pavargus, sergant patikimumui. ar apsvaigus nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už...
  • Page 74 sutrikimais, ar žmonėms, neturintiems reikiamos ■ Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos patirties ir žinių, arba nesusipažinusiems su šiomis tinkamai ir patikimai pritvirtintos. instrukcijomis. ■ Gaminio jokiu būdu negalima modifikuoti, nes tai didina ■ Naudokite šį gaminį dienos šviesoje ar esant geram pavojų...
  • Page 75 ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar ĮSPĖJIMAS valymo darbus, išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir paketą. apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia ■ Prietaisą galite reguliuoti ir remontuoti, kaip aprašyta reguliariai daryti pertraukas. šiame naudotojo vadove.
  • Page 76 Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. Garantuotas akustinis lygis Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
  • Page 77 Juhtmeta muru- ja servatrimmeri juures on peetud ■ Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna või haigena ega esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav õnnetuste või ohuolukordade eest,...
  • Page 78 ■ Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees. enne, kui see on volitatud parandustöökojas põhjalikult kontrollitud. ■ Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske. ■ Hoidke lõikepead allapoole vööd. HOIATUS ■ Ärge kunagi kasutage toodet kui kaitse on vigastatud või ei ole oma kohale paigaldatud. Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas jõhvi lõiketera on õigesti asetatud ja kinnitatud.
  • Page 79 ■ Pärast uue trimmerijõhvi paigaldamist seadke trimmer Seadme osad enne käivitamist tavatööasendisse. 1. Lahtilukustuse nupp ■ Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva 2. Tagumine käepide 3. „Sisse/Välja”-päästik lapiga puhtaks. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval 4. Servalõikamise nupp hooldajal parandada või asendada. 5.
  • Page 80 Euraasia vastavusmärk. Ukraina vastavusmärgis Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, OHT. lõpeb surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, HOIATUS võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 81 Dizajn Vašeg bežični trimera za travnjake/trimera za rubove ■ Držite promatrače, djecu i kućne ljubimce 15 m dalje počiva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i od područja rada. Zaustavite proizvod ako bilo tko uđe pouzdanosti. u područje rada. ■ Nemojte raditi s proizvodom kad ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova.
  • Page 82 ovim uputama da koriste proizvod. ■ Ne modificirajte proizvod na bilo koji način, ovo može povećati opasnost od ozljede za vas i druge. ■ Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj vještačkoj rasvjeti. ■ Koristite samo proizvođačevu zamjenski flaks. Nemojte koristiti nikakav drugi priključak za rezanje.
  • Page 83 ■ Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani UPOZORENJE u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim ovlaštenom servisnom agentu. korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje ■ Za zamjenski flaks koristite samo najlonski flaks vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
  • Page 84 Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Jamčena razina zvučne snage Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
  • Page 85 Pri zasnovi te brezžično kosilnice za trato/robnega rezalnika ■ Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali smo se prednostno osredotočali na varnost, učinkovitost in pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. zanesljivost. ■ Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini.
  • Page 86 ■ Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni Ne uporabljajte nobenih drugih rezalnih pripomočkov. svetlobi. ■ V primeru nezgode ali okvare kosilnico nemudoma ■ Ne uporabljajte v mokri travi. izklopite in odstranite akumulatorsko baterijo. Kosilnice ne uporabljajte, dokler je v celoti ne pregledajo na ■...
  • Page 87 najlonskih vlaken s premerom, ki je opisan v tabeli s Deli tehničnimi podatki v tem priročniku. 1. Zaklepna tipka ■ Po menjavi rezalne vrvice vedno preklopite napravo v 2. Zadnji ročaj 3. Sprožilnik za vklop/izklop normalno delovno stanje, preden jo znova zaženete. 4.
  • Page 88 EurAsian oznaka o skladnosti. Ukrajinska oznaka za skladnost Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči NEVARNOST smrt ali resno poškodbo. Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči OPOZORILO...
  • Page 89 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri ■ Okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá, musia stáť navrhovaní vášho akumulátorový vyžínača na trávu/ min. 15 m od pracovného priestoru. Ak nejaká osoba orezávača okrajov trávnikov. vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. ■...
  • Page 90 iný diel, ktorý je poškodený, je potrebné náležite opraviť BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VYŽÍNAČ/ alebo vymeniť v autorizovanom servisnom zariadení. OREZÁVAČ OKRAJOV TRÁVNIKOV ■ Skontrolujte, či je rezný nástavec správne namontovaný ■ Nikdy nedovoľte deťom, osobám so zníženými a bezpečne upnutý. fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami ■...
  • Page 91 ■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte, VAROVANIE aby ste zlepšili krvný obeh. Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. počet vystavení za deň. Z dôvodu servisu vám odporúčame vrátiť...
  • Page 92 Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo Poznámka vlhkom prostredí. Varovanie Ruky nedávajte do blízkosti ostrí. Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. Garantovaná...
  • Page 93 Безопасността, производителността и надеждността са ОБУЧЕНИЕ аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Прочете инструкциите внимателно. Запознайте се с проектирането на вашия безжичният тример за трева/ всички контроли и с правилния начин за използване тример за оформяне на ръбове. на...
  • Page 94 батерии. Използването на всякакви други батерии на оператора да чува предупредителните звуци. може да създаде риск от нараняване и пожар. Бъдете особено внимателни за потенциални опасности в работната зона и около нея. ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте я далеч от други метални обекти, като например ■...
  • Page 95 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. Транспортирайте батериите в съответствие с Дори когато продуктът се използва по предназначение, местните и национални постановления и разпоредби. е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране определени рискови фактори. Рисковете, описани и...
  • Page 96 5. Горен прът 6. Зарядно устройство за батериите Украински знак за съответствие 7. Бутон за фиксатора на батерията 8. Батерия 9. Капак на макарата 10. Макара Следните сигнални думи и значенията им са 11. Отвор предназначени да обяснят нивата на опасност, 12.
  • Page 97 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ПІДГОТОВКА пріоритет в дизайні вашої бездротовий лінійний тріммер ■ Уважно прочитайте інструкцію. Добре ознайомтеся з / обрамляючий тріммер. органами управління та правильним використанням машини. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям, не знайомим...
  • Page 98 ■ Коли акумуляторна батарея не використовується, ■ Носіть важкі довгі штани, чоботи і рукавички. Не тримайте її подалі від металевих предметів, таких носіть широкий одяг, короткі штани, коштовності як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші будь-якого виду та не використовуйте прилад невеликі...
  • Page 99 ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ Здійснюйте транспортування акумуляторної батареї Навіть за належного використання інструмента відповідно до місцевих та загальнодержавних норм неможливо повністю нейтралізувати певні фактори і правил. Дотримуйтесь всі спеціальні вимоги до залишкового ризику. Наступні небезпеки можуть упаковки і маркування при транспортуванні батареї виникати...
  • Page 100 9. Кришка котушки Наступні сигнальні слова і змісти призначені для 10. Котушка пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. 11. Delik halka Вказує на неминуче небезпечну 12. Бігунок ситуацію, яка, якщо її не уникнути, 13. Захисне запобіжне пристосування НЕБЕЗПЕКА може призвести до смерті або 14.
  • Page 101 Kablosuz çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında çalışma alanından 15 m uzaklaştırın. Eğer herhangi biri en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe bu alana girerse ürünü durdurun. verdik. ■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. KULLANIM AMACI ■...
  • Page 102 kullanın. ■ Yalnızca üreticinin yedek kesme telini kullanın. Başka bir kesme aparatı kullanmayın. ■ Islak çim üzerinde kullanmaktan kaçının. ■ Kaza veya arıza durumunda makineyi hemen ■ Özellikle eğimli yerlerde bastığınız yere ve dengenize kapatın ve batarya takımını çıkartın. Yetkili servis dikkat edin.
  • Page 103 temsilcisini arayın. UYARI ■ Yedek tel olarak yalnızca bu kılavuzun spesifikasyonlar Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar tablosunda belirtilen çapta naylon tel kullanın. meydana gelebilir veya kötüleşebilir. Herhangi bir alet ■ Yeni kesme telini çektikten sonra her zaman çalışmaya uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden başlamadan ürünü...
  • Page 104 Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. Güvenceli ses gücü seviyesi Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur. EurAsian Uygunluk İşareti Ukrayna uygunluk işareti.
  • Page 105 RLT1825M13/ RLT1825M20 / RLT1825MLL13 RLT1825M13 RLT1825M20 RLT1825MLL13...
  • Page 106 OLT1825M...
  • Page 110 p.109 p.112 p.113 p.114 p.115...
  • Page 114 180°...
  • Page 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless Lawn Trimmer/ Coupe-gazon / coupe- Akku-Rasentrimmer/ Cortasetos/bordeador Snoerloze gazontrimmer/ Tagliabordi a batterie Edge Trimmer bordure sans fil Rasenkantenschneider inalámbrico graskanttrimmer Model Modèle Modell Modelo...
  • Page 119 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики aparelho tiedot изделия Recortador de relvado/ Akkukäyttöistä Trådløse Trådløse plænetrimmer/ Sladdlösa grästrimmern/ Беспроводного recortador de sebes ruohotrimmerimme/ gresstrimmeren/ kanttrimmer kanttrimmern триммер / кромкорез eléctrico recarregável reunatrimmerimme kantklipperen RLT1825M13/ RLT1825M20/...
  • Page 120 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Bezprzewodowa Akumulátorové vyžínač Motocoasa cu Bezvadu zāles Vezeték nélküli Belaidė pievelės / Juhtmeta muru- ja przycinarka trawnika/ trávníků...
  • Page 121 Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu Технически Технічні Ürün teknı̇ k özellı̇ klerı̇ характеристики характеристики пристрою Bežični trimer za Akumulátorový vyžínač Безжичният тример Kablosuz çim biçme Brezžično kosilnica za Kablosuz Çim Biçme/ travnjak/trimer za rubove na trávu/orezávač...
  • Page 122 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Model Modèle Modell Modelo Modello Model Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso...
  • Page 123 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Bateria e Batteri og oplader Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная carregador batteriladdare батарея и зарядное устройство RLT1825M20 RLT1825M13 RLT1825MLL13 Modelo Model Modell Malli Modell Модель RB18L20 RB18L13 RB18L13 Bateria Batteri Batteri Akku Batteri...
  • Page 124 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 125 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 126 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 127 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 128 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Page 129 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 130 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 131 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 132 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 133 трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- детали, распылительные насадки, колеса, распылительные autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen переходники,...
  • Page 134 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 135 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 136 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Page 137 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 138 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Page 139 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 140 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 141 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Akku-Rasentrimmer/Rasenkantenschneider Cordless Line Trimmer/Edge Trimmer Marke: Ryobi Brand: Ryobi Modellnummer: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Model number: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Seriennummernbereich: Serial number range:...
  • Page 142 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tagliabordi a batterie Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico recarregável Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Número do modelo: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Gamma numero seriale: Intervalo do número de série:...
  • Page 143 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlösa grästrimmern/kanttrimmern Trådløse gresstrimmeren/kantklipperen Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Modellnummer: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Serienummerintervall: Serienummerserie: RLT1825M13 46211201000001 - 46211201999999...
  • Page 144 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Vezeték nélküli fűkaszát/szegélyvágót Bezprzewodowa przycinarka trawnika/krawędzi Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Típusszám: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RLT1825M13...
  • Page 145 Mes pareiškiame, kad šie produktai Ovime izjavljujemo da su proizvodi Belaidė pievelės / pakraščių žoliapjovė Bežični trimer za travnjak/trimer za rubove travnjaka Marka: Ryobi Prekės ženklas: Ryobi Modelio numeris: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Broj modela: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Serijinio numerio diapazonas: Raspon serijskog broja: RLT1825M13...
  • Page 146 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичният тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Brezžično kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Номер на модела: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk:...
  • Page 147 EC UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: Ryobi Model numarası: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M Seri numarası aralığı: RLT1825M13 46211201000001 - 46211201999999 RLT1825M20 46211201000001 - 46211201999999...
  • Page 148 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961479008-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rlt1825m20Rlt1825mll13Olt1825mRlt1825m13