Page 1
ELEKTROHYDRAULISCHER KABELSCHNEIDER COUPE-CÂBLES HYDRAULIQUE SUR BATTERIE ELECTRO HYDRAULIC CUTTING TOOL BCE035C BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION (NOTICE ORIGINALE)
Page 2
17 et 19, rue Jules Berthonneau – Z.I. de Villebarou BP 3406 – 41034 BLOIS – France T é l . : + 3 3 ( 0 ) 2 5 4 5 2 4 0 0 0 – F A X : + 3 3 ( 0 ) 2 5 4 5 2 4 0 3 4 h t t p : / / w ww .
Page 3
Allgemeine Daten Deutsch Kraft .…….…................................55 kN Max. Durchmesser …………............................Ø 35 mm Batterie …………………………………………………………………………………………........18 V Li-Ion Motor ….………................................18 V Abmessungen (mit Batterie) …......................………... 345x80x285 mm Gewicht (mit Batterie) ..…..…..………………………………...……………………………………………..……………... 3,40 kg Schneidbereich ………..……….…………………………………………………………………. Stahl – Kupfer - Aluminium Lärmpegel LwA ..............…................
Page 4
DUBUIS und STANLEY HYDRAULIC TOOLS (nachstehend “STANLEY”), erklären unter Berücksichtigung der nachstehenden Ausnahmen, dass die Garantie nach Versendung der Ware ein Jahr beträgt. Die Garantie umfasst Material- und Montagefehler. Stanley behält sich nach Prüfung durch einen autorisierten Stanley Vertriebspartner vor die Werkzeuge nachzubessern, Teile oder komplette Geräte auszutauschen.
Page 5
Sicherheitsanweisungen Deutsch Hydraulisches Schneidwerkzeug: Für einen sicheren Umgang mit diesem Werkzeug ist es nötig die Anleitung aufmerksam zu lesen und die Anweisungen die sie enthält zu befolgen. Wenn Sie die Anweisungen dieser Anleitung nicht befolgen erlischt die Garantie und Haftung. Dieses Werkzeug erfüllt die europäischen Sicherheitsvorschriften.
Page 6
Sicherheitsanweisungen Deutsch Sicherheitsanweisung Achtung! Um jedes mögliche Risiko durch elektrische Schläge, Feuer und unfallbedingte Verletzungen zu vermeiden be- folgen Sie bitte die folgenden Sicherheitsanweisungen. Lesen und befolgen Sie diese Anleitung bevor sie das Werkzeug verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf.
Page 7
Deutsch Benutzung des Werkzeuges Schieben Sie die Batterie in den Platzieren Sie das Kabel zwischen den Handgriff des Werkzeugs bis Sie beiden Schneidmessern ein Klicken hören. Drücken Sie den Vorschubschalter um mit dem Messer an das Kabel zu fahren. Prüfen Sie ob das Kabel in der richtigen Lage ist und halten Sie den Vorschubschalter gedrückt, bis der Schnitt beendet ist.
Page 8
Austausch des feststehenden Messers Deutsch Vergewissern Sie Sich, das das bewegliche Messer komplett zurückgefahren wurde, bevor Sie den Schneidkopf öffnen.. Drehbolzen Mutter Bolzen Lösen Sie die Mutter mit einem 11mm Bewegen Sie die Messer bis die beiden Drehbol- Schraubenschlüssel und halten Sie den zen frei zugänglich sind.
Page 9
GENERAL FEATURES English Automatic return of the blades at the end of the cycle ……………………………….…….. after the release of the safety valve Force …………................................55kN Max. passage ................................. Ø35mm Battery ……………………………………………………………………………………………........18VLi-ion Motor ……………................................18V Dimensions (with battery) …........................………... 345x80x285 Weight (with battery) …..………..………………………………………………………………………..……………...
Page 10
DUBUIS and STANLEY Hydraulic Tools (hereinafter called “Stanley”), subject to the exceptions contained below, warrants new tools for a peri- od of one year from the shipping date from Stanley, to be free of defects in material and/or workmanship at the time of delivery. Stanley will, at its option, repair or replace any tool or part of a tool, or new part, which is found defective upon examination by a Stanley authorized service out- let or by Stanley’s factories in Blois, France or Milwaukie, Oregon USA.
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS English HYDRAULIC CUTTING TOOL: TO WORK IN SAFE CONDITIONS WITH THIS TOOLING, IT IS IMPERATIVE TO READ CAREFULLY THE DIRECTIONS FOR USE AND TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IT CONTAINS. IF YOU DO NOT RESPECT THE INFORMATION WRITTEN IN THAT INSTRUCTION MANUAL THE WARRANTY WILL BE CANCELLED.
Page 12
SAFETY INSTRUCTIONS English SAFETY INSTRUCTIONS Warning! In order to avoid any risk of electrical shocks, injuries and fire, please follow the enclosed safety instructions. Read and respect these instructions before using the machine. Keep this document. CHOICE OF TOOL: Use the appropriate tool. Do not use tools or adaptable devices of too low a power rating to undertake heavy work. Do not use tools for other purposes than the work for which they have been designed MAINTENANCE AND STORAGE: Store your tools in a safe place.
Page 13
USING THE TOOL English Slide the battery all the way into the Slide the cable through the tool head tool until lock clicks. Push on the trigger to move forward the blade to the cable. Check that the cable is in the correct cutting position, and then push on the trigger, so the blades move regularly till the complete cutting of cable.
Page 14
CHANGE THE BLADES English Blade axis Axis Unscrew the nut with 11mm open-end wrench Move the blades in order to appear blades axis. and a 15mm open-end wrench for the axis. Blade axis Circlips Blades Remove the circlips with circlips pliers and then Remove the blades réf.78431.
Page 15
CARACTÉRISTIQUES Français Retour automatique des lames en fin de cycle ………………………………..…….. après déclenchement du clapet de sécurité Force …………................................55kN Passage Maxi................................Ø35mm Batterie ……………………………………………………………………………………………........18VLi-ion Moteur …………................................18V Dimensions (avec batterie) …........................………... 345x80x285 Masse (avec batterie) ….…………………………………………………………………………………..……………... 3,400kg Coupe ………..………….………..………...………………………………………..……….
Page 16
DUBUIS et STANLEY Hydraulic Tools (ci-après dénommé «Stanley»), sous réserve des exceptions prévues ci-dessous, garantie les nouveaux outils pour une période d'un an à compter de la date d'expédition de Stanley, qui sont exempts de défauts en pièces et / ou main-d'œuvre au moment de la livraison.
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Français COUPE CÂBLES : POUR TRAVAILLER SANS DANGER AVEC CET OUTILLAGE, IL EST IMPÉRATIF DE LIRE LE MODE D’EMPLOI ATTENTIVEMENT ET DE RESPECTER LES CONSIGNES QUI S’Y TROUVENT. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES PRÉSENTES DANS CETTE NOTICE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE L’outil est conforme aux normes de sécurité...
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Attention ! : Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils élec- triques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser l’outil. Conservez ces instructions de sécurité. CHOIX DE L’OUTIL : Utilisez l’outil adéquat.
Page 19
UTILISATION DE L’OUTIL Français Glissez la batterie à fond dans l’outil Introduire le câble dans la tête de l'outil jusqu’au clic de verrouillage. Avancer les lames contre le câble en appuyant sur la gâchette. S'assurer que le câble soit positionné à l'endroit où la coupe est désirée, puis presser à...
Page 20
CHANGEMENT DES LAMES Français Axes lames Écrou Dévisser l’écrou avec une clé plate de 21 en Avancer les lames afin de faire apparaitre maintenant l’axe avec une clé plate de 15. les axes de lames Retirer l’axe. Axes lames Circlips Lames Retirer les lames réf.78431.