Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AD2101AGL
Posto esterno citofonico serie Agorà
IT
per sistema digitale DUO
Pulsantiera serie Agorà con 1 o massimo 2
tasti. Permette di inviare chiamate su linea
digitale DUO.
Dati tecnici
Alimentazione dalla linea DUO
Assorbimento a riposo
Assorbimento in funzionamento
Serratura elettrica
Tempo azionamento serratura
Morsetti
S+/S- Serratura elettrica
LP/LP Fonia-dati-video da e verso gli interni
PB/GN Pulsante apertura serratura
Placa de calle de portero serie Agorà
ES
para sistema digital DUO
Placa de calle serie Agorà con 1 o máximo
2 pulsadores de acero. Permite de enviar
llamadas en la línea digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación de la línea DUO
Consumo en reposo
Consumo durante el funcionamiento
Cerradura eléctrica
Tiempo actuación abrepuerta
Terminales
S+/S- Cerradura eléctrica
LP/LP Fonía-datos-vídeo desde o a los inter-
nos
PB/GN Pulsador abrepuerta
Agorà external audio door station
EN
for DUO system
Agorà series push-button panel with 1 or max
2 buttons. It allows to send calls over DUO
digital line.
Technical data
Power supply from the DUO line
Stand-by current
16mA
Operating current
0,26A
Electric door lock
12Vca/1A max
Door lock activation time
max. 10sec.
Terminals
S+/S-
Electric door lock
LP/LP Audio-data-video to/from internal users
PB/GN Door release push-button
Posto externo de porteiro série Agorà
PT
para sistema digital DUO
Botoneira série Agorà com 1 ou no máximo 2
botões em aço. Possibilita o envio de chamadas
para linha digital DUO.
Dados técnicos
Alimentação da linha DUO
16mA
Absorção em repouso
0,26A
Absorção durante o funcionamento
12Vca/1A max
Fechadura elétrica
max. 10seg
Tempo acionamento fechadura
Bornes
S+/S- Fechadura eléctrica
LP/LP Fonia-dados-vídeo de e para os apar-
tamentos
PB/GN Botão para abrir a porta
Plaque de rue interphonique série
FR
Agorà pour le système digital DUO
Plaques de rue série Agorà à 1 ou maximum
2 boutons-poussoirs Permet d'adresser des
appels sur ligne digitale DUO.
Données techniques
Alimentation de la ligne DUO
16mA
Absorption à repos
0.26A
Absorption en fonctionnement
12Vac/1A max
Gâche électrique
max. 10sec.
Temps d'activation de la gâche
Bornes
S+/S-
Gâche électrique
LP/LP Phonie-données-vidéo depuis et vers
les internes
PB/GN Bouton-poussoir ouvre porte
Türsprechstation Serie Agorà für
DE
Bussysteme DUO
Drucktastenfeld der Serie Agorà mit 1 oder
maximal 2 Tasten. Es ermöglicht das Senden
von Rufen über die digitale DUO-Leitung.
Technische Daten
Stromversorgung aus DUO-Linie
16mA
Verbrauch bei aufgelegtem Hörer
0,26A
Verbrauch während dem Betriebs
12Vca/1A max
Elektrotürschloss
max. 10seg.
Betätigungszeit des Türschlosses
Anschlussklemmen
S+/S-
elektrisches Türschloss
LP/LP Sprechleitung-Datenleitung-Videolei-
tung zu internen Teilnehmen
PB/GN Türoffnertaste
DUO System
iOS
Android
Mi 2512
16mA
0,26A
12Vca/1A max
max. 10sec.
16mA
0,26A
12VWs/1A max
max.10 Sek.
- 1 -
Mi 2512

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Farfisa AD2101AGL

  • Page 1 AD2101AGL DUO System Android Mi 2512 Posto esterno citofonico serie Agorà Agorà external audio door station Plaque de rue interphonique série Agorà pour le système digital DUO per sistema digitale DUO for DUO system Pulsantiera serie Agorà con 1 o massimo 2 Plaques de rue série Agorà...
  • Page 2 Applicazione del secondo pulsante sulla placca esterna Application of second button on external plate Application du deuxième bouton-poussoir sur la plaque de rue Aplicación del segundo pulsador en la placa externa Aplicação do segundo botão sobre a placa externa Einbau der zweiten Taste in Außenplatte AGL21 - 2 - Mi 2512...
  • Page 3 Serratura elettrica Electric door lock Gâche électrique Come mostrato nei successivi schemi installa- As shown in the installation diagrams, the elec- Tel qu’illustré dans les schémas d’installation tivi, la serratura elettrica è azionata dal posto suivants, la gâche électrique est activée par tric lock is operated from the door station, but esterno, ma affinché...
  • Page 4 Pulsador abrepuerta (opcional) Elektroschloss durch ein Relais aktiviert und durch einen zusätzlichen Transformator Botão para abrir a porta (opcional) zugeführt Türöffnertaste (Zusatztaste) Linea DUO AD2101AGL DUO line SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) Ligne DUO Electric door lock (12VAC-1A max) Línea DUO Gâche électrique (12Vca-1A max)
  • Page 5 A utilização do cabo art.2302/2302E, provido El uso del cable art.2302/2302E, oportunamente Für die digitalen Busanlagen der Serie DUO por ACI Farfisa, é recomendado por a realização estudiado por la ACI Farfisa, es encomendado wird der Einsatz des Kabels Art. 2302/2302E por la realización de instalaciones digitales...
  • Page 6 (tono di libero). 1 pressione; cifra 9 = 9 pressioni; cifra 0 111. Sostituzione indirizzo Posto Esterno. Per ricevere o no il tono di libero su AD2101AGL = 10 pressioni del pulsante “P2”) Per cambiare l'indirizzo del posto esterno (di quando si invia la chiamata, occorre: La pressione del pulsante “P2”...
  • Page 7 E' possibile scegliere la telecamera da cui To exit the programming mode, you must move programming mode”; AD2101AGL inizia la scansione tra una di quelle the jumper J6 from position 2-3 back to position b) enter the three digits of the programming precedentemente memorizzate, occorre: 1-2.
  • Page 8 J6 to position 1-2. pouvez procéder en agissant manuellement sur dial the address you want to assign to P1. le AD2101AGL. Il est nécessaire de procéder Extensions must be coded with numbers from 151-158. Additional cameras addrresses.
  • Page 9 6 et attendre 2 secondes, doivent être stockées dans AD2101AGL, la vant les indications détaillées dans le chapitre jusqu’à l’émission de la tonalité du haut- procédure ci-dessous doit être répétée pour...
  • Page 10 En este modo de programación se puede presión; cifra 9 = 9 presiones; cifra 0 = 10 Para recibir o no el tono libre en el AD2101AGL codificar la dirección de la placa de calle con presiones del pulsador “P2”) al enviar la llamada, es necesario: códigos de 231 a 250 (por defecto es 231).
  • Page 11 Es posible elegir la cámara desde la que el reconduzir o pontinho J6 da posição 2-3 a 1-2. “Entrar na programação”; AD2101AGL comienza a escanear a partir de Utilização dos botões b) inserir os três algarismos do código de una de las almacenadas previamente: Para inserir os endereços ou códigos, utilizar...
  • Page 12 PROGRAMMIERUNG entrar na modalidade de programação Para efectuar a programação, é necessário: AD2101AGL kann über Bluetooth mit der DUO seguindo as indicações descritas no capítulo entrar na modalidade de programação System App, verfügbar für iOS und Android, auf “Entrar em programação”;...
  • Page 13 Programmierung vornehmen oder wird, beginnt die Abtastung von der Kamera des Jumpers J6 in Position 1-2 verlassen. Programmiermodus durch Umstecken des an Bord des AD2101AGL (d.h. blauer Bild- 121. Rufkontrollton (Freiton). Jumpers J6 von Position 2-3 auf Position 1-2 schirm);...
  • Page 14 Regolazioni - Adjustments - Régulations - Regulaciónes - Regulações - Regelungen Regolazione innesco (effetto Larsen) Anti-feedback (Larsen effect) adjustment Réglage de l’effet Larsen Regulación del efecto Larsen Regulação do efeito Larsen Regelung der Rückkopplung Regolazione volume trasmissione Transmitter adjustable volume Réglage du volume transmission Regulación del volumen de transmisión Regulador volume transmissão...
  • Page 15 FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT Contrôler que les branchements de l’installation Controllare che i collegamenti dell'impianto sia- Check that all the connections of the system sont correctement effectués. Mettre en fonction no effettuati correttamente. Mettere in funzione are correct. Connect the power supply unit to l’installation en branchant l’alimentation au l'impianto collegando l'alimentatore alla rete.
  • Page 16 - 16 - Mi 2512...