Sommaire des Matières pour Amica IN FK339.6GGDFZAA
Page 1
IN FK339.6GGDFZAA / KGC65503MG / VC1852BFDMG IN FK339.6GBDFZAA / KGC65501SG / VC1852BFDBG IN FK339.6GWDFZAA / KGC65502WG / VC1852BFDWG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRAUCHSANWEISUNG 50 INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE OBSLUHA A FUNKCE JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ...
Page 8
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! To urządzenie stanowi połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde produkt przed opuszczeniem fabryki został dokładnie sprawdzony pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy. Pełne wyposa- żenie urządzenia znajduje się w odpo- wiednim rozdziale. Masz wątpliwości? Jeśli pewne fragmenty instrukcji są niezrozumiałe, należy skon- taktować się z centrum serwisowym, aby Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie...
Page 9
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujednolicone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chło- dziarki, chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki). Infor- macja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołączonej do wyrobu. Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wy- nikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczonych w ni- niejszej instrukcji.
Page 10
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spo- wodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa- ne przez oso by nie posiadające wymaganych kwalifi- kacji mogą...
Page 11
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko- rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają...
Page 12
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym uruchomie- ● Niedopuszczalne jest jakiekolwiek ma- niem nipulowanie czę ścia mi agre ga tu. Na le- ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie ● Należy wyrób rozpakować, usunąć uszko dzić rur ki ka pi lar nej, wi docz nej we taśmy klejące zabezpieczające drzwi wnę...
Page 13
OBSŁUGA I FUNKCJE Włączanie urządzenia Funkcja wakacyjna Aktywacja funkcji odbywa się poprzez użycie sen- Fabryczne ustawienia temperatur to odpowiednio sora . Funkcja ta jest zalecana gdy urządzenie +4°C w komorze chłodziarki (pkt 13) i -18 °C w nie będzie użytkowane przez długi okres czasu komorze zamrażarki (pkt 8).
Page 14
OBSŁUGA I FUNKCJE Wskaźnik (ostrzeżenie) wysokiej temperatury Kody błędów Ostrzeżenie zostanie aktywowane (na wyświetla- Lodówka wyposażona w wyświetlacz na drzwiach czu pokaże się symbol i rozlegnie się sygnał może zasygnalizować usterkę. Poza wcześniej akustyczny) jeżeli: wymienionymi symbolami występującymi w opisie - temperatura w komorze zamrażarki wzrośnie do sterowania urządzeniem, może pojawić...
Page 15
OBSŁUGA I FUNKCJE OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i za- powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. mrażarce ● Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do za- mrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności Podczas przechowywania żywności w niniej- niż podano w karcie produktu. szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- ●...
Page 16
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne ● Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj naj- lepiej przechowywać masło i sery. ● Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliżu grzejników, piekarników lub narażać na Produkty, których nie należy przechowywać w bezpośrednie działanie promieni słonecznych. lodówce ● Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte.
Page 17
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy i części plastikowych skraca czas ich przydatności do spożycia. wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. Aby odszronić komorę zamrażarki, na l e ż y**: proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie ●...
Page 18
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą cza- instalacji elektrycznej jąc inne urządzenie np.
Page 19
OCHRONA ŚRODOWISKA WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię- cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
Page 20
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (Rys. 20) ZALECA SIĘ, aby zmiany kierunku otwierania drzwi chłodziarki dokonywał serwisant. Należy jednak mieć na uwadze, że wykonanie tej usługi nie wchodzi w zakres usług gwarancyjnych. Przy samodzielnej zmianie kierunku otwierania drzwi, zaleca się wykonywanie tej czynności z udziałem dodatkowej osoby do pomocy. Potrzebne narzędzia: klucz nr 8 i nr 10, śrubokręt. Przy zmianie kierunku otwierania drzwi, NIE kłaść...
Page 21
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Page 22
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ KLIENTI! Tento spotřebič je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a dokonalé efektivity. Každý výrobek byl před opuštěním továrny důkladně zkontrolovaný z hlediska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné přečtení návodu obsluhy před uvedením spotřebiče do provozu. Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter. Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. Myčka nádobí je určena výlučně pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.
Page 23
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky, chlad- ničky/mrazničky anebo mrazničky. Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se nachází v Technickém listu připojenému k výrobku. Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedo- držováním zásad obsažených v tomto návodu.
Page 24
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ S ohledem na bezpečnost se spotřebič nemá opravo- vat svépomocí. Opravy prováděné osobami, které ne- mají požadované kvalifikace, mohou vytvořit vážné ne- bezpečí pro uživatele spotřebiče V případě poškození chladicího okruhu je třeba na několik minut vyvětrat místnost, ve které se nachází spotřebič...
Page 25
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentál- ními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledně ob- sluhy zařízení...
Page 26
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním ● Poškození kapilární trubky uživatelem způsobuje ztrátu nároků vyplývajících ze ● Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí záruky (obr. 8). pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- ● Ve vybraných modelech se úchyt dvířek tuální zbytky lepidla je možno odstranit nachází...
Page 27
OBSLUHA A FUNKCE Zapínání spotřebiče této funkci spotřebič bude pracovat v úsporném Tovární nastavení teplot je příslušně+4°C v režimu. Po vypnutí této funkce, teploty v obou komoře chladničky (bod 13) a -18 °C v komoře komorách se vrátí do dříve nastavených. mrazničky (bod 8).
Page 28
OBSLUHA A FUNKCE Ukazatel otevřených dvířek Po otevření dvířek chladničky se rozsvítí symbol a na displeji ukazatele teploty komory chladničky se ukáže symbol ”d”. Jestliže dvířka zůstávají otevřené déle, než 3 min zazní výstražný zvukový signál (zvukový signál se týká vybraných modelů). Symbol zmizí...
Page 29
OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce nacházející se ve střední části mrazničky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči zmrazené. postupujte podle níže uvedených doporučení. ● Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce ● Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- ke zmrazení...
Page 30
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce ● Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ● S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. ● Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- ●...
Page 31
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž je třeba**: ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté ● Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. ”OFF” / „0”, vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte houbičky. ● Otevřít dveře, vyjmout výrobky. ● Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů Odmrazování chladničky*** stěn odstranit vrstvu ledu, vody.
Page 32
URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotře- biče Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elektrické instala- - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spo- třebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
Page 33
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací kabel. vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení...
Page 34
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK (Obr. 20) DOPORUČUJE SE, aby změny směru otevírání dvířek chladničky prováděl pracovník servisu. Je ale potřebné vědět, že provedení této služby není v rozsahu záručních služeb. Při samostatné změně směru otevírání dvířek, se doporučuje provádění této činnosti s účastí dodatečné osoby do pomoci. Potřebné nářadí: klíč č. 8 a č. 10, šroubovák. Při změně...
Page 35
ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
Page 36
BLAHOPRAJEME K VOĽBE NÁŠHO SPOTREBIČA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Tento spotrebič je spojením výnimočnej ľahkosti obsluhy a dokonalej efektivity. Každý výrobok bol pred opustením továrne dôkladne skontrolovaný z hľadiska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné prečítaní návodu na obsluhu pred uvedením spotrebiča do prevádzky. Ilustrácie v tomto návode na obsluhu majú názorný charakter. Plné vybavenie spotre- biča sa nachádza v príslušnej kapitole. Umývačka riadu je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádza- nia zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.
Page 37
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky - mrazničky alebo mrazničky). Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú v Technic- kom liste pripojenom k výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode.
Page 38
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svoj- pomocným spôsobom. Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú požadovanú kvalifikáciu môžu vytvárať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa spotrebiča. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa na- chádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m³; pre spotrebič...
Page 39
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúse- ností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným spôsobom a znajú...
Page 40
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením sa nesmie ohýbať, narovnávať ani krútiť. ● Poškodenie kapilárnej rúrky používateľom ● Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť spôsobuje stratu nárokov vyplývajúcich zo lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vyba- záruky (obr. 8). vení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné ● Vo vybraných modeloch sa úchyt dvie- odstrániť...
Page 41
OBSLUHA A FUNKCIE Zapínánie spotrebiča tejto funkcii spotrebič bude pracovať v úspornom Továrenské nastavenie teplôt je príslušne+4°C v režime. Po vypnutí tejto funkcie, teploty v oboch komore chladničky (bod 13.) a -18 °C v komore komorách sa vrátia do skôr nastavených. mrazničky (bod 8.).
Page 42
OBSLUHA A FUNKCIE Ukazovateľ otvorených dvierok Po otvorení dvierok chladničky sa rozsvieti symbol a na displeji ukazovateľa teploty komory chladničky sa ukáže symbol ”d”. Ak dvierka ostá- vajú otvorené dlhšie ako 3 min zaznie výstražný zvukový signál (zvukový signál sa týka vybraných modelov).
Page 43
OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke potravín ako je uvedené v tabuľke s technickou špecifikáciou spotrebiča. Behom uchovávania potravín v tomto spotre- ● Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- výrobkov sa odporúča preskupiť zmrazené výrob- rúčaní: ky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmra- ●...
Page 44
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické rady Zóny v chladničke ● Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- ● S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. zóny. ● Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakry- ●...
Page 45
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazni- K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrob- kov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, bru- čky je potreba**: sné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie pro- ● Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, striedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie. potom vyjmite zástrčku zo zásuvky.
Page 46
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elektrickej inšta- - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do lácie zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotre- biča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
Page 47
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDÁCIA / ZUŽITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať pripojujúci priaznivý vplyv na ochranu kábel.
Page 48
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK (Obr. 20) ODPORÚČA SA, aby zmeny v smere otvárania dvierok chladničky vykonával pracovník servisu. Je ale potrebné vedieť, že vykonanie tejto služby nie je v rozsahu záručných služieb. Pri samostatnej zmene smeru otváranie dvierok, odporúča sa vykonávanie tejto činnosti s účasťou dodatočnej osoby do pomoci.
Page 49
ZÁRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
Page 50
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch. Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
Page 51
SICHERHEITSHINWEISE Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vere- inheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wur- de, zu entnehmen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsan- weisung angeführten Prinzipien sind.
Page 52
SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern im- mer am Netzstecker ziehen). Knackende Geräusche sind eine Folge der Materia- lausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bau- elemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbstän- dig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt.
Page 53
SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ge- istigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 54
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb kreislaufs ist verboten.. Es ist darauf zu achten, dass das Kapillarrohr, das l Das Gerät auspacken. Klebebänder sich im Hohlraum der Kältemaschine ent- fernen. Eventuell verbliebene befindet, nicht beschädigt wird. Dieses Kleberreste können mit einem milden Rohr darf weder gebogen noch geknickt Reinigungsmittel beseitigt werden.
Page 55
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Einschalten des Gerätes Ferien-Funktion Die werkseitigen Temperatureinstellungen be- Die Aktivierung dieser Funktion erfolgt durch tragen entsprechend +4°C für den Kühlschrank Berühren des Sensors . Diese Funktion ist zu (Ziffer 13) und -18 °C für das Gefrierfach (Ziffer 8). empfehlen, wenn das Gerät über einen länge- Die eingestellte Temperatur wird im Kühlschrank- ren Zeitraum (z.B.
Page 56
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Anzeige hoher Temperatur (Warnung) Fehler-Codes Diese Warnung wird aktiviert (im Display wird das Der Kühlschrank ist mit einer Anzeige in der Tür Symbol angezeigt und es ertönt ein akustisches ausgestattet, in der ein Fehler signalisiert werden Signal), wenn: kann. Neben den zuvor in der Beschreibung der - die Gefrierfachtemperatur auf über -13°C steigt.
Page 57
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht Gefrierraum zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
Page 58
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Zonen im Kühlschrank l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- oder Backöfen aufstellen und nicht direkter hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- Sonneneinstrahlung aussetzen. turzonen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb nicht verdeckt sind.
Page 59
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Abtauendes Gefrierraumes:** des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
Page 60
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
Page 61
UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung-...
Page 62
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS (Abb. 20) ES IST ZU EMPFEHLEN, dass der Wechsel des Türanschlags des Gerätes durch einen Mitarbeiter des Servicedienstes vorgenommen wird. Es ist allerdings zu beachten, dass diese Dienstleistung im Rahmen der Garantieleistungen nicht erbracht werden kann. Sollte der Wechsel des Türanschlags selbständig vorgenommen werden, wird es empfohlen, eine weitere Person zur Hilfe heranzuziehen.
Page 63
GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert.
Page 64
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions Figures in this user manual are for illustra- tive purposes only. Full appliance fittings are listed in a relevant section. The appliance is intended for household use only.
Page 65
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Some provisions in this user manual are unified for re- frigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions con- tained in this manual.
Page 66
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m ) to avoid da- mage to the cooling system. Do not refreeze partly thawed products.
Page 67
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Anti-bacteria System (varies depending on the model. Its presence is indicated by the label inside the applian- ce chamber) - The Antibacteria System protects foods and products inside the- refrigerator from bacteria and mould which may cause unpleasant smells and shorten storage time.
Page 68
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the appliance ● If the capillary tube is damaged by the for the first time user the guarantee will be void (fig. 8). ● In some models the handle is put into ● Take the product out of the package, the appliance, You should screw it with re- move the scotch tape protecting the Your own screwdriver,...
Page 69
OPERATION AND FUNCTIONS Switching on the appliance Holiday function The factory temperature settings are, respectively, Touch to activate this function. This function +4°C in the refrigerator compartment (item 13) and is recommended when the appliance will not be -18°C in the freezer compartment (item 8). The set used for a long period of time (during holidays for temperature is shown on the refrigerator display example).
Page 70
OPERATION AND FUNCTIONS the temperature indicator for the refrigerator com- partment. The warning symbol will turn off when the temperature reaches +1°C. Open door alert When the refrigerator door is open, the sym- bol lights up and the refrigerator compartment temperature display shows "d". If the door remains open for longer than 3 minutes an acoustic warning signal sounds (in selected models).
Page 71
OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer ● We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day (see table witch technical specification). Observe the following recommen- dations to ● In order to maintain optimum quality of the frozen ensure the food remains fresh. food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products ●...
Page 72
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips Storage zones in the refrigerator ● Do not place fridges or freezers next to radiators, ● Due to the natural circulation of the air in the heaters, stoves or in direct sunlight. appliance, there are different temperature zones ● Make sure that air vents are not covered up and in the refrigerator chamber.
Page 73
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts ● Depending on the model, pull out the drainage using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. tube located in the bottom of the freezer com- washing powders or creams)! Use mild liquid de- partment and place a suitable vessel underne- tergents and soft cloths only.
Page 74
TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is The appliance does not damaged The electric circuit is disrupted not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
Page 75
ENVIRONMENTAL PROTECTION ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EQU- Ozone layer protection IPMENT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
Page 76
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING (FIG. 20) IT IS RECOMMENDED that changing the direction of opening the refrigerator door is carried out by a service specialist However, one should bear in mind that this service is covered by the warranty. When changing the door opening direction alone, it is recommended to do this with help of another person.
Page 77
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Page 78
NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DE LA MARQUE AMICA MESDAMES MESSIEURS! Cet appareil vous offre une facilité d’utilisation et une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine, le fonctionnement de l’appareil est testé pour la sécurité et la fonctionnalité. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil. Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif. L’équipe- ment complet de l’appareil est réparti dans des chapitres appropriés. L’appareil n’est destiné qu’à un usage domestique. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications qui n’affectent pas le...
Page 79
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION Certaines notes de ce mode d’emploi sont les mêmes pour différents types de produits réfrigérants (réfrigéra- teurs, réfrigérateurs-congélateurs et congélateurs) Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions. Veuillez garder cette notice dans le but de s’en servir en avenir soit de la transmettre à...
Page 80
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION Les bruits comme des craquements ou des éclatements sont causés par des élargissements et des rétrécisse- ments des pièces résultant des changements de tem- pérature Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas depanner l’appareil de ses propres moyens. Les réparations fa- ites par des personnes non qualifiées dans ce domaine peuvent constituer un danger à...
Page 81
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des personnes avec des capacités motrices, sensorielles ou mentales réduites et par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance de l’équipement uniquement si elles se trouvent sous surveillance et qu’elles aient été...
Page 82
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en peuvent causer des endommagements marche et surtout (avec le tuyau du chauffage central et la tube d’amenée d’eau). l Déballez l’appareil, enlevez les bandes l Il est interdit de manipuler d’une façon adhésives protégant les portes et l’équ- quelconque des pièces d’agrégat.
Page 83
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Mise en marche de l’appareil Fonction de réfrigération rapide Les réglages d’origine des températures sont La fonction sera activée à l’aide du senseur respectivement de +4°C dans le compartiment Cette fonction est conseillée, s’il faut refroidir dans du réfrigérateur (point 13) et de -18 °C dans le un court laps de temps une quantité...
Page 84
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Fonction de super congélation liser cette fonction lors du nettoyage de la surface L’activation de la fonction se déroule à l’aide du externe de la porte. senseur . Cette fonction doit être utilisée 24h avant le chargement à une reprise du comparti- Réglage de la température dans le comparti- ment du congélateur avec une grande quantité...
Page 85
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur l Il est déconseillé de mettre dans le congélateur, en une fois par 24 heures, plus de nourriture fraîche que mentionné dans le tableau de spéci- Pendant la conservation des aliments dans le fication technique de l’appareil. présent appareil procédez suivant les instruc- l Afin de garder une bonne qualité des produits tions ci-dessous.
Page 86
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques Zones de stockage dans le réfrigérateur l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur l En raison de la circulation normale de l’air, le près des radiateurs, des fours ou risquer une caisson du réfrigérateur contient différentes influence directe des rayons du soleil. zones de température.
Page 87
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en pla- re ambiante raccourci le délai de consommation. stique du produit ne jamais utiliser de solvants ni de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par Mode opératoire pour le dégivrage du coffre du exemple des poudres ou des crèmes de nettoy- congélateur:** age)! Utiliser uniquement des produits de nettoy- age liquides délicats et des torchons doux.
Page 88
LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé L’appareil ne fonc- La coupure dans le circuit de l’installation - vérifiez si en branchant un autre appareil par ex.
Page 89
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT LIQUIDATION / MIS AU REBUT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE Pour la production de notre En cas d’arrêt de l’e- xploitation du produit, il produit on a utilisé des convient de couper le substances frigorifiques cordon d’alimentation et moussantes à...
Page 90
INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE (Fig. 20) IL EST CONSEILLE que le changement du sens d’ouverture de la porte du réfrigérateur soit effectué par un employé du service. Il faut savoir cependant que la réalisation de ce service ne fait pas partie de l’étendue des services de garantie.
Page 91
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit.
Page 92
GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEN PRODUCT VAN AMICA Geachte Klant! Dit apparaat combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efficiëntie. Elk product wordt voordat het de fabriek verlaat zorgvuldig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit. Wij vragen u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat inschakelt. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwij- zing hebben een informatief karakter. De volledige uitrusting van het apparaat vindt u in het desbetreffende hoofdstuk. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Page 93
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK Sommige opmerkingen in deze gebruiksaanwijzing zijn hetzelfde voor de verschillende typen koelapparatuur, (voor koelkasten, koel-vrieskasten of diepvriezers). U vindt informatie over het type van uw apparaat op de productkaart die is meegeleverd met het product. Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
Page 94
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK De ongewone of sterkere geluiden ontstaan door het uitbreiden en verkleinen van de onderdelen door de temperatuurwijzigingen. Vanwege de veiligheid is het niet aangeraden om het apparaat zelf te herstellen. De herstellingswerkzaam- heden, die door niet bevoegde personen zijn uitgevo- erd, kunnen gevaarlijk voor de gebruikers van het ap- paraat zijn.
Page 95
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en personen zonder ervaring of kennis van het apparaat wanneer op hen gelet wordt of ze geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren kennen in verband met het gebruik van het apparaat.
Page 96
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruikname defecten kunnen veroorzaken (CV-buis en wateraanvoerbuis). l Pak het product uit en verwijder de veili- l Het is verboden om aan de onderdelen gheidsbanden van de deur en uitrusting van het aggregaat te manipuleren. In het (Tek.
Page 97
BEDIENING EN FUNCTIES Inschakelen van het apparaat Vakantiefunctie De fabrieksinstelling van de temperatuur bedraagt U schakelt de functie in met de tiptoets . Deze respectievelijk +4°C in het koelgedeelte (punt functie wordt aanbevolen wanneer u het appa- 13) en -18 °C in het vriesgedeelte (punt 8). De raat langere tijd niet gaat gebruiken (bijvoorbeeld ingestelde temperatuur wordt korte tijd getoond wanneer u op vakantie gaat).
Page 98
BEDIENING EN FUNCTIES -18 °C is bereikt. - de temperatuur in de koelruimte daalt beneden -1 °C. Op de display begint in plaats van de tem- peratuuraanduiding het symbool ”L” te knipperen. De waarschuwing verdwijnt zodra de temperatuur van +1 °C is bereikt. Aanduiding geopende deur Na het openen van de deur gaat het symbool branden en verschijnt het symbool "d"...
Page 99
BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast gevroren, niet in contact met reeds ingevroren producten. Tijdens het bewaren van levensmiddelen in l Aanbevolen wordt om per etmaal eenmalig niet het apparaat handel volgens de onderstaande meer dan de aanbevolen hoeveelheid verse aanwijzingen. levensmiddelen in de diepvriezer te plaatsen die staat vermeld in de technische specificatie van l Bewaar de producten op borden, in dozen of in het apparaat.
Page 100
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips Zones in de koelkast l Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de het koelvak verschillende temperatuurzones. nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades.
Page 101
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Om de vriesruimte te ontdooien handelt u als Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schu- rende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of volgt:** reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de be- huizing en de plastic onderdelen van het product! Schakel het apparaat uit met behulp van het Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaakmidde- bedieningspaneel en trek vervolgens de stek- len en een zacht doekje.
Page 102
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat Het apparaat werkt Onderbreking in de electrische installatie door bv.
Page 103
MILIEUBESCHERMING LIQUIDATIE / AFDANKEN VAN HET AP- Bescherming van de ozonlaag PARAAT Voor de productie van ons product zijn materialen Indien u van het product gebruikt, die 100% vrij van geen gebruik meer wenst FCKW en FKW zijn, wat te maken, voor het afdan- ken snijd het netsnoer voordelig voor de bescher- door.
Page 104
OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR (Afb. 20) WIJ RADEN AAN om het omdraaien van de draairichting van de deur uit te laten voeren door een ser- vicemonteur. Houd er wel rekening mee dat het uitvoeren van deze dienst niet onder de garantie valt. Als u besluit zelfstandig de draairichting te veranderen, raden wij u aan de hulp in te roepen van een tweede persoon.
Page 105
GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product.
Page 106
WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA IN FK339.6GGDFZAA / KGC 65503MG / Oświetlenie VC1852BFDMG Półka szklana IN FK339.6GBDFZAA / KGC 65501SG / Szyba nad pojemnikiem FRESH ZONE VC1852BFDBG IN FK339.6GWDFZAA / KGC 65502WG / Pojemnik FRESH ZONE VC1852BFDWG Szklana półka nad pojemnikami Półka szklana Pojemnik na warzywa Szklana półka nad pojemnikami...
Page 107
ELEMENTY VYBAVENIA IN FK339.6GGDFZAA / KGC 65503MG / Osvetlenie VC1852BFDMG Sklenená polička IN FK339.6GBDFZAA / KGC 65501SG / Sklo nad zásobníkom FRESH ZONE VC1852BFDBG IN FK339.6GWDFZAA / KGC 65502WG / Zásobník FRESH ZONE VC1852BFDWG Sklenená polička nad zásobníkmi Sklenená polička Zásobník na zeleninu...
Page 108
ITEMS OF EQUIPMENT IN FK339.6GGDFZAA / KGC 65503MG / Light VC1852BFDMG Glass shelf IN FK339.6GBDFZAA / KGC 65501SG / Glass over the FRESH ZONE container VC1852BFDBG IN FK339.6GWDFZAA / KGC 65502WG / FRESH ZONE container VC1852BFDWG Glass shelf over the containers...
Page 109
UITRUSTINGSELEMENTEN IN FK339.6GGDFZAA / KGC 65503MG / Verlichting VC1852BFDMG Glazen legplateau IN FK339.6GBDFZAA / KGC 65501SG / Ruit boven de FRESH ZONE container VC1852BFDBG IN FK339.6GWDFZAA / KGC 65502WG / Fresh Zone container VC1852BFDWG Glazen plaat boven de containers Glazen legplateau...