Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 153

Liens rapides

FZ041.3 / GB 15341 W
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI...........................................................2
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG....................................................21
EN - OPERATING MANUAL............................................................40
CZ - NÁVOD K OBSLUZE...............................................................58
SK - NÁVOD NA OBSLUHU............................................................77
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА.............................................96
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................115
RO - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE............................................127
FR - NOTICE D'UTILISATION......................................................153
NL - GEBRUIKSAANWIJZING.....................................................171

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica GB 15341 W

  • Page 1 FZ041.3 / GB 15341 W PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI............2 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG............21 EN - OPERATING MANUAL............40 CZ - NÁVOD K OBSLUZE...............58 SK - NÁVOD NA OBSLUHU............77 BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА..........96 HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ............115 RO - INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE..........127 FR - NOTICE D’UTILISATION............153...
  • Page 2: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Szanowni Państwo, Zamrażarka Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpie- czeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Uwaga! Zamrażarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 3: Table Des Matières

    SPIS TREŚCI Budowa i wyposażenie urządzenia....................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..............5 Zamiana kierunku otwierania drzwi.....................9 Obsluga i funkcje........................11 Jak ekonomicznie użytkować lodówkę..................13 Odszranianie, mycie i konserwacja...................14 Lokalizacja usterek........................15 Ochrona środowiska........................17 Charakterystyka techniczna.......................18...
  • Page 4: Budowa I Wyposażenie Urządzenia

    BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA model FZ041.3 / GB 15341 W półka druciana nóżki umożliwiające regulację...
  • Page 5: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Zamrażarki nie należy przechylać l Producent nie ponosi od po wie dzial- o więcej niż 40° od pionu pod- noś ci za szkody wynikłe z nie prze- czas transportu, przenoszenia lub strze ga nia zasad umieszczonych w usta wia nia.
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l W przypadku uszkodzenia układu Należy uważać, aby nie uszko- chłodniczego należy przewietrzyć dzić obiegu chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka chłodni- przez kilkanaście mi nut pomiesz- czego w parowniku, złamanie rur. czenie, w którym znajduje się urzą- Wytryskujący czynnik chłodniczy dzenie.
  • Page 7: Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia

    INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym 5. Należy zapewnić ustawienie wyrobu w uruchomieniem poziomie, odpowiednio wkręcając 2 re gu- lo wa ne przed nie nóżki (rys. 2). 1. Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposa- żenie.
  • Page 8: Podłączenie Zasilania

    INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Niedopuszczalne jest jakiekolwiek Nie należy używać łączników ada- manipulowanie czę ścia mi agre ga tu. ptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwu- Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka pi lar nej, żyłowych.
  • Page 9: Zamiana Kierunku Otwierania Drzwi

    ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Zawiasy drzwi w tej lodówce barowej są zainstalowane po prawej stronie. Jeżeli zajdzie potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, prosimy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Zdjąć zatyczkę górnego zawiasu (6) Wykręcić dwa wkręty (1) mocujące górny zawias (5) (po prawej stronie) do obudowy.
  • Page 10 ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI RYSUNEK 1 RYSUNEK 2 Otwieranie drzwi od lewej strony Otwieranie drzwi od prawej strony Wkręt Zawias dolny Nóżki do wypoziomowania Nóżki do wypoziomowania Górny zawias Zatyczka górnego zawiasu Płytka maskująca otwór Dwa otwory po przeciwnych stronach...
  • Page 11: Obsługa I Funkcje

    OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterowania Regulacja temperatury Ustawienie pokrętła na jednej z wybranych pozycji powoduje zmianę temperatury w zamrażar- Możliwe ustawienie pokrętła l temperatura najwyższa- pozycja 1; l temparatura optymalna- pozycja 2-5; l temperatura najniższa- pozycja 6; Nie zapełniać komory zamrażarki przed jej wychłodzeniem. Temperatura wewnątrz komory zamrażarki Nie należy zmieniać...
  • Page 12 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w zamrażarce l Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w Podczas przechowywania żywności komorze zamrażarki mają wpływ między w niniejszym urządzeniu postępuj innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio- zgodnie z poniższymi zaleceniami.
  • Page 13 OBSŁUGA I FUNKCJE Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywania. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są następujące okresy przechowy- wania: Produkty Miesiące Wołowina Cielęcina Podroby Wieprzowina Drób Jaja Ryby Warzywa 10-12...
  • Page 14: Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę

    JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Co oznaczają gwiazdki? Porady praktyczne l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w Temperatura nie wyższa niż -6°C wystar- pobliżu grzejników, piekarników lub nara- cza do przechowania zamrożonej żywno- żać na bezpośrednie działanie promieni ści przez około tydzień. Szuflady lub ko- słonecznych.
  • Page 15: Odszranianie, Mycie I Konserwacja

    ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Odszranianie zamrażarki Aby odszronić komorę zamrażarki, należy: ustawić pokrętło w pozycji "0" (urządzenie l Większe nagromadzenie się lodu na wyłączone). powierzchniach mrożących, utrudnia sku- Po wyłączeniu urządzenia warstwa lodu z cza- tecz ność pracy urządzenia i po wo du je sem oderwie się...
  • Page 16: Lokalizacja Usterek

    LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona instalacji elektrycznej prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą...
  • Page 17 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Kompresor rzadko się - sprawdzić, czy temperatura załącza otoczenia nie jest mniejsza niż 16°C Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę Ciągła praca urzą dze nia Pozostałe przyczyny jak w - sprawdzić wg ptk. poprzed- ptk.
  • Page 18: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Likwidacja / utylizacja sprzętu Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego wy- Jeżeli nie będziemy wię cej użytkować wyrobu, robu użyto środków chłod- to przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu niczych i spieniających w należy odciąć przewód przyłączeniowy. 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzyst- Wymiana przewodu zasilającego - przyłą-...
  • Page 19: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Nazwa producenta Typ urządzenia Zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) Pojemność użytkowa netto zamrażarki (l) Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrażania */*** Czas przechowywania w godz. bez zasilania (h) Zdolność...
  • Page 20 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wska- zuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo). Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C Oświadczenie producenta...
  • Page 21: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sehr geehrte Kunden, die Amica-Geräte stehen für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
  • Page 22 INHALT Bau und Ausstattung des Gerätes....................22 Sicherheitshinweise........................23 Inbetriebnahme und Betriebsbedingungen des Gerätes.............25 Wechsel des Türanschlages.....................27 Bedienung und Funktionen......................29 Energiesparende Nutzung des Kühlschranks................31 Abtauen, Reinigen und Pflegen....................32 Lokalisierung von Störungen....................33 Umweltschutz..........................35 Technische Daten........................36...
  • Page 23: Bau Und Ausstattung Des Gerätes

    BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES Beispiel: Modell FZ041.3 / GB 15341 W Gitterplatte Füße...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE l Der Hersteller haftet nicht für die l Das Gerät darf während des Transports oder der Aufstellung Schäden, die Folge der Nicht- nur bis zu 40°C geneigt werden. In Einhaltung in der vorliegenden einem anderen Falle ist das Gerät Gebrauchsanweisung angeführten erst nach 2 Stunden einzuschal- Prinzipien sind.
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE l Im Falle einer Beschädigung des l Man sollte darauf achten, dass das Kühlsystems muss der Raum, in Kühlsystem nicht beschädigt z.B. dem das Gerät aufgestellt ist, wäh- durch Anstechen der Kanäle des rend einiger Minuten gut durchgelüf- Kältemittels im Verdampfer oder tet werden (beim Gerät mit Isobutan das Brechen der Röhre, wird.
  • Page 26: Inbetriebnahme Und Betriebsbedingungen Des Gerätes

    INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Betrieb 5. Das Gerät sollte möglichst horizontal auf- gestellt werden – eine solche Aufstellung kann dank der höhenverstellbaren Füssen erreicht werden (Abb. 2) 1. Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Ausstattung schützende Klebeband ent- fernen.
  • Page 27: Elektrischer Anschluss

    INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Irgendwelche Manipulierung mit den Keine Adapter, Mehrfachstecker, Teilen des Kältemittelkreislaufs ist un- zweiadrige Verlängerungskabel verwenden. Sollte die Verwen- zulässig. Es ist streng darauf zu achten, das Kapillarrohr, das im Hohlraum der dung eines Verlängerungska- Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu bels nötig sein, so darf nur ein beschädigen.
  • Page 28: Wechsel Des Türanschlages

    WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES In dieser Minibar befinden sich die Türscharniere auf der rechten Seite. Soweit es erfor- derlich ist und der Türanschlag gewechselt werden muss, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: Zuerst den Stopfen des oberen Scharniers (6) herausnehmen. Zwei Schrauben (1) lösen, mit denen das obere Scharnier (5) (auf der rechten Seite) am Gehäuse befestigt ist.
  • Page 29 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 2 Öffnen der Tür von der linken Seite Öffnen der Tür von der rechten Seite Schraube Unteres Scharnier Schraubfuß Schraubfuß Oberes Scharnier Stopfen für oberes Scharnier Blende Zwei Öffnungen auf den gegenüberliegenden Seiten...
  • Page 30: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienblende Temperaturregelung Durch die Änderung der Einstellung des Drehgriffs wird die Temperatur im Kühl- und Gefrier- gerät geändert. Mögliche Stellungen des Drehgriffs: l höchste Temperatur - Position 1 l normal Temperatur - Position 2-5 l niedrigste Temperatur - Position 6 Füllen Sie nicht das Gefrierfach vor seiner Auskühlschutzm.
  • Page 31 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel l Um eine gute Qualität der eingefrorenen Bei dem Aufbewahren der Leben- Lebensmittel zu erhalten, empfiehlt essich, smittel in diesem Gerät sollten das sich bereits im Gefrierraum befindende folgende Empfehlungen eingehalten Gefriergut so zu legen, dass es mit den werden.
  • Page 32 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Qualität vor der Tiefkühlung sowie von der Aufbewahrungstemperatur abhängig. Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger sollten folgende Aufbewahrungsdauer einge- halten werden: Produkte Monate Rindfleisch Kalbfleisch Innereien Schweinefleisch Geflügel Eier Fisch Gemüse...
  • Page 33: Energiesparende Nutzung Des Kühlschranks

    ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Was bedeuten die Sterne? Praktische Ratschläge Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heizkörpern Bei einer Temperatur von -6°C können oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son- tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr neneinstrahlung aussetzen. eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen nicht bladen oder Fächer sind (meistens) in...
  • Page 34: Abtauen, Reinigen Und Pflegen

    ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN WAbtauen des Gefrierraumes Abtauen des Gefrierraumes: Es wird empfohlen, das Abtauen samt wa- schen des Gerätes durchzuführen. Stellen Sie den Regler auf Position 0. Grobe Eisablagerung an den Gefrierflächen Nach dem Abschalten der Eisdecke im Laufe vermindert die Effizienz des Gerätes und der Zeit lässt die Wand nach Erleichterung ihrer bewirkt Steigerung des Energieverbrauchs.
  • Page 35: Lokalisierung Von Störungen

    LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Mögliche Ursachen Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im elektrischen - Überprüfen, ob der Netzstec- Kreis ker gut inder Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlu- ßkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B.
  • Page 36 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Der Verdichter schaltet selten - Überprüfen Sie, ob die Raumtemperatur nicht niedri- ger als 16°C ist. Die Dichtung wurde falsch - Die Dichtung einpressen. eingebracht Es treten für das Gerät unge- Das Gerät ist nicht - Das Gerät ausrichten. wöhnliche Geräusche auf ordnungsmäßig ausgerichtet Das Gerät kommt mit Möbeln...
  • Page 37: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung der Neugeräte-Verpac- Entsorgung des Altgerätes kung Vor der Entsorgung des Altgerätes den An- schlusskabel durchtrennen. Unsere Verpackungen wer- Auswechseln der Anschlussleitung - Ga- den aus umweltfreundlichen belschaltung. Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind: Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Beschädigte Anschlus- sleitung darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oderVon einer befähigten Person ausgewechselt werden.
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Hersteller Gerättyp Gefriergerät Energieeffizienzklasse Jahresenergieverbrauch (kWh/ Jahr) Nettonutzinhalt (l) Bedeutung der Sterne, die die */*** Gefrierräume bezeichnen Aufbewarungsdauer (in Stun- den) beim Gerät außer Betrieb Gefriervermögen (kg/24h) Klimaklasse N-ST Geräuschentwicklung [dB(A)
  • Page 39: Ce-Konformitätserklärung

    TECHNISCHE DATEN A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= Klimaklasse bedeutet, dass bei einer hoher Verbrauch). „normalen” Umgebungstemperatur die von Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Ihnen aufgestellte Temperatur gehalten wird. Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß Wenn die Umgebungstemperatur unter DIN EN 153. In der Praxis können be- den bestimmten Bereich erheblich sinkt, stimmte Abweichungen, abhängig von der schaltet das Gerät seltener an, was zur einer...
  • Page 40: General Information

    GENERAL INFORMATION Dear Customer, The Amica appliance is a combination of exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this operating manual carefully.
  • Page 41 TABLE OF CONTENTS Construction and equipment of the appliance................40 Guidelines concerning the safety of use..................41 Change in the door hinging......................42 Installation..........................44 Operation and functions......................46 Using the refrigerator efficiently....................48 Defrosting, washing and maintenance..................49 Trouble-shooting........................50 Environmental protection......................52 Specification..........................53...
  • Page 42: Construction And Equipment Of The Appliance

    CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF THE APPLIANCE Example: model FZ041.3 / GB 15341 W Wire shelf Legs...
  • Page 43: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The Manufacturer shall not be held liable for the damage arising from the failure to observe the principles contained in this manual. l Keep this manual for future re- ference, or to pass it over to the possible next user.
  • Page 44: Installation And Operating Conditions Of The Appliance

    INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the applian- 5. Make sure the appliance is placed in the horizontal position by screwing in 2 adju- ce for the first time stable front legs (fig. 2) 1. Take the product out of the package, re- move the scotch tapes protecting the door and the equipment.
  • Page 45: Mains Connection

    INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE It is prohibited to readjust or modify Do not use adapters, multiple any parts of the unit. It is crucial not sockets and two-wire extension to damage the capillary tube visible leads. If it is necessary to use in the compressor recess.
  • Page 46: Change In The Door Hinging

    CHANGE OF THE DOOR HINGING This bar refrigerator has the door hinges on the right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below: Remove the upper hinge cover (6) first Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Take away the upper hinge (5).
  • Page 47 CHANGE OF THE DOOR HINGING FIGURE 1 FIGURE 1 Door opening from left side Door opening from right side 1 Screw 2 Lower hinge 3 Levelling legs 4 Levelling legs 5 Upper hinge 6 Upper hinge cover 7 Hole cover plate 8 Opposite two holes...
  • Page 48: Control Panel

    OPERATION AND FUNCTIONS Control panel Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: l maximum temperature - 1 setting l optimal temperature - 2-5 setting l minimum temperature - 6 setting Do not put food into the freezer before it has reached its operating temperature, which takes minimum 4 hours.
  • Page 49: Freezing Food

    OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the freezer Observe the following recommen- dations to ensure the food remains fresh. Freezing food l Practically all the food products, except for vegetables consumed raw, such as lettuce can be frozen. l Only food products of the highest quality, divided into small portions for single use, should be frozen.
  • Page 50 OPERATION AND FUNCTIONS The time of storage of the frozen products depends on their quality when fresh, before freezing and on the storage temperature. The following storage periods are recommended when the temperature of -18°C or lower is maintained: Products Months Beef Veal...
  • Page 51: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Understanding the stars Practical everyday tips Temperature is at least -6°C; sufficient l Do not place fridges or freezers next to to store frozen food for about a week. radiators, heaters, stoves or in direct sun- Drawers or compartments marked with light.
  • Page 52: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Aby odszronić komorę zamrażarki, należy: Defrosting the freezer ustawić pokrętło w pozycji "0" (urządzenie l It is recommended to combine defrosting wyłączone). the appliance with washing it. Po wyłączeniu urządzenia warstwa lodu z cza- l Excessive accumulation of ice on the sem oderwie się...
  • Page 53: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does Electric circuit rupture - check whether the plug is properly inserted not work into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 54 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The compressor is switched - check whether the ambient on too rarely temperature is not lower than 16°C Door gasket inserted incor- - press the gasket in rectly The appliance works conti- Incorrect setting of the adju- - reset the knob to a lower stment knob position...
  • Page 55: Environmental Protection

    Environmental protection Elimination / disposal of the equip- Ozone layer protection ment The refrigerants and fo- aming agents, which are If the appliance is no longer in use, cut the 100% free of FCKW and connecting conduit off the used equipment FKW have been used for before its scrapping.
  • Page 56: Specification

    SPECIFICATION TYPE FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Manufacturer Type of the appliance freezer Energy class Annual power consumption kWh/year) Net usable volume (l) Freezing chamber star classi- */*** fication Storage time (hrs), at no power supply Freezing capacity (kg/24h)
  • Page 57: Manufacturer's Declaration

    SPECIFICATION A++/A+ (=low consumption) to G (=high Climate range means that your set tem- consumption). perature is maintained at ”normal” ambient The energy consumption refers to the temperature. Should the room temperture yearly consumption in kWh, indicated drop significantly below the defined scope, according to DIN EN 153.
  • Page 58: Všeobecné Informace

    VŠEOBECNÉ INFORMACE Vážení klienti, Mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotře- bič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu.
  • Page 59 OBSAH Konstrukce a vybavení spotřebiče....................57 Pokyny týkající se bezpečnosti používání................58 Změna směru otevírání dveří....................60 Instalace...........................62 Obsluha a funkce........................64 Jak ekonomicky používat chladničku..................66 Odmrazování, mytí a údržba....................67 Určování závad........................68 Ochrana životního prostře......................70 Technická charakteristika......................71...
  • Page 60: Konstrukce A Vybavení Spotřebiče

    Konstrukce a vybavení spotřebiče Příklad: model FZ041.3 / GB 15341 W Police Nohy pro přizpůsobení...
  • Page 61: Pokyny Týkající Se Bezpečnosti Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese odpovědnost za l Spotřebič se nemá naklánět v úhlu nad 40° od středové osy škody vzniklé nedodržováním zásad během přepravy, přenášení nebo obsažených v tomto návodu. umísťování. Pokud vznikla taková l Prosíme o uschování tohoto návodu situace, spotřebič...
  • Page 62 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ lV případě poškození chladicího lJe třeba dávat pozor, aby nedošlo okruhu je třeba na několik minut k poškození chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na vyvětrat místnost, ve které se na- výparníku, zalomení trubek. Vstři- chází...
  • Page 63: Instalace A Provozní Podmínky Spotřebiče

    INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním 5. Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 2) 1. Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- tuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.
  • Page 64 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Není přípustná jakákoliv manipulace Nesmí se používat spojovací se součástmi agregátu. Je třeba články, několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužo- věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo k poškození vací kabely. Pokud je nutné použití kapilární trubky, která je viditelná prodlužovacího kabelu, může to v kompresorovém prostoru.
  • Page 65: Změna Směru Otevírání Dveří

    ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Dveřní závěsy v této barové chladničce jsou namontovány na pravé straně. Jestliže je třeba změnit směr otevírání dveří, postupujete prosím podle níže uvedených pokynů: Sejměte zarážku horního závěsu (6) Vyšroubujte dva šrouby (1) upevňující horní závěs (5) (na pravé straně) do krytu. Odmontujte horní...
  • Page 66 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBRÁZEK 1 OBRÁZEK 2 Otevírání dveří z levé strany Otevírání dveří z pravé strany Šroub Spodní závěs Vyrovnávací nožky Vyrovnávací nožky Horní závěs Zarážka horního závěsu Destička zakrývající otvor Dva otvory na protilehlých stranách...
  • Page 67: Regulace Teploty

    OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-5 l teplota nejnižší - pozice 6 Nevyplňujte mrazicí před jejím tepelným Idle. Teplota ve vnitřním prostoru mrazničky Z důvodu změny ročního období...
  • Page 68 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin Během uchovávání potravin v tomto l Pro zachování dobré kvality zmrazovaných spotřebiči postupujte podle níže uve- výrobků se doporučuje přeskupit zmrazené dených doporučení. výrobky nacházející se ve střední části mrazničky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které...
  • Page 69 OBSLUHA A FUNKCE l Je třeba pamatovat, že na teplotu ve spotřebiči mají vliv mimo jiné: okolní te- plota, stupeň naplnění potravinářskými výrobky, četnost otevírání dveří, tlo- ušťka námrazy v mrazničce, nastavení termostatu. Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá na jejich kvalitě v čerstvém stavu před zmra- zením a také...
  • Page 70: Jak Ekonomicky Používat Chladničku

    JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Co znamenají hvězdičky? Praktické porady l Neumisťujte chladničku ani mrazničku Teplota nepřekračující -6°C postačí poblíž ohřívačů, sporáků anebo je ne- pro přechovávání zmrazených potravin vystavujte na bezprostřední působení přibližně jeden týden. Zásuvky anebo slunečních paprsků. komory označené jednou hvězdičkou jsou (nejčastěji) v lacinějších chladničkách.
  • Page 71: Odmrazování, Mytí A Údržba

    Odmrazování, mytí a údržba Aby odszronić komorę zamrażarki, należy: Odmrazování mrazničky ustawić pokrętło w pozycji "0" (urządzenie l Odmrazování mrazicího prostoru se dopo- wyłączone). ručuje spojit s mytím spotřebiče. Po wyłączeniu urządzenia warstwa lodu z cza- l Větší nahromadění ledu na mrazicích sem oderwie się...
  • Page 72: Určování Závad

    Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elek- - zkontrolovat, zda je zástrčka správně trické instalace - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
  • Page 73 Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Kompresor se zřídka zapíná - zjistit, zda okolní teplota není nižší než 16°C Špatně vložené těsnění - zatlačit těsnění dveří Nepřetržitý provoz spotřebi- Nesprávné nastavení oto- - přetočit otočný knoflík do čného knoflíku nižší...
  • Page 74: Recyklace Obalu

    Ochrana životního prostředí Likvidace / zužitkování spotřebiče Ochrana ozonové vrstvy K výrobě našeho spotře- Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak biče byla použita chladicí je třeba opotřebenému zařízení před zešroto- média a pěnicí látky 100% váním uříznout připojovací kabel. bez FCKW a KW, má...
  • Page 75: Technická Charakteristika

    Technická charakteristika FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Název výrobce Typ zařízení mrazničkou Třída energetické účinnosti Roční spotřeba elektrické ener- gie (kWh/rok) Užitkový netto objem (l) Hvězdičkové označení mrazi- */*** cích prostorů Doba uchovávání v hod. bez napájení...
  • Page 76 Technická charakteristika Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= Klimatická třída znamená, že při "normální" vysoká spotřeba). okolní teplotě je Vámi nastavená teplota Spotřeba elektrické energie se vztahuje udržována. Pokud teplota místnosti značně na roční spotřebu v kWh, stanovenou klesne pod stanovené...
  • Page 77: Všeobecné Informácie

    VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Vážení klienti, Mrazničkou Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do prevádzky.
  • Page 78 OBSAH Konštrukcia a vybavenie spotrebiča..................79 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania................81 Inštalácia...........................83 Obsluha a funkcie........................85 Ako ekonomicky používať chladničku..................85 Odmrazovanie, umývanie a údržba...................87 Lokalizácia závad........................91 Ochrana životného prostredia....................93 Technická charakteristika......................94...
  • Page 79 KONŠTRUKCIA A VÝBAVA SPOTREBIČA Príklad: model FZ041.3 / GB 15341 W Polica Nohy na prispôsobenie...
  • Page 80 POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l Výrobca nenesie zodpovednosť l Spotrebič sa nemá nakláňať do uhlu nad 40° od stredovej osi za škody vzniklé nedodržiavaním počas prepravy, prenášania lebo zásad obsiahnutých v tomto návo- umiestňovania. Pokým vznikla taká situácia, spotrebič sa môže l Prosíme o uschovanie tohto návodu zapnúť...
  • Page 81: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti Používania

    POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l V prípade poškodenia chladia- l Treba dávať pozor, aby nedošlo ceho okruhu je potreba na niekoľko k poškodeniu chladiaceho okruhu, napr. napichnutiu kanálikov konden- minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa zátu na výparníku, zalomeniu trúbok. nachádza spotrebič...
  • Page 82: Inštalácia A Prevádzkové Podmienky Spotrebiča

    INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením 5. Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek (obr. 2) 1. Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Even- tuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
  • Page 83: Pripojenie Napájania

    INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Nie je prípustná akákoľvek manipulácia Nemajú sa používať spojovacie so súčasťami agregátu. Je potreba ve- články, nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilové pre- novať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky, dĺžovacie káble. Pokým je nutné ktorá...
  • Page 84: Zmena Smeru Otvárania Dverí

    ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Dverové závesy v tejto barovej chladničke sú namontované na pravej strane. Ak nastane potreba zmeny smeru otvárania dverí, prosím postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: Snímte zarážku horného závesu (6) Vyskrutkujte dve skrutky(1) upevňujúce horný záves (5) (na pravej strane) do krytu. Odmontujte horný...
  • Page 85 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ OBRÁZOK 1 OBRÁZOK 2 Otváranie dverí z ľavej strany Otváranie dverí z pravej strany Skrutka Spodný záves Nožičky na vyrovnanie Nožičky na vyrovnanie Horný záves Zarážka horného závesu Platnička kryjúca otvor Dva otvory na protiľahlých stranách...
  • Page 86: Regulácia Teploty

    OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: l teplota najvyššia - pozícia 1 l teplota optimálna - pozícia 2-5 l teplota najnižšia - pozícia 6 Nevyplňujte mraziace pred jej tepelným Idle. Teplota vo vnútornom priestore mrazničky Z dôvodu zmeny ročného obdobia sa nemá...
  • Page 87: Zmrazovanie Výrobkov

    OBSLUHA A FUNKCIE Skladovaní výrobkov v mrazáku Behom uchovávania potravín v tom- l Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných to spotrebiči postupujte podľa nižšie výrobkov sa odporúča preskupiť zmrazené uvedených odporúčaní: výrobky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmrazených.
  • Page 88 OBSLUHA A FUNKCIE l Je treba pamätať, že na teplotu v spo- trebiči majú vplyv okrem iného: teplota okolia, stupeň naplnenia potravinovými výrobkami, četnosť otvárania dverí, hrúbka námrazy v mrazničke. Doba uchovávania zmrazených výrobkov je závislá na ich kvalite v čerstvom stave pred zmra- zením a tiež...
  • Page 89: Ako Ekonomicky Používať Chladničku

    AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Čo znamenajú hviezdičky? Praktické porady l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku Teplota neprekračujúca -6°C postačí v blízkosti ohrievačov, šporákov alebo pre prechovávanie zmrazených potravín nevystavujte na bezprostredné pôsobenie približne jeden týždeň. Zásuvky alebo slnečných lúčov. komory označené jednou hviezdičkou sú (najčastejšie) v lacnejších chladničkách.
  • Page 90: Odmrazovanie, Umývanie A Údržba

    ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA Odmrazovanie mrazničky Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potreba: l Odmrazovanie mraziaceho priestoru sa Nastaviť otočný gombík termostatu do polohy odporúča spojiť s mytím spotrebiča. ”0”, l Väčšie nahromadenie ľadu na mraziacich Po wyłączeniu urządzenia warstwa lodu z cza- plochách sťažuje prevádzkovú...
  • Page 91: Lokalizácia Závad

    LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elek- - skontrolovať, či je zástrčka správne vlože- trickej inštalácie ná do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý...
  • Page 92 LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Kompresor sa zriedka - zistiť, či teplota okolia nie je zapína nižšia ako 16°C Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie Nepretržitá prevádzka spo- Nesprávne nastavenie oto- - pretočiť otočný gombík do čného gombíka nižšej polohy trebiča Ostatné...
  • Page 93: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia / zužitkovanie spotrebiča Ochrana ozónovej vrstvy Pri výrobe nášho spotre- Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak biča boli použité chladia- je potreba opotrebenému zariadeniu pred zo- ce média a peniace látky šrotovaním odrezať pripojujúci kábel. 100% bez FCKW a KW, čo má...
  • Page 94: Technická Charakteristika

    TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA MODEL FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Názov výrobcu Model zariadenia mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba elektrickej energie (kWh/rok) Úžitkový netto objem (l) Hviezdičkové označenie mra- */*** ziacich priestorov Doba uchovávania v hod. bez napájania Mraziaci výkon (kg/24h)
  • Page 95 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Trieda A++/A+ (= nízka spotreba) do G (= Klimatická trieda znamená, že pri "nor- vysoká spotreba). málnej" teplote okolia je udržovaná Vami Spotreba elektrickej energie sa vzťahuje na nastavená teplota. Pokým teplota miestnosti ročnú spotrebu v kWh, stanovenú podľa značne klesne pod stanovené...
  • Page 96 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Уважаеми Госпожи и Господа, фризер Амика представлява узключителна комбинация на лесно обслужване и съвършена ефективност. Всяко от тези устройства – преди да напусне фабриката – е подробно проверено от гледна точка на безопасността и функционалността. Много ви молим подробно да се запознаете с текста на инструкцията преди да...
  • Page 97 СЪДЪРЖАНИЕ Конструкция и оборудване на устройството...............98 Указания относно безопасността на употреба..............100 Инсталиране..........................102 ............. Овслужване и функциониране ......104 Kак да използваме хладилника икономично...............106 Отстраняване на лед, миене и подръжка................108 Намиране на дефекти......................110 Опазване на околната среда....................112 Техническа характеристика....................113...
  • Page 98: Конструкция И Оборудване На Устройството

    Конструкция и оборудване на устройството Пример: модел FZ041.3 / GB 15341 Телен Kраката да се позволи корекция...
  • Page 99 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l П р о и з вод и т е л я т н е п о ема l Изделието не бива да се поставя под наклон по-голям от 40° отговорност за повреди в от вертикално положение по следствие...
  • Page 100: Указания Относно Безопасността На Употреба

    УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l В с л у ч а й н а п о в р е д а н а l Трябва да се внимава, да не се хладилната система, помещението повреди хладилен кръг, пр. чрез пробиване...
  • Page 101 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото 5. Трябва да се осигури хоризонталното поставяне на изделие, съответно чрез включване монтаж на 2 регулирани предни крачета (фиг. 2). 1. Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите...
  • Page 102 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Недопустимо е к аквото и да Н е б и ва д а с е и з п ол зу ва т било манипулиране на части от а д а п т о р н и с...
  • Page 103 ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ Пантите на вратата на този хладилник са монтирани от дясната му страна. Ако има нужда да промените посоката на отваряне на вратата на хладилника, извършете следните действия: Свалете капачката на горната панта (6) Отвийте двата винта (1) прикрепващи горната панта (5) (от дясната страна) към...
  • Page 104 ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ ФИГУРА 1 ФИГУРА 2 Отваряне на вратата от лявата страна Отваряне на вратата от дясната страна Винт Долна панта Крачета за нивелиране Крачета за нивелиране Горна панта Капачка на горната панта Капачка маскираща отвора Два...
  • Page 105 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: l най-висока температура– - позиция 1 l оптимална температура- - позиция 2-5 l най-ниска температура - позиция 6 Не...
  • Page 106 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти Като съхранявате хранителни l Със цел запазване добро качество на продукти в това съоръжение трябва замразяваните продукти, препоръчва да следвате препоръки указани по- се прегрупиране на намиращите се по долу: средата на фризера замразени храни така, да...
  • Page 107 ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ l Да не забравяме, че в/у температурата в съоръжението влияние имат между другото: околната температ ура, степента на запълване със хранителни продукти, честота на отваране на вратите, степента на заледяване на фризера. Време на съхраняване на замразените продукти зависи от тяхното качество в пресно състояние...
  • Page 108 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Какво означават звездите? Практични съвети Не поставяйте хладилника нито фризера Температура поне -6°C стига за близко до радиатори, печки, нагреватели съхраняване на замразени продукти или под непосредствена слънчева през около една седмица. Чекмеджета светлина. или камери означени с една звезда се...
  • Page 109 Отстраняване на лед, миене и подръжка Премахване на заледяване на фризера За да премахнем заледяване от шкафа на фризера трябва: l П р е п о р ъ ч в а с е д а о б е д и н и м ustawić...
  • Page 110: Намиране На Дефекти

    Намиране на дефекти Прояви Възможни Начин на отстраняване причини Съоръжението не П р е к ъ с в а н е в - проверяваме, дали щепселът е сложен работи електрическата правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението...
  • Page 111 Намиране на дефекти Прояви Възможни причини Начин на отстраняване В р ат и т е н а х л а д и л н и к / - отваряме вратите по- фризер се отварят твърде рядко и/или съкращаваме често и/или стоят отворени времето, когато...
  • Page 112: Опазване На Околната Среда

    Опазване на околната среда Унищожаване / повторна употреба -Търкане в мебелите край хладилника – отдръпнете хладилника. на уреди -Скърцане на рафтовете или чекмеджетата в хладилника – извадете и Ако няма повече да употребяваме изделието, отново сложете рафта или чекмеджето. преди да изхвърлим износеното устройство -Звуци...
  • Page 113: Техническа Характеристика

    Техническа характеристика ТИП FZ041.3 / GB 15341 W Наименование на AMICA WRONKI S.A. производителя Тип на уреда фризер Клас енергетическа ефективност Годишно консумирана електрическа енергия (kWh/година) Използуван обем нетто (l) Означаване със звездички клас */*** замразяване на шкафовете Време на съхранение (часове) без...
  • Page 114 Техническа характеристика Оценка A++/A+ (=ниска консумпция) до Клас климатичен означава, че при G (=висока консумпция). „нормалната” температура на околната Консумираната мощност се отнася среда нагласената от вас температура към годишното изразходване в kWh, ще бъде осигурена. Ако температурата означено по нормите DIN EN 153. В на...
  • Page 115: Általános Információk

    ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Tisztelt Ügyfelek, Az Amica fagyasztó a kivételesen könnyű kezelés és a tökéletes hatékonyság egyesítése. Minden berendezés, mielőtt elhagyná a gyártóüzemet, pontosan ellenőrizve lett a biztonság és a funkcionalitás terén. Kérjük Önöket, hogy a berendezés beüzemelése előtt figyelmesen olvassák el a használati útmutatót.
  • Page 116 TARTALOMJEGYZÉK Berendezés felépítése és felszerelése..................117 Használat biztonságára vonatkozó útmutatók................119 ................Kezelés és funkciók ......123 Hogyan használjuk gazdaságosan a hűtőt................125 Leolvasztás, mosás és karbantartás..................127 Hibák lokalizációja........................129 Környezetvédelem........................131 Műszaki jellemzés........................132...
  • Page 117: Berendezés Felépítése És Felszerelése

    BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE Példa: modell FZ041.3 / GB 15341 W Drótpolc Lábak a kiigazítási...
  • Page 118 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l A gyártó nem vállal felelősséget l A hűtő-fagyasztót szállítás, mo- zgatás vagy megemelés során az alábbi útmutatóban található nem szabad függőleges vonalban szabályok be nem tartása okozta több, mint 40°-ban megdönteni. károkért. Amennyiben ez bekövetkezik, a l Kérjük az alábbi útmutató...
  • Page 119 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l Amennyiben megsérül a hűtőrend- Vigyázni kell, hogy ne káro- szer, néhány percen keresztül át sítsa meg a hűtőrendszert, pl. a párologtató hűtővezetékeinek a kell szellőztetni a helyiséget, ahol megszúrásával, cső eltörésével. a berendezés található (a helyiség A kifröccsenő...
  • Page 120 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 5. Biztosítani kell a termék vízszintben való Telepítés az első elindítás előtt beállítását 2 szabályozható első láb bec- savarásával (2. rajz ). 1. Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasztósza- lagot.
  • Page 121 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Megengedhetetlen az aggregát eleme- Nem szabad adaptációs kapcsoló- inek bármilyen módosítása. Különös kat, többszörös aljzatokat (elosz- tókat), kéteres hosszabbító kábelt figyelmet kell fordítani arra, hogy ne károsítsa meg a kapilláris csövet, amely használni. Amennyiben szükség a kompresszor belsején látható.
  • Page 122 AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA Ennek a bárhűtőnek az ajtópántjai a jobb oldalra vannak felszerelve. Amennyiben szükség lesz az ajtónyitási irány megváltoztatására, kérjük az alábbi útmutató szerint eljárni: Vegye le a felső pánt borítását (6) Csavarja ki a felső pántot (5) (jobb oldalon) a hűtőszekrény házához rögzítő két csavart (1).
  • Page 123 AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA 1 ÁBRA 2 ÁBRA Ajtónyitás bal oldalról Ajtónyitás jobb oldalról Csavar Alsó pánt Szintező lábak Szintező lábak Felső pánt Felső pánt borítója Nyílást eltakaró lemez Két nyílás az ellenkező oldalakon...
  • Page 124: Kezelés És Funkciók

    KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK Vezérlőpanel Hőmérséklet szabályozás A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza. A csavaró- gomb lehetséges beállításai: l a legmagasabb hőmérséklet - 1 pozíció l Az optimális hőmérséklet - 2-5 pozíció l A legalacsonyabb hőmérséklet - 6 pozíció Ne töltse a fagyasztó...
  • Page 125 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben Az ételek alábbi berendezésben való l A fagyasztott élelmiszerek jó minősége me- tárolása során a következő uta- gőrzése céljából ajánlott a fagyasztó közép- sításoknak megfelelően kell eljárni. ső részén lévő fagyasztott termékeket úgy csoportosítani, hogy ne érintkezzenek a Termékek fagyasztása még nem lefagyasztott termékkel.
  • Page 126 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK l Emlékezni kell rá, hogy a berendezés hőmérsékletére hatással van többek között: a környezeti hőmérséklet, az élel- miszer termékekkel való feltöltési szint, az ajtónyitás gyakorisága, a fagyasztó eljegesedésének a szintje. A lefagyasztott termékek tárolási ideje függ azok fagyasztás előtti friss állapotban való mi- nőségétől, valamint a tárolási hőmérséklettől.
  • Page 127 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Mit jelentenek a csillagok? Praktikus tippek l Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt A -6°C foknál nem magasabb hőmérséklet radiátorok, sütők közelébe illetve védjük elégséges a mélyhűtött élelmiszer egy a tűző napfénytől hétig tartó tárolására. Az egycsillagos szekrények illetve rekeszek (általában) az l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szel- olcsóbb hűtőszekrényekben találhatóak.
  • Page 128: Leolvasztás, Mosás És Karbantartás

    LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS Fagyasztó felolvasztása A fagyasztó kamrájának a leolvasztásához: A fagyasztó kamrájának a leolvasztását a Állítsa a szabályozó forgatógombot „0” po- termék megmosásával ajánlatos összekapc- zícióra solni. Po wyłączeniu urządzenia warstwa lodu z cza- A jég nagyobb felgyülemlése a fagyasz- sem oderwie się...
  • Page 129: Hibák Lokalizációja

    HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja A készülék nem működik Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a beren- dezés tápellátó kábele nem sérült - ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más berendezéssel, pl.
  • Page 130 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Az ajtók nem záródnak - a termékeket és a tároló- pontosan dobozokat úgy helyezze el, hogy azok ne akadályozzák az ajtó bezárását A kompresszor ritkán kapc- - ellenőrizze, hogy a kör- sol be nyezeti hőmérséklet nem alacsonyabb, mint 16°C Rosszul behelyezett ajtó...
  • Page 131: Környezetvédelem

    KÖRNYEZETVÉDELEM Ózonréteg védelme Készülék eltávolítása /újrahasznosítása A termékünk gyártásához Amennyiben többet nem fogjuk használni 100%-ban FCKW és FKW a terméket, akkor az elhasznált készülék mentes hűtőanyagokat és eltávolítása előtt el kell vágni az elektromos habzó anyagokat használ- vezetéket. tunk, ami előnyösen hat az ózonréteg védelmére és Tápellátó...
  • Page 132 MŰSYAKI JELLEMZÉS TÍPUS FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Gyártó neve Berendezés típusa fagyasztó Energiaosztály Éves elektromos áramfogyasz- tás (kWh/év) Nettó használati térfogat (l) Fagyasztó kamrák csillagos */*** megjelölése Tárolási idő órában megadva tápellátás nélkül Fagyasztóképesség (kg/24h) Klímaosztály...
  • Page 133 MŰSYAKI JELLEMZÉS Osztály A++/A+ (=alacsony fogyasztás) - G Klímaosztály azt jelenti, hogy „normál” (=magas fogyasztás) között. környezeti hőmérséklet mellett az Önök által Az energiafogyasztás DIN EN 153 sza- beállított hőmérséklet kerül megőrzésre. bvány szerinti éves fogyasztásra vonat- Amennyiben a helyiség hőmérséklete a kozik, kWh-ban megadva.
  • Page 134: Informaţii Generale

    INFORMAŢII GENERALE Stimaţi clienţi, Congelator Amica constituie o îmbinare fericită a uşurinţei în folosire cu eficienţă desăvârşită. Fiecare produs înainte de părăsirea fabricii este verificat în amănunţime din punct de vedere al securităţii şi funcţionalităţii. Înainte de punerea în funcţiune a acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie instru- cţiunile de folosire.
  • Page 135 TABLA DE MATERII Construcţia şi înzestrarea utilajului..................136 Indicaţii privind securitatea utilizatorului..................138 Instalare..........................140 ..................Folosire şi funcţii ......142 Cum putem folosi frigiderul în mod economic.................144 Înlăturarea brumei, spălare, întreţinere...................146 Localizarea defecţiunilor......................148 Protecţia mediului ambiant......................150 Caracteristici tehnice........................151...
  • Page 136: Construcţia Şi Înzestrarea Utilajului

    CONSTRUCŢIA ŞI ÎNZESTRAREA UTILAJULUI Exemplu: modelul FZ041.3 / GB 15341 W Raft Picioare pentru a permite ajustarea...
  • Page 137: Indicaţii Privind Securitatea Utilizatorului

    INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l Producătorul nu poartă nici o Nu aplecaţi produsulmai mult de 40° faţă de verticală pe timpul răspundere pentru pagubele rezul- transportului sau aşezării. Dacă tate ca urmare a nerespectării pre- totuşi această situaţie a avut loc, vederilor cuprinse în instrucţiunile conectarea utilajului se va face de faţă.
  • Page 138 INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l În cazul defectării sistemului de l Urmăriţi să nu se deterioreze cir- răcire, încăperea (a cărei volum cuitul de răcire, de ex. prin găurirea canalelor materialului refrigerent în minim trebuie să fie de 4 m³ pentru evaporator.
  • Page 139 INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere în 5. Trebuie asigurată instalarea produsului pe orizontală, cu ajutorul a 2 picioruşe reglabile funcţiune frontale. (des. 2) 1. Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile şi acceso- riile.
  • Page 140 INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Se interzice categoric manipulările Nu se vor folosi branşamente de cu piesele agregatului. În mod adaptare, prize multiple (distribu- deosebit trebuie evitată defectarea itori), prelungitori cu două fire. ţevii capilare vizibile în nişa compre- În caz de nevoie de folosire de a sorului.
  • Page 141: Reversibilitatea Uşii

    REVERSIBILITATEA UŞII Balamalele uşii acestui frigider de bar sunt instalate în partea dreaptă. Dacă există necesita- tea de schimbare a direcţiei de deschidere a uşii vă rugăm să procedaţi conform instrucţiunilor de mai jos: Scoateţi cepul balamalei de sus (6) Desfiletaţi cele două...
  • Page 142 REVERSIBILITATEA UŞII DESEN 1 DESEN 2 Deschidere uşă din partea stângă Deschidere uşă din partea dreaptă Şurub Balama jos Picioruşe pentru nivelare Picioruşe pentru nivelare Balama sus Cep balama sus Placă mascare orificiu Două orificii pe partea opusă...
  • Page 143: Panoul De Comandă

    FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă Reglarea temperaturii: Schimbarea setării butonului determină schimbarea temperaturii în frigider-congelator. Setările posibile ale butonului: l temp. cea mai ridicată - poziţia 1 l temperatura optimă - poziţia 2-5 l temp. cea mai scăzută - poziţia 6 Nu completati congelator, înainte de căldura Idle.
  • Page 144 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în congelator În timpul păstrării alimentelor în uti- l Pentru asigurarea unei calităţi corespun- lajul de faţă respectaţi următoarele zătoare produselor congelate se reco- indicaţii: mandă gruparea în centrul congelatorului a produselor congelate astfel încât ele să nu atingă...
  • Page 145 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Perioada de păstrare a produselor congelate depinde de calitatea lor în stare proaspătă înain- te de congelare precum şi de temperatura de congelare. Respectând temperatura de -18ºC sau mai joasă, recomandăm următoarele termene de păstrare: Produse Luni Carne de vacă...
  • Page 146: Cum Putem Folosi Frigiderul În Mod Economic

    CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Ce însemnează stelele? Sfaturi practice l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în Temperatura nu mai mare de -6 ° C este apropierea caloriferelor, cuptoarelor şi suficientă pentru păstrarea produselor nu le expuneţi direct la acţiunea razelor alimentare congelate pe o perioadă...
  • Page 147: Înlăturarea Brumei, Spălare, Întreţinere

    ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE Înlăturarea brumei din congelator Pentru înlăturarea brumei în interiorul congelatorului trebuie: l Înlăturarea brumei din compartimentul Fixat butonul regulatorului în poziţia „0”. congelator se recomandă a fi executată împreună cu spălarea utilajului. Po wyłączeniu urządzenia warstwa lodu z cza- sem oderwie się...
  • Page 148: Localizarea Defecţiunilor

    LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţionează Circuitul instalaţiei electrice - verificaţi dacă ştecherul este este întrerupt introdus corect în priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
  • Page 149 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Restul cauzelor - vezi punc- - controlaţi conform punctului tul ”„Utilajul răceşte şi/sau precedent ”„Utilajul răceşte congelează prea slab” şi/sau congelează prea slab” Se aud zgomote deosebite Utilajul nu este aşezat la - puneţi utilajul la orizontală...
  • Page 150: Protecţia Mediului Ambiant

    PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Lichidarea / casarea utilajului Protejarea stratului de ozon În procesul de producţie al Dacă nu vom mai folosi în viitor utilajul, înainte acestui utilaj au fost folo- de casare trebuie detaşat de la utilajul uzat site substanţe refrigerante conductorul de legătură.
  • Page 151: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Denumirea producătorului Tipul utilajului congelator Clasa de eficienţă energetică Consumul anual de energie electric (kWh/an) Volum util netto (l) Marcare cu stele a comparti- */*** mentelor de congelare Timpul de păstrare în ore fără...
  • Page 152 CARACTERISTICI TEHNICE A++/A+ (=consum redus ) până la G Clasa climatică înseamnă că la o tempera- (=consum ridicat). tură ambiantă „normală” , temperatura fixată Consumul de energie se referă la consumul de dumneavoastră va fi menţinută. Dacă anual măsurat în kWh stabilit conf. DIN temperatura în încăpere scade cu mult sub EN 153.
  • Page 153: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Mesdames et Messieurs, Le réfrigérateur c’est une liason d’une exceptionnelle facilité d’utilisation et d’une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine, chaque appareil a été précisement contrôlé du point de vue de la securité et de la fonctionnalité. Il vous est demandé de bien vouloir lire attentivement la notice d’utilisation avant de la mise en marche de l’appareil.
  • Page 154 TABLE DES MATIÈRES CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L’APPAREILl............155 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION....................156 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL........158 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE............160 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS................162 DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION................163 LOCALISATION DES PANNES....................166 PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT..................168 CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE..................169...
  • Page 155: Construction Et Équipement De L'appareill

    CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L’APPAREILl Exemple: modèle FZ041.3 / GB 15341 W Clayette...
  • Page 156: Consignes De Securité D'utilisation

    CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Le fabricant n'assume aucune re- l Pendant le transport, le déplace- ment et le placement, le réfrigé- sponsabilité pour des dommages rateur ne doit pas être basculé de causés par une utilisation non plus de 40° de la ligne verticale. conforme aux instructions.
  • Page 157 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Au cas d’une panne du circuit frigo- rifique, aérez la pièce où se trouve l’appareil pendant quelques minutes (la pièce doit être au moins de 4m3 pour le produit du méthylpropane m/ R600). l Faites attention à ne pas détériorer le circuit frigorifique, par ex.
  • Page 158: Installation Et Conditions De Fonctionnement De L'appareil

    INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en 5. Placez l’appareil à niveau en visant 2 pieds réglables à l’avant (fig. 2) marche 1. Déballez l’appareil, enlevez les ban- des adhésives protégant les portes et l’équipement.
  • Page 159: Raccordement Au Réseau Électrique

    INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Il est interdit de manipuler d’une façon Il ne faut pas utiliser de raccords quelconque des pièces d’agrégat. adaptatifs, de prises multiples (répartiteurs), de rallonges deux Prenez les mesures de ne pas endom- mager la tube capillaire visible dans la fils.
  • Page 160: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Les charnières de ce réfrigérateur de bar sont installées du côté droit. S'il s’avère nécessaire d'inverser le sens d'ouverture de porte, effectuer comme suit : Enlever le bouchon de la charnière supérieure (6). Dévisser les deux vis (1) de fixation de la charnière supérieure (5) au châssis (du côté...
  • Page 161 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE FIGURE 1 FIGURE 2 Ouverture de porte du côté gauche Ouverture de porte du côté droit Charnière inférieure Pied réglable (mise à niveau) Pied réglable (mise à niveau) Charnière supérieure Bouchon de la charnière supérieure Plaque masquant l'ouverture Deux trous des côtés opposés...
  • Page 162: Service D'entretien Et Fonctions

    SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande Régulation de la température Change in the knob adjustment causes temperature change in the fridge-freezer. Possible knob adjustment: 1 position; La température la plus élevée dans le réfrigérateur/congéleteur l Intermediate temperatures range between 2-5 position; La température la plus basse dans le réfrigérateur/congélateur 6 position Do not put food into the fridge freezer before it has reached its operating temperature, which takes minimum 4 hours.
  • Page 163: Dégivrage, Lavage Et Conservation

    DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Le temps de conservation des produits congélés dépend de leur qualité à l'état frais avant con- gélation ainsi que de la température de conservation. En conservant la température inférieure ou égale à -18°C les périodes de conservation suivan- tes sont conseillées: Produits Mois...
  • Page 164: Comment Exploiter Le Refrigerateur De Façon Economique

    COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? Que veulent dire les étoiles ? Conseils pratiques Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur Une température d’au moins -6°C suffit près des radiateurs, des fours ou risquer une pour stocker les aliments surgelés pen- influence directe des rayons du soleil.
  • Page 165: Dégivrage, Lavage Et Conservation

    DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Dégivrage du surgélateur 1. Positionner le sélécteur rotatif du régulateur sur la po- sition ”0”, faire sortir la fiche de la prise de courant. 2. Ouvrir la porte, faire sortir les denrées. l Il est conseillé de dégivrer le compartiment 3.
  • Page 166: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage L’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de - vérifiez si la fiche a été l’installation électrique branchée correctement dans la prise du réseau d’alimen- tation - vérifiez si le câble d'alimen- tation de l’appareil n’est pas endommagé...
  • Page 167 LOCALISATION DES PANNES La porte ne se ferme pas - placez les produits et les complètement récipients d’une telle façon qu’ils ne rendent pas difficile la fermeture de la porte Le compresseur s’encleche - vérifiez si la température rarement ambiante n’est pas inférieure à...
  • Page 168: Protection De L'environement

    PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Protection de la couche d’ozone Liquidation / mis au rebut Pour la production de no- En cas d'arrêt de l’exploitation du produit, il tre produit on a utilisé des convient de couper le cordon d'alimentation substances frigorifiques et avant la mise à...
  • Page 169: Caractéristique Technique

    CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE Type FZ041.3 / GB 15341 W Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. Modèle d’appareil Kühlgerät Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle de l’énergie électri- que (kWh/année) Capacité utilisable net (l) Du réfrigérateur Désignation par étoile des compartiments de */*** la congélation3...
  • Page 170: Déclaration Du Fabricant

    CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE L’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indi- que la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du fonction- nement optimal (correct) de l’appareil. Classe climatique Température ambiante ac- ceptable von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C...
  • Page 171: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE Geachte Klant, De koelkast biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efficiency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 172 INHOUD OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT............173 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK.............174 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT......176 VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR........178 BEDIENING EN FUNCTIES....................180 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD................181 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN............184 MILIEUBESCHERMING..................186 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK..................187...
  • Page 173: Opstelling En Uitrusting Van Het Apparaat

    OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT Voorbeeld: model FZ041.3 / GB 15341 W plaat...
  • Page 174: Aanwijzingen Betreffende Veiligheid Van Gebruik

    AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK l Producent steelt zich niet verantwo- l Tijdens het transport, het optillen of opstellen dient de koelkast zich ordelijk voor de schade die uit het niet niet meer dan 40° van de verticale nagaan van de aanwijzingen van deze positie bevinden.
  • Page 175 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK lIngeval van storing van het koel- systeem is het aangeraden om de ruimte, waarin het apparaat geplaatst werd door enkele minuten te venti- leren (deze ruimte dient ten minste 4 m3 hebben; voor het product met isobutaan/R600a).
  • Page 176: Iinstallatie En Werkomstandigheden Van Het Apparaat

    IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- 5. Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt u bereiken door op een juiste ma- name nier 2 voorvoetjes op te schuiven (tek. 2). 1. Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting.
  • Page 177: Aansluiten Op Het Electriciteitsnet

    IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Het is verboden om aan de onderdelen Het is verboden om verloopstekkers, van het aggregaat te manipuleren. verdeelstekkers en verlengsnoeren te gebruiken. Indien u wel een verlengsno- In het bijzonder mag het capillair niet defect te zijn, die u bij de compressor er moet gebruiken, het dient over een ziet.
  • Page 178: Veranderen Van De Openingsrichting Van De Deur

    VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR De scharnieren van de deur van deze barkoelkast zijn geplaatst aan de rechterkant. Mocht de noodzaak ontstaan om de draairichting van de deur te veranderen, ga dan te werk volgens onderstaande instructies: Verwijder de scharnierafdekking van het bovenscharnier (6). Draai de twee bevestigingsschroeven (1) los, die het bovenscharnier (5) (aan de rechterkant) aan de behuizing vastmaken.
  • Page 179 VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR AFBEELDING 1 AFBEELDING 2 De deur opent vanaf de linkerkant De deur opent vanaf de rechterkant Bevestigingsschroef Onderscharnier Stelvoetjes Stelvoetjes Bovenscharnier Scharnierafdekking bovenscharnier Plaatje voor maskering van de opening Twee openingen aan weerszijden...
  • Page 180: Temperatuur Instellen

    BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: De hoogste temperatuur in de koel-vriescombinatie l Tussenliggende temperaturen – standen tussen 1 en 5 standen tussen 6 De laagste temperatuur in de koel-vriescombinatie - De cellen dienen met levensmiddelen pas na het afkoelen opgevuld worden...
  • Page 181: Ontdooien, Wassen En Onderhoud

    ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD De bewaartijd van ingevroren producten is afhankelijk van hun kwaliteit voor het invriezen en de bewaringstemperatuur. Bij een bewaringstemperatuur van -18°C zijn de volgende bewaartijden aanbevolen: Producten Manden Rundvlees Kalfsvlees Inwendige organen Varkensvlees Kippenvlees Eieren Vissen Groenten 10-12 Fruit...
  • Page 182: Hoe Kan De Koelkast Economisch Gebruikt Worden

    HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Wat betekenen de sterretjes? Praktische tips l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de Een temperatuur van niet meer dan -6 °C nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze volstaat om ingevroren levensmiddelen niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
  • Page 183: Ontdooien Van De Diepvriezer

    ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Ontdooien van de diepvriezer 1. Draai de temperatuurregelaar in de stand „0” en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open de deur en maak het apparaat leeg. 3. Na ong. 0,5 uur gaat het makkelijk zijn om l Het is aangeraden om het ontdooien van de rijp en water van de gladde oppervlakten te diepvriezer tezamen met het wassen van...
  • Page 184: Storingen Vinden En Verhelpen

    STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische - controleer of de stekker goed in installatie het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv.
  • Page 185 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Het apparaat werkt continue Slechte instelling van de - temperatuur met de draaik- temperatuurregelaar nop naar beneden draaien Andere redenen in het punt - controleren volgens punt „Vries-/koeltemperatuur is „Vries-/koeltemperatuur is niet laag genoeg” niet laag genoeg” Er ontstaat water in de on- De waterafvoeropening is - maak de verstopte opening...
  • Page 186: Recycling Van De Verpakking

    MILIEUBESCHERMING Liquidatie / afdanken van het appara- Bescherming van de ozonlaag Voor de productie van ons product zijn materialen ge- Indien u van het product geen gebruik meer bruikt, die 100% vrij van wenst te maken, voor het afdanken snijd het FCKW en FKW zijn, wat netsnoer door.
  • Page 187: Technische Karakteristiek

    TECHNISCHE KARAKTERISTIEK TYPE FZ041.3 / GB 15341 W AMICA WRONKI S.A. Producent Apparaat type koelkast Klasse volgens energielabel Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Gebruiksinhoud netto (l) Inhoud van de koelkast Sterren van de diepvriesgedeelte3 */*** Bewaartijd bij stroomuitval Invries capaciteit (kg/24h) Klimaatklasse...
  • Page 188 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgeving- stemperatuur (dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt. Klimaatklasse Toegelaten omgeving- stemperaturen from +10°C do +32°C from +16°C do +32°C from +16°C do +38°C from +16°C do +43°C Verklaring van de producent Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese...
  • Page 190 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 067 25 46 100 fax 067 25 40 320 www.amica.com.pl IOLS-1045/2 (04.2011)

Ce manuel est également adapté pour:

Fz041.3

Table des Matières