Télécharger Imprimer la page
Hotpoint Ariston KIA 641 C Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KIA 641 C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

KIA 641 C
KIA 641 B
KIC 641 X
KIC 642 C
KIC 644 X
KIC 644 C
KIC 644 DD Z
KIC 744 C
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,2
Installation,7
Start-up and use,9
Precautions and tips,14
Care and maintenance,15
Technical description of the models,15
Français
FR
Mode d'emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Tableau de bord, 2
Installation,16
Mise en marche et utilisation,18
Précautions et conseils, 23
Nettoyage et entretien,24
Description technique des modèles,24
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Instalación,25
Puesta en funcionamiento y uso,27
Precauciones y consejos,32
Mantenimiento y cuidados,33
Descripción técnica de los modelos,33
Português
PT
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Instalação, 34
Início e utilização, 36
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,42
Descrição técnica dos modelos,42
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Installation, 43
Inbetriebsetzung und Gebrauch,45
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50
Reinigung und Pflege, 51
Technische Beschreibung der Modelle, 51
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,2
Installazione, 52
Avvio e utilizzo,54
Precauzioni e consigli,58
Manutenzione e cura,59
Descrizione tecnica dei modelli,59
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Installatie, 60
Starten en gebruik, 62
Voorzorgsmaatregelen en advies,66
Onderhoud en verzorging,67
Technische beschrijving van de modellen,67
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Panel sterowania,2
Instalacja,68
Uruchomienie i użytkowanie,70
Zalecenia i środki ostrożności,74
Konserwacja i utrzymanie,75
Opis Techniczny,75
Pусский
RS
инструкция по эксплуатации
плита
Cодержание
Инструкция по эксплуатации, 1
Описание прибора-Панель управления,2
Монтаж,76
Bарочная панель,78
Предосторожности и рекомендации,82
Техническое обслуживание и уход,83
Техническое обслуживание,84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston KIA 641 C

  • Page 1 KIA 641 C KIA 641 B Deutsch KIC 641 X KIC 642 C Bedienungsanleitung KIC 644 X KOCHFELD KIC 644 C Inhaltsverzeichnis KIC 644 DD Z Bedienungsanleitung,1 KIC 744 C Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 Installation, 43 Inbetriebsetzung und Gebrauch,45 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50...
  • Page 2 Booster Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Page 3 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de fins explicativos: pode não ser uma exacta ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del reprodução do modelo comprado.
  • Page 4 Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es Il pannello di controllo che qui viene descritto è handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Page 5 Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
  • Page 6 Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка...
  • Page 7 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 8 Fixing • 400V - 2+N ~ 50 Hz on a perfectly level The appliance must be installed • 220-240V 3 ~ 50 Hz supporting surface. Any deformities caused by • 400V 3 - N ~ 50 Hz improper fixing could affect the features and operation •...
  • Page 9 Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of Switching on the hob grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours To switch the hob on, press and hold the button for of use there may be a smell of rubber which will...
  • Page 10 3. Press the programming button. The indicator 2. Set the desired duration using the light corresponding to the selected zone will start buttons. flashing. 3. Confirm by pressing the button. 4. Set the cooking duration using the The timer begins counting down immediately. When buttons.
  • Page 11 Overheating protection Practical advice on using the appliance If the electronic elements overheat, the hob switches off ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic automatically and appears on the display, followed by material). We especially recommend pans made a flashing number.
  • Page 12 Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 13 Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 14 Care and maintenance Switching the appliance off Stainless steel frame (only in models with outer frame) Stainless steel can be marked by hard water which has Disconnect your appliance from the electricity supply been left on the surface for a long time, or by cleaning before carrying out any work on it.
  • Page 15 The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Hobs KIA 641 C;KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X...
  • Page 16 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui min. 20 mm fournir les conseils correspondants.
  • Page 17 Fixation • 400V - 2+N ~ 50 Hz l’encastrement de l’appareil sur un Il est impératif d’assurer • 220-240V 3 ~ 50 Hz plan d’appui parfaitement plat. • 400V 3 - N ~ 50 Hz Les déformations provoquées par une mauvaise fixation •...
  • Page 18 Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces Mise sous tension de la table de cuisson de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer peut se dégager au cours des premières heures sur la touche...
  • Page 19 Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. 5. Valider en appuyant sur la touche , sinon la Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit sélection se fait automatiquement au bout de 10 (pendant 1 minute). secondes. Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
  • Page 20 de la compatibilité d’un récipient, effectuer un test Interrupteur sécurité avec un aimant. L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité A UTILISER NE CONVIENT PAS qui interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès qu’un temps limite de fonctionnement à un niveau de puissance donné est atteint. Pendant l’interruption de sécurité, l’afficheur indique “0”.
  • Page 21 Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Page 22 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues •...
  • Page 23 Nettoyage et entretien Mise hors tension Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles avec encadrement) Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou couper l’alimentation électrique de l’appareil. l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher l’acier inox.
  • Page 24 L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Tables de cuisson KIA 641 C;KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X Foyers...
  • Page 25 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 26 Tensión tipo y frecuencia de la red • 400V - 2+N ~ 50 Hz Fijación • 220-240V 3 ~ 50 Hz sobre una La instalación del aparato se debe realizar superficie de apoyo perfectamente plana. • 400V 3 - N ~ 50 Hz •...
  • Page 27 Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se Encendido de las zonas de cocción recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón de funcionamiento, es posible advertir un olor a goma que de selección...
  • Page 28 los mandos se bloquean y el piloto que se encuentra encima está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la del botón se enciende. zona de cocción se apaga. Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interrumpir Repita el procedimiento descrito precedentemente para la cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione cada placa que se pretende programar.
  • Page 29 • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para Nivel de potencia Límite de duración de funcionamento en horas asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora • Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible.
  • Page 30 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Page 31 Precauciones y consejos que sean chocados accidentalmente. El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No desconecte el aparato de la toma de corriente conformidad con las normas internacionales sobre tirando del cable sino sujetando el enchufe. seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
  • Page 32 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos eléctrica con marco) El acero inoxidable puede mancharse por la acción de Antes de realizar cualquier operación, desconecte el agua muy calcárea dejada por un período de tiempo aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 33 El calor es generado directamente dentro de la olla la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético. Encimeras KIA 641 C;KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X Zonas de cocción...
  • Page 34 Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 35 Fixação Outros tipos de ligações A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas superfície de apoio perfeitamente plana. características: Tensão tipo e frequência de rede As deformações eventualmente provocadas por uma •...
  • Page 36 Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de Acender o plano de cozedura graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a Para acender o plano de cozedura manter pressionada a manutenção.
  • Page 37 Bloqueio dos comandos 5. Confirmar pressionando a tecla ou deixar que seja seleccionada automaticamente após 10 segundos. Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é possível A contagem regressiva do timer começará imediatamente. bloquear os comandos para evitar riscos de modificações No final da cozedura programada será...
  • Page 38 Conselhos práticos para utilizar esta Aquecimento excessivo aparelhagem No caso de superaquecimento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação automaticamente e no display aparece seguido por um seja compatível com o princípio da indução (material número intermitente.
  • Page 39 Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Page 40 Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter conformidade com as normas internacionais de desligado a ficha da rede eléctrica. segurança. Estas advertências são fornecidas por • Não é previsto que este aparelho seja utilizado razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 41 Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos com moldura) Antes de realizar qualquer operação, desligue o O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta aparelho da alimentação eléctrica. quantidade de calcário na água em contacto durante muito tempo com o metal, ou por causa de produtos Limpeza do aparelho de limpeza muito agressivos que contenham fósforo.
  • Page 42 é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético. Planos de cozedura KIA 641 C; KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X Zonas de cozedura Potência (em W)
  • Page 43 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets min. 20 mm begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 44 Befestigung Netzspannung und -frequenz Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. • 400V - 2+N ~ 50 Hz Auflagefläche installiert werden. • 220-240V 3 ~ 50 Hz Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene • 400V 3 - N ~ 50 Hz Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen •...
  • Page 45 Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim unbedingt ein Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion. könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Durch längeres Drücken der Tasten empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit können die Leistungswerte und die Minuten des Timers einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht im Schnelllauf verändert werden.
  • Page 46 2. Die Leistungsstufe der Kochzone einstellen. 1. Drücken Sie die Programmiertaste bis sich die 3. Drücken Sie die Programmiertaste . Die Kontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt. Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet 4. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die 2.
  • Page 47 Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß Kochzone entsprechenden Topfgröße. Das Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren: obiger Angaben. Auf dem Display erscheint • ungeeignetes Kochgeschirr, abwechselnd die Anzeige DE und OF und das • ein zu geringer Topfdurchmesser, Kochfeld schaltet sich aus: Wird das Kochfeld •...
  • Page 48 Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Page 49 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen. und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
  • Page 50 Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz • Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen und anschließend abzutrocknen. Rückstände der Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der Stromnetz zu trennen.
  • Page 51 Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss. Kochfelder KIA 641 C; KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X...
  • Page 52 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 53 Fissaggio Altri tipi di collegamento L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti su un piano d’appoggio perfettamente piano. caratteristiche: Le eventuali deformazioni provocate da un errato Tensione tipo e frequenza di rete fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e •...
  • Page 54 Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare La pressione prolungata dei tasti consente l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un l’avanzamento veloce dei livelli di potenza e dei minuti prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Page 55 2. Regolarne il livello di potenza. 1. Premere il tasto di programamzione . finchè la 3. Premere il tasto di programamzione Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta. spia contaminuti non si accende 4. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i 2.
  • Page 56 Per uscire da questa modalità seguire la procedura • una pentola incompatibile sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e • una pentola di diametro insufficiente OF e il piano si spegne. Alla successiva riaccensione • il sollevamento della pentola funzionerà...
  • Page 57 Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Page 58 Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Non staccare la spina dalla presa della corrente in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste tirando il cavo, bensì afferrando la spina. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono •...
  • Page 59 è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. Piani cottura KIA 641 C;KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X...
  • Page 60 Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en min. 20 mm informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke LADE informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 61 Bevestigen Spanningstype en netfrequentie absoluut horizontaal oppervlak Het apparaat moet op een • 400V - 2+N ~ 50 Hz worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie • 220-240V 3 ~ 50 Hz veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de • 400V 3 - N ~ 50 Hz prestaties van de kookplaat aantasten.
  • Page 62 Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Als u lang op de toetsen drukt kunt u de gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen stroomsterkte en de minuten van de timer snel laten met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Page 63 3. Druk op de programmeertoets . Het toetsen controlelampje voor het betreffende kookgedeelte begint te knipperen. 3. Bevestig door op de toets te drukken. 4. Stel de gewenste kookduur in door middel van de De timer begint gelijk met aftellen. Als de tijd verstreken is hoort u voor de duur van 1 minuut een toetsen geluidssignaal.
  • Page 64 Praktische tips voor het gebruik van het Oververhitting apparaat In het geval van oververhitting van de elektronische onderdelen gaat de kookplaat automatisch uit ! Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschikt is voor inductie (ferromagnetisch materiaal). en verschijnt op het display gevolgd door een Wij raden het gebruik aan van pannen van: gietijzer, knipperend nummer.
  • Page 65 Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Page 66 Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient zit.
  • Page 67 Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot de traditionele kookplaten wordt niet het kookgedeelte verwarmd: de warmte wordt direct binnenin de pan gecreëerd, die daarom noodzakelijkerwijs een bodem van ferromagnetisch materiaal moet bezitten. Kookplaten KIA 641 C ; KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X Kookgedeeltes...
  • Page 68 Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Page 69 • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Długość śruby regulacyjnej uchwytów mocujących należy ustawić przed ich zamontowaniem, na Oddzielić kable i połączyć przewody zgodnie z tabelą i podstawie grubości blatu: z rysunkami umieszczonymi poniżej: • grubość 30 mm: śruba 23 mm; •...
  • Page 70 Uruchomienie i użytkowanie Włączanie płyty grzejnej Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk produktu nieposiadającego właściwości ściernych. przez około sekundę. Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być...
  • Page 71 3. Potwierdzić naciskając przycisk 5. Potwierdzić naciskając przycisk , lub w przeciwnym Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upływie 10 się natychmiast. Po upływie ustawionego czasu włącza się sekund. sygnał dźwiękowy (na 1 minutę). Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się natychmiast.
  • Page 72 Praktyczne porady dotyczące użytkowania Przegrzanie urządzenia W przypadku przegrzania elementów elektronicznych płyta grzejna wyłącza się automatycznie, a na wyświetlaczu ! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane pojawia się symbol , po którym następuje pulsująca z materiału nadającego się do stosowania na płytach cyfra.
  • Page 73 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Page 74 Zalecenia i środki ostrożności • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki zgodnie z międzynarodowymi normami od sieci elektrycznej. bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad • Nie jest przewidziane, aby urządzenie było używane bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
  • Page 75 System indukcyjny jest procedurą gotowania szybszą jak istnieje. W odróżnieniu do tradycjonalnych płyt grzejnych, nie rozgrzewa się strefa gotowania: Ciepło wytwarzane jest bezpośrednio wewnątrz garnka, który ma koniecznie posiadać dno z materiału termomagnetycznego. Płyty grzejne KIA 641 C; KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X Pola grzejne...
  • Page 76 Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось min. 20 mm вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими...
  • Page 77 • 400V 3 - N ~ 50 Hz Крепление • 400В - 2+2N ~ 50 Гц на идеально ровнои Изделие должно быть установлено Разделите провода и подсоедините проводники в поверхности. Возможные деформации, вызванные соответствии с таблицеи и приведенным ниже схемам: неправильным...
  • Page 78 Включение и эксплуатация Включение варочной панели На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить Включите варочную панель, нажав кнопку примерно следы клея при помощи специального неабразивного на одну секунду. моющего...
  • Page 79 2. Настроите нужную продолжительность приготовления 5. Подтвердить настройки при помощи кнопки или переключение происходит автоматически через 10 при помощи кнопок и секунды. 3. Подтвердите настроику при помощи кнопки Обратный отсчет таймера начинается сразу же. По Обратныи отсчет таимера начинается сразу же. По завершении...
  • Page 80 Практические советы по эксплуатации Перегрев изделия В случае перегрева электронных комплектующих варочная панель автоматически отключается, и на ! Используите посуду из материала, подходящего для индукционного нагревания (ферромагнитныи дисплее появляется с мигающим кодом. Это сообщение материал). Рекомендуется использовать посуду из: пропадает, и варочная панель возвращается в рабочии чугуна, эмалированнои...
  • Page 81 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Page 82 Предосторожности и рекомендации могли случаино задеть их. ! Изделие спроектировано и изготовлено в • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения соответствии с международными нормативами по вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за безопасности. Необходимо внимательно прочитать вилку рукои. настоящие предупреждения, составленные в целях •...
  • Page 83 Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания • Следует всегда ополаскивать варочную панель чистои водои и насухо вытирать: возможные Перед началом какои-либо операции по остатки чистящих средств могут затвердеть при обслуживанию или чистке отсоедините изделие от последующеи готовке. сети электропитания. Структура из нержавеющеи стали (только в Чистка...
  • Page 84 Система индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева. В отличие от традициональных конфорок нагрев производится не варочной зоной: нагревается непосредственно содержимое кастрюли, дно которой обязательно должно быть из ферромагнитного материала. Модели варочных KIA 641 C; KIA 641 B KIC 644 DD Z KIC 641 X панелей...