Page 1
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 08/20 2610S00964 4825 BD Breda - The Netherlands...
Page 2
3128 2x21V 2,4A 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 3128 60 min 75 min 120 min 150 min...
Page 4
• Only use SKIL battery packs BR1*31**** with this charger limitations or a • Do not touch the contacts in the charger lack of experience •...
Page 5
- when the battery is fully charged together with proof of purchase to and green light A turns on 8 d your dealer or the nearest SKIL - remove battery from charger as service station (addresses as well illustrated 8 d as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)
Page 6
3128 responsable de INTRODUCTION leur sécurité ou • Le chargeur est conçu pour des après avoir reçu batteries rechargeables SKIL BR1*31**** des instructions • Cet outil n’est pas conçu pour un sur la façon usage professionnel • Lisez et conservez ce manuel d’utiliser le...
Page 7
8 c secteur - le voyant vert A commence à • Utilisez uniquement les batteries SKIL clignoter indiquant que la batterie BR1*31**** avec ce chargeur est en charge 8 b • Ne touchez pas les contacts du - lorsque la batterie est entièrement...
Page 8
- retournez le chargeur non démonté avec votre preuve d’achat au WICHTIGE distributeur ou au centre de service SICHERHEITSANWEISUNGEN après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de FÜR LADEGERÄTE l’outil figurent sur www.skil.com) • Veuillez noter que tout dégât causé...
Page 9
Werkzeug sofort aus oder ziehen Person Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose beaufsichtigt • Verwenden Sie nur SKIL Akkupacks BR1*31****** mit diesem Ladegerät werden oder von • Die Kontakte im Ladegerät nicht dieser im sicheren berühren •...
Page 10
Temperatur zwischen 4°C Produkts zum Erlöschen der Garantie and 40°C liegt) 8 b führt (die SKIL-Garantiebedingungen - der Lithium-Ionen-Akku kann finden Sie unter www.skil.com oder jederzeit aufgeladen werden (eine fragen Sie Ihren Händler) Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt nicht den Akku)
Page 11
Dubbele oplader 3128 geïnformeerd INTRODUCTIE werden en de • Deze oplader is bedoeld voor het opladen van SKIL-accu's BR1*31**** hiermee gepaard • Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik gaande gevaren • Lees en bewaar deze begrijpen (anders...
Page 12
• Gebruik de oplader niet wanneer deze BELANGRIJK: beschadigd is - als het rode lampje B gaat • Gebruik de oplader nooit als het snoer knipperen nadat de batterij is of de stekker is beschadigd; het moet ingebracht, betekent dit dat de worden vervangen door een speciaal batterij is beschadigd en moet gemaakt snoer dat verkrijgbaar is via...
Page 13
8 år onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie och personer www.skil.com of raadpleeg uw dealer) med begränsad MILIEU fysisk, sensorisk • Geef elektrisch gereedschap, eller mental...
Page 14
• Använd endast SKIL-batteri VIKTIGA: BR1*31**** med den här laddaren - om den röda lampan B börjar blinka • Rör inte kontakten i laddaren efter att ett batteri har satts i innebär...
Page 15
8 år finns på www.skil.com) • Observera att skada till följd av samt af personer ovarsamhet eller överbelastning inte täcks av garantin (för SKIL med begrænsede garantivillkor, gå till www.skil.com eller fråga återförsäljaren) fysiske, sensoriske eller mentale MILJÖ...
Page 16
- den grønne lampe A begynder at afbrydes eller opladeren fjernes fra blinke som tegn på, at batteriet stikkontakten oplades 8 b • Anvend kun SKIL-batteripakker - når batteriet er helt opladet, og den BR1*31**** sammen med denne grønne lampe A igen lyser 8 d oplader - tag batteriet ud af opladeren som •...
Page 17
- symbolet 6 erindrer dig om dette, vedkommende når udskiftning er nødvendig har fått opplæring i sikker bruk av laderen, og forstår Dobbelt lader 3128 farene som er INTRODUKSJON forbundet med • Denne laderen er tiltenkt å lade SKIL- batteripakker BR1*31****...
Page 18
• Bruk bare SKIL-batteripakker det må byttes ut 8 b BR1*31**** med denne laderen - hvis det røde lyset B slukkes etter et •...
Page 19
• Vær oppmerksom på at skader fyysisten, grunnet overbelastning eller uriktig håntering av produktet ikke dekkes av aistillisten garantien (for å se SKILs garantivilkår gå til www.skil.com eller spør din tai henkisten forhandler) kykyjensä, MILJØ kokemattomuut- • Kast aldri elektroverktøy, ensa tai tilbehør og emballasje i...
Page 20
• Käytä SKIL-akkua BR1*31**** vain TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA: tämän laturin kanssa - jos punainen valo B alkaa vilkkua, • Älä koske latauslaitteessa olevia kun akku on asetettu laitteeseen, releitä...
Page 21
2 pistorasiasta • Jos laturissa, huolellisesta SEGURIDAD valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi INSTRUCCIONES DE - toimita laturi sitä osiin purkamatta SEGURIDAD ESPECÍFICAS lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla PARA CARGADORES web-osoitteessa www.skil.com)
Page 22
• Con este cargador, utilice batería 8 b exclusivamente acumuladores - cuando la batería esté totalmente BR1*31**** de SKIL cargada, la luz verde A quedará • No toque los terminales del cargador encendida 8 d • No exponga la herramienta/cargador/ - extraiga la batería del cargador...
Page 23
4 °C y 40 excluidos de la garantía (consulte °C) 8 b las condiciones de garantía de SKIL - la batería de ion-litio se puede en www.skil.com o consulte a su cargar en cualquier momento (la distribuidor) interrupción del procedimiento de...
Page 24
• Utilize apenas acumuladores SKIL de tipo BR1*31**** com este carregador mesmas sejam • Não toque nos terminais do supervisionadas carregador •...
Page 25
SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa está danificada e que deve ser substituída 8 b de peças da ferramenta estão...
Page 26
Caricatore doppio 3128 istruiti in merito INTRODUZIONE all’impiego sicuro • Questo caricabatteria serve per caricare le batterie ricaricabili SKIL del caricabatteria BR1*31**** • Questo utensile non è inteso per un e ai relativi pericoli uso professionale (in caso contrario •...
Page 27
8 b dalla rete - inserire la batteria nel caricabatteria • Usare solo batterie ricaricabili SKIL come illustrato 8 c BR1*31**** con questo caricabatteria - la spia verde A inizia a lampeggiare • Non toccare i contatti dentro al...
Page 28
3128 - una notevole riduzione del periodo di lavoro dopo la ricarica indica che BEVEZETÉS la batteria è usurata e deve essere • Ez a töltő a BR1*31**** SKIL sostituita akkumulátorcsomagok töltésére használandó MANUTENZIONE / ASSISTENZA • A szerszám nem professzionális használatra készült...
Page 29
• Csak BR1*31**** SKIL akkumulátorcsomagokat használjon személy ehhez a töltőhöz • A töltőkészülékben lévő érintkezőket felügyel, vagy nem szabad megérinteni a töltőkészülék...
Page 30
• Ha a töltő a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére ! az akkumulátort a töltési egyszer mégis meghibásodna, idö befejezése után a akkor a javítással csak SKIL töltőkészülékröl le kell venni, elektromos kéziszerszám-műhely ezáltal az akkumulátor ügyfélszolgálatát szabad megbízni élettartama meghosszabbodik...
Page 31
• S touto nabíječkou používejte jen zkušenostmi balíčky akumulátorů SKIL BR1*31**** • Nedotýkejte se kontaktů a vědomostmi • Nevystavujte nářadí/nabíječ/ akumulátor dešti pouze tehdy, • Nenabíjejte akumulátor ve vlhkém nebo mokrém prostředí...
Page 32
- zelené světlo A začne blikat a prodejně nebo nejbližšímu servisu signalizovat tak probíhající nabíjení značky SKIL (adresy a servisní baterie 8 b schema nástroje najdete na - když je baterie zcela nabitá a zelené...
Page 33
şarj cihazın fişini prizden çekin deneyim ve bilgiye • Bu şarj cihazıyla sadece SKIL batarya takımları BR1*31**** kullanın sahip olmayan • Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın kişiler tarafından • Aleti, şarj cihazını ve bataryayı hiçbir ancak denetim zaman yağmur altında bırakmayın...
Page 34
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve takın 8 a test yöntemlerine rağmen şarj cihazı - her iki A ve B ışığı 1 saniyeliğine arıza yapacak olursa, onarım SKIL yanar ve tekrar söner 8 b elektrikli aletleri için yetkili bir serviste - bataryayı şekilde gösterildiği gibi yapılmalıdır...
Page 35
Podwójna ładowarka 3128 nadzorem osoby WSTĘP odpowiedzialnej • Ta ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów SKIL za ich BR1*31**** • Narzędzie nie jest przeznaczone do bezpieczeństwo zastosowań profesjonalnych lub gdy zostały one • Przeczytać i zachować niniejszą...
Page 36
• Dzieci mogą UŻYTKOWANIE czyścić i • Ładowanie akumulatora 8 ! ładowarka ta może ładować konserwować pojedynczy akumulator, ale również 2 akumulatorów ładowarkę jedynie jednocześnie pod nadzorem - wyjąć akumulator z elektronarzędzia - podłączyć ładowarkę do sieci, jak • Każdorazowo należy sprawdzać, pokazano 8 a czy napięcie zasilania jest zgodne - obydwa świecą...
Page 37
- не использовать с перебитым niewłaściwym użytkowaniem produktu или оголенным электрическим nie podlegają gwarancji (warunki кабелем gwarancji SKIL można znaleźć na - не использовать на открытом www.skil.com lub uzyskać u swojego пространстве во время дождя (в dealera) распыляемой воде) - не...
Page 38
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие разрешается только под BBEДЕНИЕ присмотром • Это зарядное устройство ответственного предназначено только для зарядки аккумуляторных блоков SKIL за их BR1*31**** • Данный инструмент не подходит безопасность для промышленного использования лица или если • Прочитайте и сохраните с данной...
Page 39
устройство от источника питания аккумулятор, так и 2 • Это зарядное устройство аккумулятора одновременно предназначено только для зарядки - выньте аккумулятор из аккумуляторных блоков SKIL инструмента BR1*31**** - присоедините зарядное • Не касайтесь контактов зарядного устройство к сети как показано...
Page 40
нем отсутствует “эффект памяти", обращения с инструментом не который проявляется в никелево- будут включены в гарантию кадмиевых аккумуляторах) (условия гарантии SKIL см. на сайте - во время зарядки зарядное www.skil.com или узнайте у дилера устройство и аккумулятор могут в Вашем регионе) стать...
Page 41
відповідні пристрій вказівки щодо ВСТУП безпечного • Цей зарядний пристрій призначений для заряджання використання акумуляторних батарей SKIL BR1*31**** цього зарядного • Цей інструмент не придатний для пристрою і промислового використання • Прочитайте і збережіть цю розуміють, яку Інстpукцію з експлуатації 3 небезпеку...
Page 42
на малюнку 8 a • Використовуйте з зарядним - обидва індикатори A і B пристроєм тільки акумуляторні загоряються на 1 хвилину, а потім батареї SKIL BR1*31**** знову гаснуть 8 b • Не торкайтесь клем зарядного - вставте батарею до зарядного пристроя...
Page 43
внаслідок перевантаження або (переривання процесу неналежного поводження з заряджання не пошкоджує інструментом не будуть включені батарею) в гарантію (умови гарантії SKIL - літієво-іонний акумулятор не див. на сайті www.skil.com або обов’язково повністю розряджати довідайтеся в дилера у Вашому перед заряджанням (в ньому...
Page 44
αποσυνδέστε το φορτιστή από το τους άτομο ή δίκτυο ρεύματος • Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες έχουν από αυτό SKIL BR1*31**** με αυτό το φορτιστή • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο καθοδηγηθεί φορτιστή • Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ σχετικά με...
Page 45
• Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή - όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και η πράσινη λυχνία A όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένο. Θα πρέπει ανάβει 8 d - αφαιρέστε τη μπαταρία από τον να αντικατασταθεί από ειδικά προετοιμασμένο...
Page 46
στο κατάστημα από το οποίο το plăcuţa de identificare a bateriei) 2 αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης SIGURANŢA της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ www.skil.com) SPECIFICE PENTRU •...
Page 47
încărcătorul - scoateţi bateria din încărcător așa de la sursa de energie cum se arată în imagine 8 c • Utilizaţi numai bateriile SKIL ! scoateţi bateria din încărcător BR1*31**** cu acest încărcător după încărcare, acest lucru va •...
Page 48
от капацитета на батерията (в Ah, trebuie efectuată de un atelier de указано върху табелата на батерията) asistenţă service post-vânzare autorizat pentru scule electrice SKIL - trimiteţi încărcătorul nedemontat БЕЗОПАСНОСТ împreună cu dovada achiziţionării, la distribuitorul sau la atelierul de asistenţă...
Page 49
със зарядното повреда незабавно спрете електроинструмента или устройство изключете зарядното устройство от и разбират захранващата мрежа • Използвайте само SKIL комплекти свързаните с батерии BR1*31**** с това зарядно устройство това опасности • Hе докосвайте контактите в зарядното устройство (в противен случай...
Page 50
• Не разглобявайте зарядното ! извадете батерията от зарядното устройство след устройство • Не правете опит за зареждане приклрчване на зареждането; по този начин ще удължите със зарядното устройство на батерии, които не могат да бъдат експлоатационния срок на презареждани батерията...
Page 51
(v Ah, uvedenej na štítku batérie) 2 - изпратете зарядното устройство неразглобено заедно с BEZPEČNOSŤ доказателство за покупка на вашия дилър или до най-близката ремонтна база на SKIL (адресите, ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ както и сервизната диаграма POKYNY PRE NABÍJAČKY на инструмента са изброени на www.skil.com) •...
Page 52
- keď je batéria úplne nabitá a zelená nabíjačku zo zásuvky kontrolka A svieti 8 d • S touto nabíjačkou používajte - vyberte batériu z nabíjačky podľa len akumulátorovú batériu SKIL obrázka 8 d BR1*31**** ! po skončení nabíjacej doby • Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke baterku vyberte z nabíjačky, čím...
Page 53
že je batéria UVOD opotrebovaná a je potrebné ju vymeniť • Ovaj je punjač namijenjen punjenju baterijskih sklopova SKIL BR1*31**** • Ovaj uređaj nije namijenjen ÚDRŽBA / SERVIS profesionalnoj upotrebi • Nabíjačku uchovávajte čistú • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove - nabíjacie kontakty v nabíjačke čistite...
Page 54
! baterija se nakon završenog • S ovim punjačem rabite samo postupka punjenja treba izvaditi sklopove baterija SKIL BR1*31**** iz punjača, na koji će se način • Ne dirati kontakte u punjaču produžiti vijek trajanja baterije • Uređaj/punjač/bateriju nikada ne VAŽNO:...
Page 55
• Ovaj punjač mogu zajedno s računom o kupnji prodajnom zastupniku ili u najbližu da koriste deca ugovornu servisnu radionicu poduzeća SKIL (adrese kao i od 8 godina i lica servisni dijagram alata navedeni su sa ograničenim na adresi www.skil.com) •...
Page 56
• Sa ovim punjačem koristite isključivo SKIL baterijsko pakovanje BR1*31**** ili lica sa • Nemojte dodirivati kontakte u punjaču • Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši nedostatkom • Nemojte puniti bateriju u vlažnom ili iskustva i znanja, mokrom okruženju • Nemojte koristiti punjač ako su ukoliko ih nadzire oštećeni...
Page 57
VAŽNO: garantne uslove posetite - ukoliko crveno svetlo B počne da www.skil.com ili pitajte svog prodavca) treperi posle umetanja baterije, to znači da je baterija oštećena i treba ZAŠTITA OKOLINE da se zameni 8 b • Električne alate, pribora i ambalaže - ukoliko se crveno svetlo B uključi...
Page 58
• S tem polnilnikom lahko uporabljate pomanjkljivim samo akumulatorje SKIL BR1*31**** • Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu znanjem • Ne izpostavljajte orodja, polnilca in uporabljajo akumulatorja dežju •...
Page 59
8 d svojemu prodajalcu ali v najbližjo - odstranite baterijo iz polnilnika, kot servisno delavnico SKIL (naslove in je prikazano na sliko 8 c seznam rezervnih delov najdete na ! po končanem polnjenju je spletnem mestu www.skil.com)
Page 60
valest käsitsemisest OHUTUS põhjustatud LAADIJATE KOHTA kehavigastuste ja KÄIVAD SPETSIIFILISED varalise kahju oht) OHUTUSJUHISED • Ärge jätke lapsi • Üle 8 aasta järelevalveta vanused lapsed (seeläbi tagate, et ja isikud, kelle lapsed ei hakka füüsilised või akulaadijaga vaimsed võimed mängima) on piiratud või •...
Page 61
! pärast laadimisprotsessi lõppu käsitsemisest tulenevaid kahjustusi on soovitav aku laadijast ära (teavet SKILi garantiitingimuste kohta võtta, see pikendab aku eluiga vaadake veebilehelt www.skil.com või OLULINE: küsige kohalikult müügiesindajalt) - kui punane tuli B hakkab pärast aku sisestamist vilkuma, osutab see KESKKOND kahjustatud akule ja aku tuleb välja...
Page 62
šī persona sniedz Duālā uzlādes ierīce 3128 norādījumus par IEVADS drošu apiešanos • Šī uzlādes ierīce paredzēta SKIL akumulatora pakešu BR1*31**** ar uzlādes ierīci uzlādei • Šis darbarīks nav paredzēts un informē par profesionālai lietošanai briesmām, kas •...
Page 63
- sāk mirgot zaļā gaisma A, norādot, ierīce tomēr sabojājas, remonts jāveic ka akumulators tiek uzlādēts 8 b SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu - kad akumulators ir pilnībā uzlādēts remonta darbnīcā un deg A zaļā gaisma 8 d, - nogādājiet uzlādes ierīci - izņemiet akumulatoru no uzlādes...
Page 64
Dviejų akumuliatorių 3128 saugiai naudoti įkroviklis kroviklį ir žino ĮVADAS apie gresiančius • Šis įkroviklis skirtas „SKIL“ baterijų BR1*31**** įkrovimui pavojus (priešingu • Šis įrankis neskirtas profesionaliam atveju įrankis gali naudojimui • Perskaitykite ir išsaugokite šią būti valdomas naudojimo instrukciją...
Page 65
- kai baterija yra visiškai įkrauta ir lizdo užsidega žalia A lemputė 8 d • Su šiuo įkrovikliu naudokite tik „SKIL“ - išimkite bateriją iš įkroviklio, kaip baterijas BR1*31**** pavaizduota paveikslėlyje 8 d • Nelieskite kroviklio kontaktų...
Page 66
за батеријата) 2 įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse БЕЗБЕДНОСТ - neišardytą įkroviklį kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui arba į artimiausią SKIL įmonės СПЕЦИФИЧНИ БЕЗБЕДНОСНИ įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei УПАТСТВА ЗА ПОЛНАЧИ atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
Page 67
лица одговорни • Користете ги само батериите BR1*31**** на SKIL со овој полнач за нивната • Не ги допирајте контактите во полначот безбедност или • Никогаш не ги изложувајте на дожд се подучени апаратот/полначот/батеријата • Не полнете ја батеријата на влажни...
Page 68
внимателното работење и контрола наполни треба да се извади некогаш откаже, поправката мора од полначот, со што се да ја изврши некој овластен SKIL продолжува векот на траење сервис за електрични алати на батеријата - во случај на примедба, испратете...
Page 69
• Në rast defekti elektrik ose mekanik, eksperience ose fikni menjëherë pajisjen ose hiqeni karikuesin nga burimi i energjisë njohurish nëse një • Përdorni vetëm paketa baterie SKIL BR1*31**** me këtë karikues person përgjegjës • Mos i prekni kontaktet në karikues • Mos e ekspozoni veglën/karikuesin/ për sigurinë...
Page 70
SKIL më të afërt (adresat si edhe E RËNDËSISHME: diagrami i shërbimit të mjetit janë - nëse një dritë e kuqe B fillon të...
Page 71
• Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të papërshtatshëm të produktit janë të përjashtuara nga garancia (për kushtet e garancisë së SKIL vizitoni www.skil.com ose pyetni shitësin tuaj) MJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe paketimin së...
Page 74
محیط زیست ابزارهای برقی، لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله های عادی خانگی دور انداخت )(فقط مخصوص کشورهای عضو احتادیه اروپا اروپا دربارهEC/19/2012 با توجه به مصوبه اروپایی لوازم برقی و الکترونیکی مستعمل و اجرای این مصوبه...
Page 75
خاموش کرده و سیم برق شارژر را از پریز بکشید باتری یون لیتیوم را می توان در هر زمانی شارژ کرد SKIL ****31*BR1 برای این شارژر فقط از بسته های باتری )(وقفه در فرایند شارژ آسیبی به باتری منی رساند...
Page 76
ساخنة للغاية (ال يقوم الشاحن بشحن البطاريات إال )عندما تتراوح درجة حرارتها بني 4 و04 درجة مئوية مقدمه SKIL این شارژر برای شارژ کردن بسته های باتری ميكن شحن بطارية أيون الليثيوم في أي وقت *13**** می باشدBR1 )(فانقطاع إجراء الشحن ال يسبب تلفً ا للبطارية...
Page 77
جودزملا نحاشلا املستخدم على شاحن مقدمة البطارية بدون إشراف؛ طرازSKIL يستخدم هذا الشاحن لشحن حزمة بطاريات ****31*BR1 تأكد دائم ً ا من أن فولتية اإلمداد هي نفسها املشار إليها لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ على لوحة االسم اخلاصة بالشاحن...
Page 79
3128 2x21V 2,4A Ah 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 3128 min 60 min 75 min 120 min 150...