Page 1
TS 215T, TS 217T, TS 220T Bedienungsanweisung 2-42 Manuel d'utilisation 43-83 Gebruiksaanwijzing 84-121 Navodila za uporabo 122-158...
Page 2
Inhalt Einleitung................ 2 Fehlerbehebung............33 Sicherheit................6 Transport, Lagerung und Entsorgung......36 Montage................13 Technische Daten............39 Betrieb................15 Service................41 Wartung................ 19 Konformitätserklärung...........42 Einleitung Inspektion vor der Auslieferung und sicher, dass Sie eine unterschriebene Kopie des Auslieferungsinspektions-Dokuments von Ihrem Händler Artikelnummern erhalten. Hinweis: Eine Inspektion vor der Auslieferung wurde für dieses Gerät vorgenommen.
Page 3
Der OPC wird aktiviert, wenn der Bediener vom Sitz aufsteht. Der Motor wird ausgeschaltet, wenn 10. Schnitthöhenhebel die Handbremse nicht angezogen ist. Die Klingen 11. Handgriffe (Zubehör für TS 215T und TS 217T) werden gestoppt, wenn diese aktiviert sind. Siehe 12. Toolbox Betriebsbedingungen auf Seite 9 .
Page 4
Drücken Sie den Lichtschalter in Stellung (B), damit der Scheinwerfer ausgeschaltet wird. Motorstart Pedal der Handbremse Schnitthöhe Symbole auf dem Gerät WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Rückwärtsfahrsystem (ROS) Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
Page 5
Zuschauer sollten einen Max. 10 % Ethanol Sicherheitsabstand einhalten. Motoröl Nicht betreten Tragen Sie einen Gehörschutz. Ziehen Sie die Zündkappe ab, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät durchführen. Die max. zulässige vertikale Belastung Die Klingen sind deaktiviert. der Anhängerkupplung ist in Technische Daten auf Seite 39 und auf dem Etikett angegeben.
Page 6
Etikett auf dem Gerät Produktschäden Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt, wenn: • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
Page 7
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die zuerst zum Stillstand kommen, aktivieren Sie die Anweisungen auf dem Gerät sorgfältig durch und Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab, und machen Sie sich damit vertraut, bevor Sie das Gerät ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie das anschalten.
Page 8
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Kinder • Schauen Sie immer nach unten und hinter sich, bevor und während Sie rückwärts fahren. Achten Sie WARNUNG: auf große und kleine Hindernisse. Lesen Sie die folgenden • Verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie um Warnhinweise, bevor Sie das Gerät eine Ecke fahren.
Page 9
Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die (A) befindet, das Rückwärtsfahrpedal nach unten Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, wenden drücken. Der Motor muss anhalten, wenn Sie das Sie sich an Ihre Husqvarna Servicewerkstatt. Rückwärtsfahrpedal nach unten drücken. • Führen Sie keine Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen durch.
Page 10
• Die Handbremse ist angezogen. Schalldämpfer • Der Klingenantrieb ist deaktiviert. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit • Das Vorwärtsfahrpedal und das Rückwärtsfahrpedal wie möglich und hält die Abgase des Motors vom befinden sich in der Neutralstellung. Anwender fern. Der Motor muss in diesen Situationen anhalten: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalldämpfer fehlt oder beschädigt ist.
Page 11
Durch die Wärme von Motor und Sonne • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, dass dehnt sich der Kraftstoff aus und läuft aus, wenn der von Husqvarna empfohlen wurde. Tank zu sehr gefüllt ist. 2199 - 002 - 20.02.2024...
Page 12
Verletzungen führen. Wenn der Akku entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch. deformiert oder beschädigt ist, wenden Wartungsplan auf Seite 19 . Siehe Sie sich an eine zugelassene Husqvarna • Stromschläge können zu Verletzungen führen. Servicewerkstatt. Berühren Sie keine Kabel, während der Motor läuft.
Page 13
WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage des Geräts das Kapitel über Montage im Überblick TS 215T TS 217T, TS 220T So montieren Sie die Stützräder Montage im Überblick auf Seite 13 für die Siehe richtigen Befestigungselemente für diese Aufgabe.
Page 14
2. Lösen Sie die Verriegelung. 3. Bringen Sie die 2 Muttern (D) an. So bringen Sie den So schließen Sie den Akku an Seitenauswurfsammler (TS 215T) an Montage im Überblick auf Seite 13 für die Siehe WARNUNG: Es besteht die Gefahr richtigen Befestigungselemente für diese Aufgabe.
Page 15
Kraftstoffs kann zu einer So verwenden Sie Husqvarna Connect Beschädigung des Motors führen. 1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Der Motor läuft mit Benzin mit einer Mindest-Oktanzahl Mobiltelefon. von 91 ROZ (87 AKI), nicht mit Öl gemischt. Wir 2.
Page 16
1. Um den Sitz nach vorn oder hinten zu verstellen, 2. Setzen Sie sich auf den für die Arbeit korrekt setzen Sie Ihre Füße auf die Fußstützen. eingestellten Sitz. So betätigen 2. Drücken Sie den Hebel unter der Vorderkante des 3.
Page 17
7. Drücken Sie den Gashebel in die Vollgas-Position a) Drücken Sie das Feststellbremspedal (A) ganz (B). nach unten und ziehen Sie die Feststellbremsen- Dauerarretierung (B) nach oben. ACHTUNG: Das Aktivieren des Mähdecks, wenn der Motor mit voller Drehzahl läuft, belastet die Antriebsriemen. Aktivieren Sie das Mähdeck, bevor Sie den b) Lassen Sie das Feststellbremspedal los.
Page 18
So stellen Sie die Schnitthöhe ein So verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung (TS 220T) • Ziehen Sie den Schnitthöhenhebel in Richtung des Sitzes und setzen Sie ihn in eine der Kerben ein, um Verwenden Sie die Geschwindigkeitsregelung nur beim die Schnitthöhe einzustellen. Vorwärtsfahren auf ebenen, geraden Untergründen.
Page 19
So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis 1. Drehen Sie den Zündschlüssel zum Einschalten des ROS gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung • Führen Sie für eine optimale Leistung regelmäßig „ROS“. Wartungsarbeiten am Gerät entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch. Siehe Wartungsplan auf Seite 19 .
Page 20
Wartungsplan Vor jedem Ge- Alle 50 Stunden brauch/wöchentlich oder jährlich Allgemein Batterie und Klemmen reinigen. Den Ladezustand der Batterie kontrollieren. Die Batterie ggf. laden. Alle Riemen und Riemenscheiben auf Verschleiß und Beschädigung untersuchen. Ersetzen Sie ver- schlissene oder beschädigte Teile. Motor und Getriebe reinigen.
Page 21
Wartungsplan Vor jedem Ge- Alle 50 Stunden brauch/wöchentlich oder jährlich Getriebe, Bediene- Das Getriebekühlgebläse untersuchen. lemente und An- Die Räder ausbauen und die Achsen schmieren. triebssystem Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht bewegt, wenn sich die Pedale in der Neutralstellung befin- den.
Page 22
Schmierplan So reinigen Sie Motor und Schalldämpfer Halten Sie Motor und Schalldämpfer frei von Rasenschnitt und Schmutz. In Benzin oder Öl getränkter Rasenschnitt auf dem Motor kann die Brandgefahr erhöhen und das Risiko, dass der Motor zu heiß wird. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor er gereinigt wird. Mit Wasser und einer Bürste reinigen.
Page 23
So entfernen und montieren Sie die ACHTUNG: Untersuchen Sie den Motorabdeckung Bereich erneut, um sicherzustellen, dass der Bereich frei ist, bevor der Motor gestartet wird. 7. Aktivieren Sie das Mähdeck, und lassen Sie es bei Vollgas laufen, bis das Mähdeck sauber ist. Siehe So aktivieren und deaktivieren Sie das Mähdeck auf Seite 17 .
Page 24
5. Ziehen Sie den Kraftstofffilter von den 2. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel. Schlauchenden ab. Eine geringe Menge Kraftstoff kann auslaufen. 6. Schieben Sie den neuen Kraftstofffilter in 3. Entfernen Sie den Luftfilter vorsichtig. die Schlauchenden. Verwenden Sie flüssiges Reinigungsmittel an den Enden des Kraftstofffilters, um ihn leichter auf den Schlauch schieben zu können.
Page 25
So überprüfen und wechseln Sie eine 3. Lösen Sie den Messstab, und ziehen Sie ihn heraus. Zündkerze 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker und reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze. 3. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.
Page 26
7. Füllen Sie Öl langsam durch die Öffnung für den WARNUNG: Betreiben Sie den Motor Ölmessstab ein. Wählen Sie die Viskosität des nicht länger als 1-2 Minuten, bevor Sie das Öls entsprechend den Temperaturbereichen in der Motoröl ablassen. Das Motoröl wird sehr Technische Daten auf Seite 39 .
Page 27
5. Befüllen Sie den Motor mit neuem Motoröl. Siehe 1. Schließen Sie das positive (+) Ladekabel an die wechseln Sie das Motoröl auf Seite 25 . positive (+) Klemme (A) am Anlassermagnetschalter 6. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn 3 Minuten im Leerlauf laufen.
Page 28
1. Schließen Sie ein Ende des roten Akkukabels an 2. Klappen Sie den Sitz nach vorne. die POSITIVE (+) Klemme (A) am Starterrelais unter 3. Entfernen Sie die 4 Schrauben und das Staufach. dem Sitz an. 4. Entfernen Sie die Klemmenabdeckung am schwarzen Akkukabel.
Page 29
14. Montieren Sie das Staufach und die 4 Schrauben. 4. Entfernen Sie die 3 Schrauben und die rechte Riemenabdeckung. 15. Montieren Sie den linken Handgriff, falls dieser So demontieren und entfernt wurde. Siehe 5. Entfernen Sie die Feder (A) aus der montieren Sie die Handgriffe (TS 220T) auf Seite 15 . Federhalterung (B), um die Spannung des Mähdeckriemens zu verringern.
Page 30
c) Setzen Sie das vordere Verbindungsglied in die wenn Sie den Schnitthöhenhebel Halterung für das vordere Verbindungsglied ein. nicht gezogen halten. d) Trennen Sie das Mähdeck vom rechten hinteren Verbindungsglied. e) Lösen Sie den Schnitthöhenhebel vorsichtig. WARNUNG: Der Mechanismus für die Schnitthöheneinstellung ist federgespannt.
Page 31
5. Lösen Sie die Sicherungsmuttern an den WARNUNG: Die Klingen auf Schnitthöhenstreben. dem Mähdeck sind scharf und können Verletzungen verursachen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. 5. Wenn eine Einstellung vorne erforderlich ist, lösen Sie die Sicherungsmutter, und drehen Sie die Mutter am vorderen Verbindungsglied.
Page 32
2. Stellen Sie die Klinge mit einem Holzklotz fest. a) Stellen Sie sicher, dass sich der Mähdeckriemen an allen Riemenscheiben in der richtigen Position befindet. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Mähdeckriemen richtig montiert 3. Entfernen Sie die Schraube (A), die Unterlegscheibe und nicht verdreht ist.
Page 33
Die Hauptsicherung ersetzen. Siehe So ersetzen Sie die Hauptsicherung brannt. auf Seite 27 . Das Zündschloss ist defekt. Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler. Die Verbindung zwischen dem Kabel Sicherstellen, dass der Akku richtig So schlie- und der Batterie ist defekt.
Page 34
Zündkerzen bei Bedarf austauschen. So überprüfen und wechseln Siehe Sie eine Zündkerze auf Seite 25 . Der Vergaser ist falsch eingestellt. Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler. Der Luftfilter ist verstopft. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Sie- So reinigen Sie den Luftfilter und tauschen ihn aus auf Seite 24 .
Page 35
Die Klingen auf Verschleiß und Be- So über- schädigungen prüfen. Siehe prüfen Sie die Klingen auf Seite 31 . Der Motor ist locker. Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler. Die Riemenscheiben sind schief oder Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna locker.
Page 36
Problem Ursache Aktion Das Mähdeck startet nicht, wenn sich Am Grasauswurf oder an anderem Den Grasfänger oder anderes Zube- der Zapfwellenschalter in der Stel- Zubehör ist kein Grasfänger ange- hör am Grasauswurf anbringen. lung „aktiviert“ befindet. bracht. Transport, Lagerung und Entsorgung Transport ACHTUNG: Beim Transport in...
Page 37
7. Legen Sie den zweiten Gurt um die Vorderachse. Warmwasserspeicher und Wäschetrockner) kommen und Feuer auslösen. WARNUNG: Entfernen Sie Gras, Blätter und andere brennbare Materialien vom Gerät, um die Brandgefahr zu reduzieren. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es einlagern. So reinigen Sie das •...
Page 38
• Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Beseitigungsanlage für Altbatterien. 2199 - 002 - 20.02.2024...
Page 39
Technische Daten Technische Daten TS 215T TS 217T TS 220T Abmessungen Breite, ohne Mähdeck, mm Breite, mit Mähdeck, mm 1210 1375 1375 Höhe, mm 1108 1124 1124 Länge, mm 1921 2029 2029 Gewicht mit Mähdeck, mit leerem Tank, kg Radstand, mm...
Page 40
TS 215T TS 217T TS 220T Kraftstofftankinhalt, Liter Öl Klasse SF, SH oder Klasse SF, SH oder Klasse SF, SH oder SJ SAE40, SAE30, SJ SAE40, SAE30, SJ SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE20W-50, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-40, SAE10W-40, SAE10W-30 oder SAE10W-30 oder...
Page 42
SCHWEDEN, Tel. +46 36 146500, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Folgendem genügt: Beschreibung Aufsitzrasenmäher Marke Husqvarna Typ/Modell TS 215T, TS 217T, TS 220T Identifizierung Seriennummer ab 2024 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „über Maschinen“...
Page 43
Sommaire Introduction..............43 Dépannage..............73 Sécurité.................47 Transport, entreposage et mise au rebut......78 Montage................54 Caractéristiques techniques......... 80 Utilisation..............56 Entretien............... 82 Entretien............... 60 Déclaration de conformité..........83 Introduction Inspection avant livraison et numéros recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. de produit Remarque: Une inspection avant livraison a...
Page 44
9. Déflecteur (OPC) 10. Levier de hauteur de coupe 11. Poignées (accessoires pour TS 215T et TS 217T) L'OPC est engagé lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur s'arrête si le frein de stationnement 12. Boîte à outils n'est pas serré.
Page 45
allumer le feu de travail. Mettez l'interrupteur d'éclairage en position (C) pour éteindre le phare. Démarrage du moteur Pédale de frein de stationnement Hauteur de coupe Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures Système de sécurité...
Page 46
10 % d'éthanol max. Éloignez les personnes à proximité. Huile moteur Ne pas entrer Utilisez des protège-oreilles. Débranchez le chapeau de bougie avant de procéder à l'entretien du produit. La charge verticale max. autorisée sur la Les lames sont désengagées. barre de remorquage est spécifiée dans Caractéristiques techniques à...
Page 47
Étiquette sur le produit Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si : • le produit n'est pas correctement réparé ; • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;...
Page 48
• Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel Maintenez la machine à une distance de sécurité d'utilisation et les instructions concernant la machine des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez avant de la mettre en marche. attentif à d'autres risques possibles. •...
Page 49
• Des accidents graves peuvent se produire si vous • Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité des zones que vous ne tondez pas. de la machine. Les enfants peuvent être attirées par REMARQUE: la machine et par la tonte.
Page 50
Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna. • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité. N'utilisez pas le produit si des plaques 4.
Page 51
Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de marche arrière protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils 1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la ne sont pas fissurés ou endommagés.
Page 52
La chaleur du moteur et du soleil • Utilisez uniquement un équipement de remorquage dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le homologué par Husqvarna. réservoir est trop rempli. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler •...
Page 53
AVERTISSEMENT: blessures. Si la batterie présente une Lisez les déformation ou est endommagée, contactez instructions qui suivent avant d'utiliser le un agent d'entretien Husqvarna agréé. produit. AVERTISSEMENT: • Pour de meilleures performances et des raisons Lisez les de sécurité, procédez à...
Page 54
Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Vue générale du montage TS 215T TS 217T, TS 220T Pour installer les roues anti- • Installez la roue anti-arrachement (A), la bague (B), la rondelle (C), le boulon (D) et l'écrou (E) dans l'un...
Page 55
3. Posez les 2 écrous (D). Remarque: Les poignées sont un accessoire pour Pour brancher la batterie les modèles TS 215T et TS 217T. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position Arrêt et que la clé...
Page 56
2. Poussez le levier sous le bord avant du siège vers le 2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna haut et déplacez le siège dans la position correcte. Connect. 3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour remplir le réservoir de carburant...
Page 57
3. Assurez-vous que la soupape d'arrêt de carburant 5. Tournez la clé de contact en position de est ouverte. La soupape d'arrêt de carburant est démarrage. Dès que le moteur démarre, relâchez ouverte lorsque la languette est orientée vers le immédiatement la clé...
Page 58
Le levier d'engagement ou de désengagement du • Tirez sur le bouton de PDF pour engager le carter de coupe. système d'entraînement se trouve derrière la roue arrière droite. • Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager le • Poussez le levier au maximum pour engager le carter de coupe.
Page 59
3. Enfoncez avec précaution la pédale de marche 4. Appuyez sur la pédale de marche avant pour avant (A) ou la pédale de marche arrière (B). désengager le régulateur de vitesse. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse Pour utiliser le système de sécurité augmente.
Page 60
2. Tournez la clé de contact en position ARRÊT (O). • Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement. • Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse. • Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous coupez l'herbe.
Page 61
Calendrier d'entretien Avant chaque utili- Toutes les 50 h ou sation/une fois par tous les ans semaine Général Nettoyez la batterie et les bornes. Contrôlez le niveau de la batterie. Chargez la batte- rie si nécessaire. Examinez toutes les courroies et poulies pour véri- fier qu'elles ne sont pas usées ou endommagées.
Page 62
Calendrier d'entretien Avant chaque utili- Toutes les 50 h ou sation/une fois par tous les ans semaine Transmission, Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la commandes et transmission. système d'entraî- Retirez les roues et lubrifiez les essieux. nement Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque les pédales sont en position neutre.
Page 63
Calendrier de lubrification Pour nettoyer le moteur et le silencieux Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud.
Page 64
Dépose et installation du capot du REMARQUE: Examinez à moteur nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée avant de démarrer le moteur. 7. Engagez le carter de coupe et laissez-le tourner à plein régime jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez- vous à...
Page 65
5. Retirez le filtre à carburant des extrémités des 2. Retirez le couvercle de filtre à air. flexibles. Une petite quantité de carburant peut s'écouler. 6. Poussez le filtre à carburant neuf dans les 3. Retirez le filtre à air avec précaution. extrémités des flexibles.
Page 66
Pour examiner et remplacer une bougie 3. Desserrez la jauge et sortez-la. 1. Ouvrez le capot du moteur. 2. Retirez le capuchon de la bougie et nettoyez autour de la bougie. 3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie. 4.
Page 67
7. Remplissez lentement le réservoir d'huile par l'orifice AVERTISSEMENT: Ne faites pas de la jauge. Utilisez une huile dont la viscosité est fonctionner le moteur pendant plus de 1 à adaptée aux plages de température indiquées sur la 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Caractéristiques figure.
Page 68
4. Tournez le filtre à huile à la main, dans le sens des 1. Branchez le câble de charge positif (+) à la borne aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le joint en positive (+) (A) de l'électrovanne du démarreur. caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
Page 69
1. Branchez une extrémité du câble de batterie rouge 2. Rabattez le siège vers l'avant. à la borne POSITIVE (+) (A) sur le relais de 3. Retirez les 4 vis et le compartiment de rangement. démarrage sous le siège. 4. Déposez le cache-borne du câble de batterie noir. 5.
Page 70
14. Installez le compartiment de rangement et les 4 vis. 5. Retirez le ressort (A) de son support (B) pour diminuer la tension de la courroie du carter de coupe. 15. Installez la poignée gauche si elle a été déposée. Pour retirer et installer Reportez-vous à...
Page 71
AVERTISSEMENT: REMARQUE: Le carter Assurez-vous que de coupe est lourd. Utilisez un pied- la courroie d'entraînement est installée de-biche ou un outil équivalent sous correctement et qu'elle n'est pas le carter de coupe pour maintenir le comprimée lors de l'installation du carter poids du carter de coupe lorsque vous de coupe.
Page 72
a) Tournez les écrous dans le sens contraire des Remarque: La liaison avant se trouve à l'avant aiguilles d'une montre pour abaisser le carter de du produit, derrière le silencieux. coupe. b) Tournez les écrous dans le sens des aiguilles a) Tournez l'écrou dans le sens contraire des d'une montre pour relever le carter de coupe.
Page 73
1 des 3 trous. 5. Régler toutes les roues anti-arrachement en suivant la même procédure. Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. 2199 - 002 - 20.02.2024...
Page 74
à la section cer le fusible principal à la page 68 . La serrure de contact est cassée. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La connexion entre le câble et la bat- Assurez-vous que la batterie est cor- terie est mauvaise.
Page 75
à la section remplacer une bougie à la page 66 . Le carburateur est mal réglé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Le filtre à air est bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Pour net- Reportez-vous à la section toyer et remplacer le filtre à...
Page 76
Pour exami- portez-vous à la section ner les lames à la page 72 . Le moteur est desserré. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Les poulies de courroie sont incli- Contactez votre atelier d'entretien nées ou desserrées. Husqvarna. 2199 - 002 - 20.02.2024...
Page 77
à la page 60 . La courroie du carter de coupe pati- Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La courroie du carter de coupe est Remplacez la courroie du carter de usée ou endommagée. coupe. Reportez-vous à la section Pour remplacer la courroie du carter de coupe à...
Page 78
Transport, entreposage et mise au rebut Transport 2. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule • La machine est lourde et peut causer des blessures de transport. Si une remorque est utilisée pour par écrasement.
Page 79
• Envoyez la batterie à un agent d'entretien risque d'incendie si les vapeurs de carburant Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte entrent en contact avec une flamme nue, de piles usagées. des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de...
Page 80
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TS 215T TS 217T TS 220T Dimensions Largeur, sans le carter de coupe, mm Largeur, avec le carter de coupe, mm 1 210 1 375 1 375 Hauteur, mm 1 108 1 124 1 124 Longueur, mm 1 921 2 029 2 029 Poids, avec le carter de coupe, avec réservoir...
Page 81
TS 215T TS 217T TS 220T Carburant, sans plomb, teneur maximale en E10/92 E10/92 E10/92 éthanol/teneur minimale en octane Capacité du réservoir de carburant, litres Huile Classe SF, SH ou Classe SF, SH ou Classe SF, SH ou SJ SAE40, SAE30,...
Page 82
TS 215T TS 217T TS 220T Niveau de vibrations dans le volant, m/s Niveau de vibrations dans le siège, m/s Lames Longueur de lame, mm 482,5 Référence 537 67 44-10 531 14 83-03 531 14 83-03 Référence, kit broyeur (accessoire) 546 51 52-01 546 51 52-01 Référence, couteau broyeur (accessoire) 537 67 42-10...
Page 83
Description tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle TS 215T, TS 217T, TS 220T Identification Numéro de série à partir de 2024 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
Page 84
Inhoud Inleiding................ 84 Probleemoplossing............. 113 Veiligheid..............88 Vervoer, opslag en verwerking........116 Montage................94 Technische gegevens..........118 Werking.................96 Service................120 Onderhoud..............101 Verklaring van overeenstemming....... 121 Inleiding Afleveringsinspectie en productnummers Let op: Bij dit product werd een afleveringsinspectie uitgevoerd. Vraag uw dealer om een getekend exemplaar van het afleveringsinspectiedocument.
Page 85
De OPC wordt ingeschakeld wanneer de gebruiker opstaat van de stoel. De motor stopt als de parkeerrem 10. Maaihoogtehendel niet is ingeschakeld. De bladen stoppen als de bladen 11. Handgrepen (accessoire voor TS 215T en TS 217T) Bedrijfsomstandigheden zijn ingeschakeld. Raadpleeg 12. Gereedschapskist op pagina 91 .
Page 86
(B) voor werklamp. Zet de lichtschakelaar in stand (C) om de koplamp uit te schakelen. Motor starten Parkeerrempedaal Maaihoogte Symbolen op het product WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Reverse Operation System (ROS) Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier.
Page 87
Max. ethanol 10% Houd omstanders uit de buurt. Motorolie Geen opstapje Gebruik gehoorbescherming. Koppel de bougiekap los voordat u onderhoud aan het product uitvoert. Max. toegestane verticale last op De messen zijn uitgeschakeld. de trekhaak wordt gespecificeerd in Technische gegevens op pagina 118 en op het label.
Page 88
Label op het product Schade aan het product We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons product als: • het product niet goed is gerepareerd. • het product is gerepareerd met onderdelen die niet van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
Page 89
• Zorg ook dat u weet wat de veiligheidspictogrammen • Markeer stenen en andere vaste objecten om betekenen. botsingen te voorkomen. • Houd het product schoon zodat plaatjes en stickers • Verwijder stenen, speelgoed, draden, enz. uit het leesbaar blijven. werkgebied, omdat deze anders door de messen kunnen worden weggeslingerd.
Page 90
• Houd kinderen uit de buurt van het gebied dat moet • Beweeg voorzichtig rond stenen en andere grote worden gemaaid. Zorg ervoor dat de kinderen onder objecten en zorg dat de messen de objecten niet toezicht van een volwassene staan. raken.
Page 91
3. Druk met de contactsleutel in de ingeschakelde werking. Als de veiligheidsvoorzieningen zijn stand (A) het pedaal voor achteruitrijden naar beschadigd, neemt u contact op met uw Husqvarna- beneden. De motor moet stoppen wanneer u het servicewerkplaats. pedaal voor achteruitrijden indrukt.
Page 92
Gras maaien op hellingen 2. Zorg dat de pedaal voor vooruit rijden en de pedaal voor achteruit rijden niet geblokkeerd zijn en over de gehele pedaalslag kunnen worden bediend. WAARSCHUWING: Lees de 3. Druk het pedaal voor vooruitrijden langzaam in om volgende waarschuwingen voordat u het vooruit te rijden.
Page 93
De machine veilig als trekker gebruiken restant is verdampt voordat u de motor start. Als u benzine op uw kleding morst, trek dan andere • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde kleding aan. trekuitrusting. • Bewaar brandstof in daarvoor bestemde •...
Page 94
Gebruik het product niet in gesloten ruimten WAARSCHUWING: Lees de of ruimten met onvoldoende luchtstroming. volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. WAARSCHUWING: Lees de • Draag een veiligheidsbril wanneer u zich in de buurt volgende waarschuwingen voordat u het van accu's begeeft.
Page 95
Montageoverzicht TS 215T TS 217T, TS 220T De antiscalpeerwielen monteren 1. Plaats de zijuitworptrechter (A) en de veer (B) in de steun (C) op het maaidek. Montageoverzicht op pagina 95 voor de Raadpleeg juiste bevestigingen voor deze taak. • Monteer het antiscalpeerwiel (A), de bus (B), de sluitring (C), de bout (D) en de moer (E) in 1 van de 3 openingen.
Page 96
Let op: De accu bevindt zich boven het linker achterwiel. Handgrepen zijn een accessoire voor de modellen TS 215T en TS 217T. 1. Verwijder de linker hendel als deze geïnstalleerd is. De handgrepen verwijderen en monteren Raadpleeg (TS 220T) op pagina 96 .
Page 97
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app 1. Controleer het motoroliepeil. Raadpleeg motoroliepeil controleren op pagina 105 . om verbinding te maken met het product en dit te registreren. 2. Vul de brandstoftank met brandstof. Raadpleeg Brandstof bijvullen op pagina 97 .
Page 98
5. Draai de contactsleutel naar de startstand. Laat de De hendel voor het in- of uitschakelen van het contactsleutel onmiddellijk los wanneer de motor aandrijfsysteem bevindt zich achter het rechter start. De contactsleutel gaat automatisch terug naar achterwiel. de stand ON (I) wanneer u deze loslaat. •...
Page 99
• Trek de PTO-knop uit om het maaidek in te 3. Trap voorzichtig het pedaal voor vooruitrijden (A) of schakelen. het pedaal voor achteruitrijden (B) in. De snelheid neemt toe naarmate u het pedaal dieper indrukt. • Druk de PTO-knop in om het maaidek uit te schakelen.
Page 100
Het achteruitrijsysteem (ROS) 3. Schakel de parkeerrem in wanneer het product stilstaat en de motor uitgeschakeld is. Raadpleeg gebruiken parkeerrem inschakelen en uitschakelen op pagina 98 . Let op: Als u probeert achteruit te rijden met het Een goed maairesultaat verkrijgen product terwijl het maaidek is ingeschakeld, stopt de motor onmiddellijk.
Page 101
Onderhoud Inleiding Onderhoudsschema X = De instructies zijn opgenomen in deze WAARSCHUWING: Voordat u gebruikershandleiding. onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, O = De instructies zijn niet opgenomen in deze dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen gebruikershandleiding. Laat onderhoud aan de machine en hebben begrepen.
Page 102
Onderhoudsschema Voor elk ge- Om de 50 uur of bruik/wekelijks jaarlijks Transmissie, be- Controleer de koelventilator van de transmissie. dieningselementen Verwijder de wielen en smeer de assen. en aandrijfsysteem Controleer of het product niet gaat rijden als de pedalen in de neutrale positie staan. Controleer vooruit- en achteruitrijden op verschillen- de snelheden.
Page 103
• Gebruik eerst een borstel om te reinigen, voordat 5. Sluit een tuinslang (A) aan op de reinigingspoort (B) u water gebruikt. Verwijder maaisel en vuil van van het dek en start de watertoevoer. en rondom de transmissie, de luchtinlaat van de transmissie en de motor.
Page 104
2. Controleer of de luchtinlaat op de motor niet 4. Bedien het parkeerrempedaal opnieuw om de geblokkeerd is. parkeerrem uit te schakelen. Het brandstoffilter vervangen Let op: De afbeelding toont één type brandstoffilter. Het brandstoffilter van uw product kan anders zijn, maar de procedure is dezelfde.
Page 105
Een bougie controleren en vervangen 2. Verwijder het luchtfilterdeksel. 1. Open de motorkap. 2. Verwijder de bougiekap en reinig rond de bougie. 3. Verwijder de bougie met een bougiesleutel. 4. Controleer de bougie. Vervang de bougie als de elektroden zijn verbrand of als de isolatie is gebarsten of beschadigd.
Page 106
3. Maak de peilstok los en trek hem eruit. WAARSCHUWING: Laat de motor niet langer dan 1–2 minuten draaien voordat u de motorolie aftapt. De motorolie wordt zeer heet en kan brandwonden veroorzaken. Laat de motor afkoelen voordat u de motorolie aftapt. WAARSCHUWING: Als u motorolie morst op uw lichaam, was dat dan af met...
Page 107
7. Vul langzaam olie bij via de opening voor de 5. Vul de motor met verse motorolie. Raadpleeg motorolie verversen op pagina 106 . peilstok. Gebruik een olieviscositeit die geschikt is voor de temperatuurbereiken in de afbeelding. 6. Start de motor en laat deze gedurende drie minuten Technische gegevens op pagina 118 .
Page 108
2. Sluit de negatieve (-) laadkabel aan op het negatieve het chassis niet raken. Dit leidt tot (-) aansluitpunt (B). kortsluiting. 3. Gebruik een standaard acculader. 3. Sluit het ene uiteinde van de zwarte accukabel aan op de NEGATIEVE (-) accupool (C) van de OPGELET: Gebruik geen opgeladen accu.
Page 109
5. Verwijder de schroef, de sluitring, de moer en de 3. Verwijder de 3 schroeven en de linker riemkap. zwarte accukabel van de minpool (-) van de accu. 4. Verwijder de 3 schroeven en de rechter riemkap. 6. Verwijder de poolafdekking op de rode accukabel. 7.
Page 110
a) Verwijder de klem (C) en de sluitring (D). b) Koppel het maaidek los van de stang linksachter. c) Trek met één hand aan de hendel voor de maaihoogte en houd deze in de laagste stand. Verwijder de klem en de sluitring van de voorkant van de stang rechtsachter.
Page 111
4. Meet de afstand vanaf de onderrand van het WAARSCHUWING: De bladen maaidek tot de grond aan de achterkant (A) en op het maaidek zijn scherp en voorkant (B). De afstand aan de voorkant moet 5-10 kunnen letsel veroorzaken. Draag mm lager zijn dan aan de achterkant.
Page 112
De bladen vervangen 4. Verwijder de riem van het maaidek (D) van de bladpoelies op het maaidek. Het maaidek 1. Verwijder het maaidek. Raadpleeg 5. Breng een nieuwe aandrijfriem aan in de verwijderen en monteren op pagina 109 . omgekeerde volgorde van verwijderen. 2.
Page 113
Vervang de hoofdzekering. Raad- Hoofdzekering vervangen op pleeg pagina 107 . Het contactslot is defect. Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer. Slecht contact tussen de kabel en de Controleer of de accu juist is aange- De accu aanslui- accu.
Page 114
Controleer de bougies. Vervang de bougies indien nodig. Raadpleeg bougie controleren en vervangen op pagina 105 . De carburateur is verkeerd afgesteld. Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer. Het luchtfilter is verstopt. Reinig of vervang het luchtfilter. Het luchtfilter reinigen en Raadpleeg vervangen op pagina 104 .
Page 115
Controleer de bladen op slijtage en De messen beschadiging. Raadpleeg inspecteren op pagina 111 . De motor zit los. Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer. De poelies zitten scheef of los. Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer. Het maairesultaat is onvoldoende.
Page 116
Probleem Oorzaak Actie Het maaidek start niet wanneer de Er is geen grasopvangbak of an- Monteer de grasopvangbak of een PTO-knop is ingedrukt. der accessoire op de grasuitworp ge- ander accessoire op de grasuitworp. monteerd. Vervoer, opslag en verwerking Transport OPGELET: Laat bij...
Page 117
• Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. toegevoegd om te zorgen dat het stabilisatiemiddel ook • Lever de accu in bij een Husqvarna de carburateur bereikt. servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's verwerkt. WAARSCHUWING:...
Page 118
Technische gegevens Technische gegevens TS 215T TS 217T TS 220T Afmetingen Breedte, excl. maaidek, mm Breedte, incl. maaidek, mm 1210 1375 1375 Hoogte, mm 1108 1124 1124 Lengte, mm 1921 2029 2029 Gewicht, incl. maaidek, met lege tank, kg Wielbasis, mm...
Page 119
TS 215T TS 217T TS 220T Inhoud brandstoftank, liter Olie Klasse SF, SH of Klasse SF, SH of Klasse SF, SH of SJ SAE40, SAE30, SJ SAE40, SAE30, SJ SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE20W-50, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-40, SAE10W-40, SAE10W-30, of SAE10W-30, of...
Page 120
TS 215T TS 217T TS 220T Bladlengte, mm 482,5 Artikelnummer 537 67 44-10 531 14 83-03 531 14 83-03 Artikelnr. mulchset (accessoire) N.v.t. 546 51 52-01 546 51 52-01 Artikelnr. mulchmes (accessoire) 537 67 42-10 531 14 82-99 531 14 82-99 WAARSCHUWING: Gebruik alleen de maaidekken die in deze handleiding gespecificeerd zijn.
Page 121
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, tel. +46 36 146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Zitmaaier Merk Husqvarna Type / model TS 215T, TS 217T, TS 220T Identificatie Serienummer vanaf 2024 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en...
Page 122
VSEBINA Uvod................122 Odpravljanje težav............150 Varnost............... 126 Transport skladiščenje in odstranitev......153 Montaža..............132 Tehnični podatki............155 Delovanje..............134 Servisiranje..............157 Vzdrževanje..............138 Izjava o skladnosti............158 Uvod Pregled pred dobavo in številke izdelkov Opomba: Ta izdelek je bil pred dobavo pregledan. Prodajalec vam mora predati podpisan izvod dokumenta o pregledu pred dobavo.
Page 123
Delovni pogoji zaustavijo, če so rezila vklopljena. Glejte, 10. Ročica za nastavitev višine košnje na strani 129 . 11. Ročaji (dodatna oprema za TS 215T in TS 217T) 12. Zbirka orodij Luči 13. Pokrovček rezervoarja za gorivo Žaromet ima delovno luč in dolgo luč. Stikalo za luč...
Page 124
delovno luč. Stikalo za luč potisnite v položaj (C), da ugasnete žaromet. Zagon motorja Stopalka parkirne zavore Višina košnje Simboli na izdelku OPOZORILO: Ta izdelek je lahko nevaren in lahko povzroči hude poškodbe oziroma smrt uporabnika ali drugih. Bodite previdni Sistem vzvratnega delovanja (ROS) in uporabljajte izdelek pravilno.
Page 125
Najv. 10 % etanola Osebe naj se zadržujejo na varni razdalji. Motorno olje Ne stopite na površino Uporabljajte zaščito za sluh. Pred vzdrževalnimi deli na izdelku odklopite pokrovček svečke. Največja dovoljena navpična obremenitev Rezila so deaktivirana. na vlečni kljuki je določena v razdelku Tehnični podatki na strani 155 in na oznaki.
Page 126
Nalepka na izdelku Škoda izdelka Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če: • Izdelek ni pravilno popravljen. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec.
Page 127
• Z rokami ali nogami ne segajte pod izdelek. • Otrokom ali drugim osebam, ki niso pooblaščene za upravljanje izdelka, ne dovolite, da bi uporabljali • Nikoli se ne zadržujte v bližini izmetne odprtine. izdelek ali ga servisirali. Starost uporabnika je morda •...
Page 128
• Pred uporabo izdelka z dovodne odprtine hladnega naprave poškodovane, se obrnite na servisnega zraka motorja odstranite travo in umazanijo. Če je zastopnika družbe Husqvarna. odprtina za dovod hladnega zraka blokirana, obstaja • Ne spreminjajte varnostnih naprav. Izdelka ne nevarnost okvare motorja.
Page 129
• Ko kontaktni ključ obrnete v položaj za zagon, se Motor mora biti v teh pogojih izklopljen: mora motor zagnati. • Parkirna zavora ni aktivirana in upravljavec vstane s sedeža. • Kosišče je vklopljeno in uporabnik vstane s sedeža. • Kosišče je vklopljeno in pritisnjena je stopalka za vzvratno vožnjo, vendar sistem ROS ni vklopljen.
Page 130
• Uporabljajte samo vlečno opremo, ki jo je odobril • Odstranite kamenje, veje in druge ovire. proizvajalec Husqvarna. • Smer košnje mora biti od vrha proti dnu pobočja in • Za pritrditev opreme uporabite vlečno kljuko.
Page 131
Motorja ne zaženite, če so zaščitni pokrovi je baterija deformirana ali poškodovana, se odstranjeni. Obstaja velika nevarnost poškodb zaradi obrnite na pooblaščeno servisno delavnico premikajočih ali vročih delov. Husqvarna. • Pred izvajanjem vzdrževalnih del v motornem prostoru se mora izdelek ohladiti. OPOZORILO: •...
Page 132
OPOZORILO: Preden začnete sestavljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Pregled sklopa TS 215T TS 217T, TS 220T Namestitev vodilnih kolesc • Namestite vodilna kolesca (A), pušo (B), podložko (C), vijak (D) in matico (E) v eno od treh odprtin.
Page 133
Za namestitev kanala za stranski izmet 1. Odstranite levi ročaj, če je nameščen. Glejte, odstranjevanje in namestitev ročajev (TS 220T) na (TS 215T) strani 133 . Pregled sklopa na strani 132 za ustrezne Glejte, 2. Sedež preklopite naprej. pritrdilne elemente za to opravilo.
Page 134
1. Če želite sedež pomakniti naprej ali nazaj, položite Začetek uporabe: Husqvarna Connect noge na oporne plošče za noge. 1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna 2. Ročico potisnite pod sprednji rob sedeža in sedež Connect. premaknite v ustrezen položaj.
Page 135
3. Prepričajte se, da je ventil za prekinitev pretoka 5. Kontaktni ključ obrnite v položaj za zagon. Ob goriva odprt. Ventil za prekinitev pretoka goriva je zagonu motorja kontaktni ključ takoj sprostite. Ob odprt, ko je oznaka vzporedna s cevjo za dovod sprostitvi se kontaktni ključ...
Page 136
Ročica za vklop ali izklop pogonskega sistema je za • Za vklop kosišča izvlecite gumb za kardanski pogon. zadnjim desnim kolesom. • Za izklop kosišča potisnite gumb za kardanski pogon • Ročico potisnite do konca, da vklopite pogonski navznoter. sistem. Nastavitev višine košnje •...
Page 137
1. Za vklop sistema ROS kontaktni ključ obrnite v Opomba: Stopalki za vožnjo naprej in vzvratno nasprotni smeri urinega kazalca v položaj ROS. vožnjo se vrneta v nevtralni položaj, ko ju sprostite. 4. Za zaviranje sprostite stopalki. Nastavitev 5. Izberite ustrezno višino košnje. Glejte, višine košnje na strani 136 .
Page 138
• Travo kosite v naključnem vzorcu. • Za najboljše rezultate košnje travo kosite pogosto. • Uporabljajte levo stran kosišča, ko kosite travo blizu dreves, grmov ali poti. Rezilo reže približno 15 mm od strani kosišča. • Pri košnji večjih površin kosilnico med 1 ali 2 krogoma okrog delovnega območja premaknite v desno.
Page 139
Urnik vzdrževanja Pred vsako upora- Vsakih 50 h ali let- bo/tedensko Motor Preverite, ali je cev za gorivo obrabljena in poško- dovana. Po potrebi zamenjajte cev za gorivo. Zamenjajte filter goriva. Očistite zračni filter. Zamenjajte zračni filter. Preglejte dušilnik in deflektor toplote. Preverite nivo motornega olja.
Page 140
Načrt mazanja Odrezki trave okoli dušilnika se hitro posušijo, zato lahko pride do požara. Ko je dušilnik hladen, s krtačo ali z vodo odstranite odrezke trave. Čiščenje kosišča OPOZORILO: Ne uporabljajte izdelka z zlomljenim ali manjkajočim priključkom za izpiranje kosišča. Obstaja nevarnost izmeta predmetov.
Page 141
Pregled parkirne zavore Zagon 11. Sedite na sedež in zaženite motor. Glejte, izdelka na strani 135 . 1. Izdelek parkirajte na trdi podlagi z rahlim nagibom. 12. Vklopite kosišče in ga pustite delovati, dokler kosišče ni suho. Opomba: Med pregledovanjem parkirne zavore Čiščenje dovoda zraka v motor izdelka ne parkirajte na travnatem pobočju.
Page 142
7. Objemke cevi znova potisnite ob filter goriva. 4. Za čiščenje penastega zračnega filtra naredite naslednje. a) Odstranite penasti zračni filter z vložka zračnega filtra. b) Penasti zračni filter očistite z blagim detergentom. c) Počakajte, da se penasti zračni filter posuši. d) Namestite penasti zračni filter na vložek zračnega filtra.
Page 143
Zamenjava motornega olja POZOR: Če sta svečka ali vžigalni kabel odstranjena, ne zaganjajte Če je motor hladen, ga pred iztakanjem motornega olja motorja. zaženite in pustite delovati 1–2 minuti. Segreto motorno olje je mogoče hitreje iztočiti. Preverjanje nivoja motornega olja OPOZORILO: Pred izpustom Opomba:...
Page 144
7. Olje počasi dolijte skozi odprtino za merilno palico. 6. Zaženite motor in ga pustite 3 minute delovati v Uporabite olje z viskoznostjo, ki ustreza obsegom prostem teku. Tehnični temperatur, kot je prikazano na sliki. Glejte 7. Zaustavite motor, nato pa se prepričajte, da iz podatki na strani 155 .
Page 145
Odstranitev kablov za pomoč pri zagonu POZOR: Ne uporabljajte hitrih polnilnikov/naprav za pomoč pri zagonu. Opomba: Kable za pomoč pri zagonu odstranite v To povzroči poškodbe električnega obratnem zaporedju od priklopa. tokokroga izdelka. 4. Pred zagonom motorja obvezno odklopite polnilnik. 1.
Page 146
6. Odstranite pokrov priključne sponke pri rdečem 3. Odstranite 3 vijake in levi pokrov jermena. kablu akumulatorja. 7. Odstranite vijak, matico in rdeči kabel akumulatorja s pozitivne (+) priključne sponke akumulatorja. 8. Previdno odstranite akumulator iz izdelka. 9. Namestite nov akumulator. 10.
Page 147
a) Odstranite sponko (C) in podložko (D). c) Z eno roko povlecite ročico za nastavitev višine košnje in jo držite v najnižjem položaju. Odstranite sponko in podložko s sprednjega dela desnega zadnjega priklopa. OPOZORILO: Ne sprostite ročice za nastavitev višine košnje. Mehanizem za nastavitev višine košnje je vzmeten.
Page 148
5. Odvijte varovalne matice na varovalih za višino OPOZORILO: Rezila na kosišču košnje. so ostra in lahko povzročijo poškodbe. Uporabljajte zaščitne rokavice. 5. Če morate izravnati sprednji del, odvijte varovalno matico in obrnite matico na sprednjem priklopu. Opomba: Varovali za višino košnje sta za kosiščem in pred zadnjimi kolesi.
Page 149
2. Rezilo blokirajte z leseno klado. a) Prepričajte se, da je jermen kosišča v ustreznem položaju pri vseh jermenicah. POZOR: Prepričajte se, daj je jermen kosišča pravilno nameščen in da ni zvit. Glejte nalepko za namestitev 3. Odstranite vijak (A), podložko (B) in rezilo (C). jermena na kosišču.
Page 150
Odpravljanje težav Urnik odpravljanja težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih, se obrnite na servisnega zastopnika družbe Husqvarna. Težava Vzrok Ukrep Zaganjalni motor ne zažene motorja. Parkirna zavora ni aktivirana. Uporabite parkirno zavoro. Glejte, Aktivacija in sprostitev parkirne zavo- re na strani 136 .
Page 151
Pregled in potrebi zamenjajte. Glejte, zamenjava svečke na strani 142 . Uplinjalnik ni nastavljen pravilno. Obrnite se na servisnega zastopnika Husqvarna. Zračni filter je zamašen. Očistite ali zamenjajte zračni filter. Čiščenje in zamenjava zrač- Glejte, nega filtra na strani 142 .
Page 152
Preglejte, ali so rezila obrabljena ali Pregledovanje poškodovana. Glejte, rezil na strani 148 . Motor ni trdno pritrjen. Obrnite se na servisnega zastopnika Husqvarna. Jermenice so zamaknjene ali zrahlja- Obrnite se na servisnega zastopnika Husqvarna. Rezultati košnje niso zadovoljivi. Rezila so otopela.
Page 153
Težava Vzrok Ukrep Kosišče se ne zažene, ko je gumb Na izmetu trave ni nameščenega zbi- Na izmet trave namestite zbiralnik za za kardanski pogon v sproženem po- ralnika za travo ali druge dodatne travo ali drugo dodatno opremo. ložaju. opreme.
Page 154
• Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici Gorivu v posodi za gorivo ali posodi za shranjevanje Husqvarna ali v zbirnem centru za odpadne baterije. dodajte stabilizator. Vedno uporabite mešalno razmerje, ki ga navede proizvajalec. Motor naj deluje vsaj 10 minut, ko dodate stabilizator, dokler ta ne steče v uplinjalnik.
Page 155
Tehnični podatki Tehnični podatki TS 215T TS 217T TS 220T Mere Širina brez kosišča, mm Širina s kosiščem, mm 1210 1375 1375 Višina, mm 1108 1124 1124 Dolžina, mm 1921 2029 2029 Teža s kosišče, in prazno posodo, kg Medosna razdalja, mm...
Page 156
TS 215T TS 217T TS 220T Prostornina rezervoarja za gorivo, litri Olje Razred SF, SH ali Razred SF, SH ali Razred SF, SH ali SJ SAE40, SAE30, SJ SAE40, SAE30, SJ SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE20W-50, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-40, SAE10W-40, SAE10W-30 ali...
Page 157
TS 215T TS 217T TS 220T Dolžina rezila v mm 482,5 Številka izdelka 537 67 44-10 531 14 83-03 531 14 83-03 Številka izdelka, komplet za mulčenje (dodatna Ni navedeno 546 51 52-01 546 51 52-01 oprema) Številka izdelka, rezilo za mulčenje (dodatna...
Page 158
Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Pri Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, tel. +46 36 146500, na lastno odgovornost izjavljamo, da je predstavljeni izdelek: Opis Sedežna kosilnica Znamka Husqvarna Vrsta/model TS 215T, TS 217T, TS 220T Identifikacija Serijske številke od letnika 2024 dalje...