Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Wildkamera
MEDION
®
S47070 (MD 87825)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion S47070

  • Page 1 Bedienungsanleitung Wildkamera MEDION ® S47070 (MD 87825)
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ......5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ............5 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......6 Konformitätsinformation ........7 Sicherheitshinweise ..........8 3.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen ................8 3.2. Warnungen..............9 3.3. Vorsichtsmaßnahmen ..........10 3.4.
  • Page 3 7.1. Kamera einschalten ..........29 7.2. Kamera ausschalten ..........29 7.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen ....29 Testmodus- und Beobachtungsmodus ....32 8.1. Testmodus ..............32 8.2. Beobachtungsmodus ..........33 Menüeinstellungen ..........33 9.1. Modus ................33 9.2. Fotoauflösung ............33 9.3. Serienaufnahme ............
  • Page 4 9.25. Version ................. 40 10. Wiedergabe ............41 10.1. Display-Anzeigen im Wiedergabe-Modus ..42 10.2. Einstellmenü im Wiedergabemodus ....43 11. Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen ...44 12. Daten auf einen Computer übertragen ....45 12.1. USB-Kabel anschließen .......... 45 12.2. DCF-Speicherstandard ........... 46 12.3.
  • Page 6 Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge- führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwar- tung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neu- en Besitzer weitergeben zu können.
  • Page 7 HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konfor- mitätserklärung“): Mit diesem Symbol markier- te Produkte erfüllen die Anforderungen der EG- Richtlinien.
  • Page 8 Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungs- bedingungen. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 9 Sicherheitshinweise 3.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ih- nen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 10 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, da- her besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. 3.2. Warnungen Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bit- te beim Gebrauch des Produkts die folgenden Warnungen: ...
  • Page 11 3.3. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermei- den und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten:  Die Innenseiten der Kamera von Feuchtigkeit, Schmutz und Staub fern halten. Wischen Sie Schmutz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab, wenn Sie die Kamera im Freien verwendet haben.
  • Page 12 umgekehrt bringen, kann sich im und am Ge- rät Kondenswasser bilden, das zu Funktions- störungen und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die Umgebungs- temperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwan- kungen.
  • Page 13  Batteriekontakte sauber halten. Wenn die Kontakte der Batterien verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwenden Sie einen Ra- diergummi, um Rückstände zu entfernen.  Speicherkarten richtig einlegen, bzw. Entfer- nen. Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen.
  • Page 14 3.4. Hinweise zum Umgang mit Batterien Betreiben Sie Ihre Kamera nur mit Mignon-Batte- rien, 1,5 V Typ LR6 (AA). Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien: WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemä- ße Behandlung.  Nicht in offene Flammen werfen, nicht kurz- schließen oder gewaltsam öffnen.
  • Page 15  Erschöpfte oder ausgelaufene Batterien so- fort aus dem Gerät entfernen. Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt die betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Kontakte reinigen, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure.
  • Page 16  Wiederaufladbare Batterien dürfen ausschließ- lich unter der Aufsicht von Erwachsenen und ausserhalb des Gerätes aufgeladen werden. 3.5. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät zu öffnen oder selbst zu reparieren! ...
  • Page 17 3.6. Wasserdichtheit • Die Kamera ist gegen allseitiges Spritzwasser gemäß der Schutzklasse IP54 geschützt. • Verwenden Sie die Kamera nicht unter Wasser. • Am Gehäuse kann sich nach dem Betrieb im Freien Restwasser sammeln, das beim Öffnen des Bedienfachs ins Innere der Kamera gelan- gen kann.
  • Page 18 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Wildkamera • 8 x Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) •...
  • Page 19 Geräteübersicht 5.1. Vorderseite IR - / Status-LEDs Seitliche Verschlüsse Objektiv nach vorne gerichteter IR-Bewegungssensor zur Seite gerichtete IR-Bewegungssensoren...
  • Page 20 5.2. Unterseite DC Anschlussbuchse für Netzadapter Gewinde für Wandhalterung / Stativ (Stativ nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Page 21 5.3. Anschlüsse microSD Kartenschacht AV-Anschluss mini USB-Anschluss Schalter OFF/TEST/ON...
  • Page 22 5.4. Bedienelemente  Taste  Taste Taste MENU  Taste PLAY Taste SHOT  Taste Taste OK Lautsprecher  Taste...
  • Page 23 5.5. Wandhalterung Stativ-Schraube Sicherungsmutter Inbus-Schrauben Befestigungsplatte mit Bohrungen...
  • Page 24 Inbetriebnahme 6.1. Batterien einsetzen HINWEIS! An der Bedienfachabdeckung kann sich nach der Benutzung im Freien Restwasser sammeln. Trock- nen Sie daher die Kamera vor dem Öffnen des Fachdeckels gut ab und halten Sie während des Öffnens die Kamera so, dass eventuell noch vor- handenes Restwasser nicht in das Batteriefach lau- fen kann.
  • Page 25  Entfernen Sie die Schutzfolien von dem IR-Fenster, dem Objektiv und dem IR-Sensor um einen reibungslosen Be- trieb zu gewährleisten. HINWEIS! Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass alle ver- wendeten Batterien vom selben Batterietyp sind und ersetzen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit.
  • Page 26 6.2. microSD-Speicherkarte einsetzen Wenn keine Karte eingelegt ist, sind keine Aufnahmen mög- lich. Verwenden Sie daher die mitgelieferte microSD-Spei- cherkarte.  Öffnen Sie zunächst die Kamera, indem Sie die Ver- schlüsse an der Seite des Gehäuses lösen.  Stecken Sie die mitgelieferte microSD-Speicherkarte mit den Steckkontakten nach unten zeigend wie auf der Ab- bildung gezeigt in das Fach für die Speicherkarte.
  • Page 27 HINWEIS! Datenverlust! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Auf- nahme fehlerhaft sein. Prüfen Sie deshalb regelmä- ßig die Aufnahmeleistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf. 6.3. Kamera mit Hilfe des Gurtes befestigen Um die Kamera an einem Pfahl oder einem Baumstamm zu befestigen, verwenden Sie die mitgelieferte Universalhalte-...
  • Page 28 HINWEIS! Sachschaden! Wenn Sie die Kamera mit Hilfe des Gurtes an einem Objekt befestigen, achten Sie darauf, dass die Ka- mera sicher befestigt ist und nicht herunterfallen kann. Beachten Sie bei der Installation und Ausrichtung der Kamera, dass Sie nicht gegen geltende gesetzli- che Bestimmungen, insbesondere des Datenschut- zes, des Hausrechts und der Beobachtung öffent- lich zugänglicher Räume verstoßen.
  • Page 29 6.5. Kamera ausrichten Im Testmodus können Sie den optimalen Belichtungswin- kel und den Erfassungsbereich der Bewegungssensoren aus- testen. HINWEIS! Während der Ausrichtung kann die Verwendung der seitlichen Bewegungssensoren nützlich sein. Die seitlichen Bewegungssensoren können über das entsprechende Menü aktiviert/deaktiviert wer- den.
  • Page 30 HINWEIS! Um sicherzustellen, dass die Kamera keine uner- wünschte Aufnahmen von irrelevanten Bewegun- gen erstellt, sollte die Ausrichtung der Kamera nicht in sonniger Lage und in der Nähe von Ästen, die sich im Wind bewegen können eingestellt wer- den. HINWEIS! Der Aufnahmewinkel des Hauptsensors beträgt etwa 60 °.
  • Page 31 7.3.1. Sprache einstellen  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter auf die Positi- on TEST.  Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie mit den Tas-   oder die Funktion Sprache aus und bestätigen Sie mit OK.  Wählen Sie mit den Tasten ...
  • Page 32 7.3.3. Datums- und Uhrzeitformat einstellen in einem weiteren Untermenü können Sie auch deren For- mate einstellen:  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter auf die Positi- on TEST.  Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie mit den Tas-   oder die Funktion Zeit &...
  • Page 33 Testmodus- und Beobachtungsmodus 8.1. Testmodus Der Testmodus dient dazu, die Kamera vor Inbetriebnahme auszurichten und Menü-Einstellungen vorzunehmen.  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter in die Position TEST, um in den Testmodus zu wechseln.  Wählen Sie im Testmodus mit den Tasten ...
  • Page 34 8.2. Beobachtungsmodus Im Beobachtungsmodus erfolgt die Überwachung durch die Kamera.  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter auf die Positi- on ON, um in den Beobachtungsmodus zu wechseln. Menüeinstellungen  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter auf die Positi- on TEST.  Drücken Sie den Schalter MENU um in das Einstellungs- menü...
  • Page 35 9.3. Serienaufnahme Geben Sie hier an, wieviele Aufnahmen die Kamera aufneh- men soll, nachdem der Bewegungssensor eine Bewegung registriert hat. Einstellbare Aufnahmen sind: 1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos, 6 Fo- tos oder 10 Fotos in Serie. 9.4. Videoaufl ösung Stellen Sie hier die Auflösung für die Videoaufnahmen ein: 1920 x 1080 P 15FPS 1280 x 720 P...
  • Page 36 HINWEIS! Die Aufnahmelänge im Testmodus und Automatik- modus beträgt max. 10 Minuten am Stück. Werden die 10 Minuten überschritten, beendet die Kamera automatisch die Aufnahme. 9.7. Tonaufnahme Wenn die Kamera während der Videoaufnahme auch Ton aufnehmen soll, wählen Sie hier bitte den Punkt EIN aus. 9.8.
  • Page 37 Auch die Umgebungstemperatur kann darüberhinaus die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders beeinflussen. HOCH ist eher geeignet für warme Umgebungen, während die Einstellung GERING eher für kalte Umgebungen emp- fohlen wird. HINWEIS! Werksseitig ist hier der Wert MITTEL ausgewählt. Die Einstellung von HOCH erhöht die Wahrschein- lichkeit, dass die Kamera ungewollt ausgelöst.
  • Page 38 HINWEIS! Die hier vorgenommenen Einstellungen gelten je- den Tag. Die Kamera nimmt keine Bilder außerhalb der aktiven Phase auf. 9.12. Zeitschaltuhr 2 Stellen Sie hier eine zweite Zeitperiode ein, in der die Kame- ra aktiv sein soll. 9.13. Zeitraff er-Aufnahme Stellen Sie hier die Intervallfunktion für die Foto-Aufnahme ein.
  • Page 39  Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste. Danach drücken Sie die Taste MENU, um dieses Untermenü zu schließen.  Wenn Sie keine Intervallfunktion verwenden wollen, stel- len Sie die Funktion auf AUS. Die Kamera löst nun wieder aus, nachdem der Bewegungssensor eine Bewegung re- gistriert hat.
  • Page 40 9.18. Fotostempel Stellen Sie hier ein, ob ein Zeitstempel auf Ihren Aufnahmen erscheinen soll. Verfügbare Einstellungen sind: ZEIT & DATUM, DATUM, AUS. 9.19. Passwortschutz Wählen Sie EIN, wenn Sie die Kamera von unerwünschtem Zugriff durch ein Kennwort schützen möchten. Legen Sie hierzu eine 4-stellige Zahlenkombination fest. HINWEIS! Die eingestellte Zahlenkombination muss nun je- desmal, wenn die Kamera eingeschaltet wird, ein-...
  • Page 41 9.22. Speicherkarte formatieren Hier können Sie Ihre Speicherkarte neu formatieren:  Wählen Sie JA, um den eingelegten Speicherdatenträger zu formatieren.  Wählen Sie NEIN um die Formatierung abzubrechen. HINWEIS! Datenverlust! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicherten Daten gelöscht. Stellen Sie sicher, dass sich keine wichtigen Daten mehr im Speicher oder auf der microSD- Karte be- finden und sichern Sie gegebenenfalls Ihre Daten...
  • Page 42 10. Wiedergabe  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter in die Positi- on TEST.  Drücken Sie nun Taste PLAY  , um Ihre Aufnahmen an- zusehen.  Mit den Tasten   zeigen Sie die einzelnen Foto- oder Videodateien an.  Drücken Sie bei Videodateien die Taste OK, um die Wie- dergabe zu starten bzw.
  • Page 43 10.1. Display-Anzeigen im Wiedergabe- Modus Video-Wiedergabe Video-Auflösung Bild/Video ist geschützt Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Batteriestatus Aufnahmeinformationen Wiedergabesteuerung Spielzeit Foto-Wiedergabe Foto-Auflösung Aufnahmeinformationen...
  • Page 44 10.2. Einstellmenü im Wiedergabemodus  Drücken Sie im Wiedergabemodus die Taste MENU, um in das Einstellmenü zu gelangen.  Drücken Sie erneut die Taste MENU, um das Einstellme- nü wieder zu verlassen. 10.2.1. Auswahl löschen Verwenden Sie diese Funktion, um einzelne Aufnahmen von der Speicherkarte zu löschen.
  • Page 45 10.2.4. Schreibschutz Diese Funktion kann verwendet werden, um Einzelaufnah- men oder alle gespeicherten Aufnahmen vor versehentli- chem Löschen zu schützen.  Wählen Sie AUSWAHL SCHREIBSCHÜTZEN, um den ak- tuell gewählten Aufnahme vor versehentlichem Löschen zu schützen.  Wählen Sie ALLE SCHREIBSCHÜTZEN, um alle gespei- cherten Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen.
  • Page 46 12. Daten auf einen Computer übertragen Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen. Unterstützte Betriebssysteme: • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 • Windows 10 12.1. USB-Kabel anschließen  Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des mitgeliefer- ten USB-Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem freien USB 2.0-Anschluss eines eingeschalteten Computers.
  • Page 47  Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei gedrückter linker Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem PC, z. B. in den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können die Dateien auch markieren und die Windows-Befehle „Kopieren“ und „Einfügen“ verwenden. Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort gespei- chert.
  • Page 48 13. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprü- fen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service. 13.4.1. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Der Batterien sind falsch eingelegt.
  • Page 49 13.4.4. Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt. • Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera Bilder im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat. Solche Bilder kann die Kamera nicht anzeigen. 13.4.5. Die Kamera schaltet sich aus. • Der Batterien sind leer. ...
  • Page 50 14. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgen- dermaßen:  Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.  Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
  • Page 51 15. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll ent- sorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Ent- sorgung zuzuführen.
  • Page 52 16. Technische Daten KAMERA Pixel: 5 Mega Pixel CMOS Sensor Blende: F = 2.0 Brennweite: f = 3.3 mm LCD Monitor: 5,8 cm / 2,31“ LC - Display Blitz: 42 IR LEDs 850nM Bewegungssensor: Dateiformat: JPEG, AVI (MJPG) MAX. AUFLÖSUNGEN Kamera Modus Interpoliert: 4000 x 3000 Pixel (12M)
  • Page 53 UMGEBUNGS TEMPERATUR Lagerung -20° - 60° C bei 5% - 75% rel. Luftfeuchtigkeit in Betrieb -7 - 40°C bei 5% - 75% rel. Luftfeuchtigkeit STROMVERSOR- GUNG Batterien: 8 x Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) DC-IN: 1.5 A Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten!
  • Page 54 Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Her- stellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal...
  • Page 56 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ......59 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ............59 1.2. Utilisation conforme ........... 60 Information relative à la conformité ....61 Consignes de sécurité ......... 62 3.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à...
  • Page 57 7.1. Mise en marche de la caméra ......83 7.2. Arrêt de la caméra ..........83 7.3. Réglage de la langue et de la date/l'heure .. 83 Mode Test et Observation ........86 8.1. Mode Test ..............86 8.2. Mode Observation ..........87 Réglages dans le menu ........
  • Page 58 9.25. Version ..............94 10. Lecture ..............95 10.1. Affichages à l'écran en mode Lecture.... 96 10.2. Menu de réglage en mode Lecture ....97 11. Affichage des fichiers sur un téléviseur .... 98 12. Transfert de données sur un ordinateur ... 99 12.1.
  • Page 60 À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonc- tionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main à proxi- mité...
  • Page 61 REMARQUE ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements • se produisant en cours d'utilisation  Action à...
  • Page 62 • N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences essentielles et autres disposi- tions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 63 Consignes de sécurité 3.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de con- naissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 64 DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage peuvent être ava- lés ou utilisés dans un autre but que ce- lui prévu et présentent donc un risque de suffocation !  Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de la portée des en- fants.
  • Page 65 3.3. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution su- ivantes afin d'éviter tout dommage de votre ap- pareil photo et de le conserver en parfait état de fonctionnement.  Protégez les côtés intérieurs de la caméra de l'humidité, des salissures et de la poussière. Essuyez les salissures et la poussière avec un chiffon doux légèrement humide si vous avez utilisé...
  • Page 66  Éviter les fortes fluctuations de température. Si vous faites passer rapidement la camé- ra d'un environnement froid dans un envi- ronnement chaud ou inversement, de l'eau de condensation peut se former dans et sur la caméra et entraîner des dysfonctionne- ments et des dommages de la caméra.
  • Page 67 une interruption de l'alimentation peut entraî- ner la perte des données ou endommager le circuit interne ou la carte mémoire.  Tenir propres les contacts des piles. Lorsque les contacts des piles sont sales, net- toyez-les avec un chiffon propre et sec ou utili- sez une gomme pour éliminer les résidus.
  • Page 68 3.4. Remarques concernant la manipulation des piles Utilisez dans cette caméra uniquement des piles Mignon 1,5 V de type LR6 (AA). Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez les piles : AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de manipula- tion incorrecte. ...
  • Page 69  Retirer immédiatement les piles de l'appareil si elles sont usées ou ont coulé. Éviter tout con- tact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rin- cer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consulter un mé- decin sans tarder.
  • Page 70  Les piles rechargeables doivent être re- chargées uniquement sous la surveillance d'adultes et en dehors de l'appareil. 3.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Risque de choc électrique en cas de répa- ration incorrecte !  N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil ! ...
  • Page 71 3.6. Étanchéité • Cette caméra est protégée de tous côtés con- tre les projections d'eau conformément à la classe de protection IP54. • N'utilisez pas cette caméra sous l'eau. • Après une utilisation en plein air, il se peut que de l'eau reste accumulée sur le boîtier et s'infiltre à...
  • Page 72 Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
  • Page 73 Vue d'ensemble de l'appareil 5.1. Vue avant LED infrarouges / d'état Fermetures latérales Objectif Capteur de mouvement infrarouge dirigé vers l'avant Capteurs de mouvement infrarouges dirigés vers les côtés...
  • Page 74 5.2. Vue de dessous Prise DC de branchement d'un adaptateur secteur Filetage pour support mural / trépied (trépied non fourni)
  • Page 75 5.3. Connexions Emplacement pour carte microSD Prise AV Port mini USB Bouton OFF/TEST/ON...
  • Page 76 5.4. Éléments de commande  Touche  Touche Touche MENU  Touche PLAY Touche SHOT  Touche Touche OK Haut-parleur  Touche...
  • Page 77 5.5. Support mural Vis de trépied Écrou de blocage Vis à six pans creux Plaque de fixation avec trous...
  • Page 78 Mise en service 6.1. Insertion des piles REMARQUE ! Après une utilisation en plein air, il se peut que de l'eau reste accumulée sur le cache du compar- timent. Séchez donc soigneusement la caméra avant d'ouvrir le cache du compartiment et lorsque vous ouvrez la caméra, tenez-la de telle manière que l'eau se trouvant éventuellement encore sur le cache ne puisse pas couler dans le compartiment...
  • Page 79  Enlevez les films protecteurs de la fenêtre infrarouge, de l'objectif et du capteur infrarouge afin de garantir un fonctionnement parfait. REMARQUE ! Veuillez absolument toujours insérer 4 ou 8 piles du même type et remplacer toutes les piles simul- tanément.
  • Page 80 6.2. Insertion de la carte mémoire microSD Sans carte mémoire insérée dans la caméra, aucun enregis- trement n'est possible. Utilisez donc la carte mémoire mi- croSD fournie.  Ouvrez d'abord la caméra en déverrouillant les fermetu- res sur le côté du boîtier. ...
  • Page 81 REMARQUE ! Perte de données ! Les cartes mémoire sont des consommables et doi- vent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très longtemps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se pro- duisent. Vérifiez donc régulièrement les performan- ces d'enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.
  • Page 82 REMARQUE ! Dommage matériel ! Lorsque vous attachez la caméra à l'aide de la sang- le sur un objet, veillez à ce qu'elle soit solidement fixée et ne puisse pas tomber. Lorsque vous installez et orientez la caméra, veil- lez à ne pas enfreindre les dispositions légales en vigueur, en particulier celles relatives à...
  • Page 83 REMARQUE ! Pendant l'orientation de la caméra, l'utilisation des capteurs de mouvement latéraux peut être utile. Les capteurs de mouvement latéraux peuvent être activés/désactivés dans le menu correspondant. Orientez la caméra comme suit :  Fixez la caméra sur un arbre ou un objet similaire à une hauteur de 1 à...
  • Page 84 REMARQUE ! Pour être sûr que la caméra n'enregistre pas de pri- ses de vue indésirables de mouvements inintéres- sants, ne pas régler l'orientation de la caméra à un endroit ensoleillé ou à proximité de branches qui peuvent s'agiter sous le vent. REMARQUE ! L'angle d'enregistrement du capteur principal est d'env.
  • Page 85 7.3.1. Réglage de la langue  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST.  Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez à l'aide de la   touche la fonction Langue et confirmez avec  Sélectionnez votre langue avec les touches ...
  • Page 86 7.3.3. Réglage du format de la date et de l'heure Dans un autre sous-menu, vous pouvez aussi régler le format de la date et de l'heure :  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST.  Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez à l'aide de ...
  • Page 87 Mode Test et Observation 8.1. Mode Test Le mode Test sert à orienter la caméra avant de la mettre en service et à effectuer les réglages dans le menu.  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST pour passer en mode Test. ...
  • Page 88 8.2. Mode Observation En mode Observation, la surveillance s'effectue avec la ca- méra.  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position ON pour passer en mode Observation. Réglages dans le menu  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST.  Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu de réglage.
  • Page 89 9.3. Rafale Indiquez ici combien de photos la caméra doit prendre lorsque le capteur de mouvement a enregistré un mouve- ment. Vous pouvez régler : 1 photo, 2 photos, 3 photos, 6 photos ou 10 photos en série. 9.4. Résolution vidéo Réglez ici la résolution pour l'enregistrement de vidéos : 1920 x 1080 P 15 FPS 1280 x 720 P...
  • Page 90 REMARQUE ! La durée d'enregistrement en mode Test et mode Automatique est de 10 min. max. en continu. Si ces 10 minutes sont dépassées, la caméra termine au- tomatiquement l'enregistrement. 9.7. Enregistrement audio Si la caméra doit aussi enregistrer le son pendant l'enregistrement d'une vidéo, sélectionnez ici l'option ON.
  • Page 91 Utilisez MOYEN pour les enregistrements dans des environ- nements avec mouvements normaux et FAIBLE dans des environnements avec beaucoup de mouvements. La température ambiante peut elle aussi influencer la sen- sibilité du capteur de mouvement. ÉLEVÉ convient donc plutôt aux environnements chauds tandis que le réglage FAIBLE est conseillé...
  • Page 92 REMARQUE ! Les réglages effectués ici sont appliqués chaque jour. En dehors de la phase active, la caméra n'enregistre pas d'images. 9.12. Chronomètre 2 Réglez ici une deuxième durée pendant laquelle la caméra doit être activée. 9.13. Fonction Intervallomètre Réglez ici la fonction Intervallomètre pour l'enregistrement de photos.
  • Page 93 secondes de l'intervalle souhaité.  Confirmez votre choix avec la touche OK. Appuyez ensu- ite sur la touche MENU pour quitter ce sous-menu.  Si vous ne voulez pas utiliser la fonction Intervallomètre, réglez-la sur OFF. La caméra se redéclenche maintenant lorsque le capteur de mouvement enregistre un mouve- ment.
  • Page 94 9.18. Horodatage Réglez ici si la date et l'heure doivent être ajoutées aux pho- tos. Les réglages disponibles sont : HEURE & DATE, DATE, OFF. 9.19. Protection par mot de passe Sélectionnez ON si la caméra doit être protégée par un mot de passe contre tout accès non autorisé.
  • Page 95 9.22. Formatage de la carte mémoire Vous pouvez ici formater la carte mémoire :  Sélectionnez OUI pour formater la carte mémoire insé- rée.  Sélectionnez NON pour annuler l'opération. REMARQUE ! Perte de données ! Si vous formatez la mémoire, toutes les données qui y sont sauvegardées sont supprimées.
  • Page 96 10. Lecture  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST.  Appuyez maintenant sur la touche PLAY  pour vision- ner vos enregistrements.  Les touches   vous permettent d'afficher les diffé- rents fichiers photo ou vidéo.  Appuyez sur la touche OK pour lancer ou interrompre la lecture de fichiers vidéo (Pause).
  • Page 97 10.1. Affi chages à l'écran en mode Lecture Lecture vidéo Résolution vidéo Photo/vidéo est protégée Photo en cours/nombre total de photos État de charge des piles Informations sur l'enregistrement Commande de la lecture Durée écoulée Lecture photo Résolution photo Informations sur l'enregistrement...
  • Page 98 10.2. Menu de réglage en mode Lecture  Appuyez en mode Lecture sur la touche MENU pour ac- céder au menu de réglage.  Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour quitter le menu de réglage. 10.2.1. Supprimer les fi chiers sélectionnés Utilisez cette fonction pour supprimer certains fichiers sur la carte mémoire.
  • Page 99 10.2.4. Protection en écriture Cette fonction peut être utilisée pour protéger certains fichiers ou tous les fichiers sauvegardés contre toute sup- pression accidentelle.  Sélectionnez PROTÉGER SÉLECTION EN ÉCRITURE pour protéger le fichier actuellement sélectionné contre une suppression accidentelle.  Sélectionnez TOUT PROTÉGER EN ÉCRITURE pour pro- téger tous les fichiers sauvegardés contre une suppressi- on accidentelle.
  • Page 100 12. Transfert de données sur un ordinateur Vous pouvez transférer sur un ordinateur les fichiers enregis- trés avec cet appareil photo. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 • Windows 10 12.1. Raccordement du câble USB ...
  • Page 101 ment arborescence de la mémoire.  Déplacez ensuite les fichiers de votre choix dans le dos- sier prévu à cet effet sur l'ordinateur en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé, p. ex. dans le dossi- er « Mes documents ». Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers et utiliser les commandes Windows «...
  • Page 102 « 101ME- DIA ». 13. Dépannage rapide Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vé- rifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez- vous au service après-vente MEDION. 13.4.1. L'appareil photo ne se met pas en marche. •...
  • Page 103  Améliorez les conditions d'éclairage et vérifiez la zone d'enregistrement en mode Test. 13.4.4. L'image ne s'affi che pas sur l'écran. • Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des ima- ges sur un autre appareil photo dans un format autre que le format DCF.
  • Page 104 14. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boî- tier, la lentille et l'écran :  Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec.  N'utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole.
  • Page 105 15. Élimination Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de pro- tection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés éco- logiquement et remis à un service de recyclage ap- proprié.
  • Page 106 16. Caractéristiques techniques CAMÉRA Pixels : Capteur CMOS 5 mégapixels Diaphragme : F = 2,0 Longueur focale : f = 3,3 mm Affichage : Écran LCD de 5,8 cm/2,31" Flash : 42 LED infrarouges 850 nm Capteur de mouvement : PIR Formats de fichier : JPEG, AVI (MJPG) RÉSOLUTIONS MAX.
  • Page 107 TEMPÉRATURE AMBIANTE Stockage : -20 - 60° C avec une humidité rel. de l'air de 5% - 75% Service : -7 - 40° C avec une humidité rel. de l'air de 5% - 75% ALIMENTATION ÉLEC- TRIQUE Piles : 8 piles (1,5 V, type AA, LR6) DC IN : 1,5 A Sous réserve de modifications techniques et visuelles...
  • Page 108 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion. com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
  • Page 110 Inhoudsopgave Over deze handleiding .........113 1.1. In deze handleiding gebruikte symbolen en signaalwoorden ............113 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ....... 114 Conformiteitsverklaring ........115 Veiligheidsinstructies ...........116 3.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedienen ..............116 3.2.
  • Page 111 7.1. Camera inschakelen ..........137 7.2. Camera uitschakelen ..........137 7.3. Taal en datum/tijd instellen ........ 137 Testmodus en observatiemodus ..........140 8.1. Testmodus ..............140 8.2. Observatiemodus ........... 141 Menu-instellingen ..........141 9.1. Modus ................. 141 9.2. Fotoresolutie ............. 141 9.3. Serie-opname ............
  • Page 112 9.24. Instellingen resetten ..........148 9.25. Versie ................148 10. Weergave ...............149 10.1. Displayweergave in de weergavemodus ..150 10.2. Instelmenu in de weergavemodus ....151 11. Opnamen weergeven op een televisie ....152 12. Gegevens overzetten naar een computer ...153 12.1.
  • Page 114 Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle daarin aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lan- ge levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding binnen handbereik bij het ap- paraat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij even- tuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 115 OPMERKING! Neem de aanwijzingen in acht om ma- teriële schade te voorkomen! Aanvullende informatie over het ge- bruik van dit apparaat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in deze hand- leiding in acht! Opsommingsteken/informatie over voorvallen • die zich tijdens de bediening kunnen voordoen ...
  • Page 116 • Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsom- standigheden. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Medion AG dat dit toestel voldoet aan de basiseisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Page 117 Veiligheidsinstructies 3.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedienen Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ge- bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht sta- an van of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is...
  • Page 118 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor be- staat een risico op verstikking!  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 3.2. Waarschuwingen Neem bij gebruik van het product de volgende waarschuwingen in acht om lichamelijk letsel te voorkomen: ...
  • Page 119 3.3. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om schade aan uw camera te voorkomen en een sto- ringsvrije werking te waarborgen:  De binnenkant van de camera uit de buurt houden van vocht, vuil en stof. Als u de camera hebt gebruikt op het strand of bij zee veegt u zout of stof weg met een licht vochtig, zacht doekje.
  • Page 120 vormen. Dit kan de werking van het apparaat beïnvloeden en schade veroorzaken. Wacht met inschakelen totdat de camera zich heeft aangepast aan de omgevingstemperatuur. Het gebruik van een transport- of plastic tas biedt een zekere mate van bescherming tegen temperatuurverschillen. ...
  • Page 121 Wanneer de batterijcontacten vuil zijn, kunt u deze reinigen met een droog, schoon doekje of met een vlakgom.  Geheugenkaarten op de juiste manier plaats- en resp. verwijderen. Schakel de camera uit, voordat u de geheu- genkaart plaatst of verwijdert. Anders kan de werking van de geheugenkaart onbetrouw- baar worden.
  • Page 122 3.4. Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Gebruik in deze camera uitsluitend 1,5 V mignon- batterijen van het type LR6 (AA/penlite). Let op de onderstaande algemene aanwijzingen voor de omgang met batterijen: WAARSCHUWING! Risico op letsel door onjuiste omgang met batterijen. ...
  • Page 123  Lege of lekkende batterijen direct uit het ap- paraat verwijderen. Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact de be- treffende lichaamsdelen onmiddellijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg on- middellijk een arts. Contacten reinigen voordat u nieuwe batteri- jen plaatst.
  • Page 124  Oplaadbare batterijen mogen uitsluitend on- der toezicht van een volwassene worden op- geladen. 3.5. Repareer het toestel nooit zelf WAARSCHUWING! Gevaar door een elektrische schok! Bij onjuiste reparatie bestaat er een risico op een elektrische schok!  Probeer in geen geval het toestel te openen of zelf te repareren! ...
  • Page 125 3.6. Waterdichtheid • De camera is rondom beschermd tegen spat- water en voldoet aan beschermingsklasse IP54. • Gebruik de camera niet onder water. • Na gebruik buiten kan water op de behuizing achterblijven dat bij het openen van het be- dieningspaneel in de camera terecht kan ko- men.
  • Page 126  Plaats de camera bij voorkeur op een plek die tegen regen is beschermd. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: •...
  • Page 127 Overzicht van het apparaat 5.1. Voorkant IR-/status-led's Sluitingen aan de zijkant Objectief Naar voren gerichte IR-bewegingssensor Zijwaarts gerichte IR-bewegingssensoren...
  • Page 128 5.2. Onderkant DC-aansluiting voor netadapter Schroefdraad voor de wandhouder / statief (statief niet meegeleverd)
  • Page 129 5.3. Aansluitingen microSD-kaartlezer AV-aansluiting miniUSB-aansluiting Schakelaar UIT/TEST/AAN...
  • Page 130 5.4. Bedieningselementen  Toets  Toets Toets MENU  Toets PLAY Toets OPNAME  Toets Toets OK Luidspreker  Toets...
  • Page 131 5.5. Wandhouder Statiefschroef Borgmoer Inbusschroeven Bevestigingsplaat met boringen...
  • Page 132 Inbedrijfstelling 6.1. Batterijen plaatsen OPMERKING! Op de afdekking van het bedieningspaneel kan na gebruik in de buitenlucht water achterblijven. Droog de camera goed af voordat de afdekking wordt geopend en houd de camera tijdens het openen zo, dat eventueel aanwezig water niet in het batterijvakje kan lopen.
  • Page 133  Verwijder de beschermfolie van het IR-venster, het ob- jectief en de IR-sensor om een correcte werking te waar- borgen. OPMERKING! Let erop dat alle geplaatste batterijen van hetzelfde type zijn en vervang altijd alle batterijen tegelijk. 6.1.1. Batterijstatus De status van de batterijen wordt in de rechter onderhoek van het display weergegeven.
  • Page 134 6.2. microSD-geheugenkaart plaatsen Wanneer er geen geheugenkaart is geplaatst zijn er geen opnamen mogelijk. Gebruik daarom de meegeleverde mi- croSD-geheugenkaart.  Open eerst de camera door alle sluitingen aan de zijkant van de behuizing los te maken.  Steek de meegeleverde microSD-geheugenkaart met de contacten omlaag zoals afgebeeld in het vakje voor de geheugenkaart.
  • Page 135 OPMERKING! Gegevensverlies! Geheugenkaarten zijn verbruiksartikelen en moe- ten na een langer gebruik worden vervangen. Na een langere gebruiksduur kan de opname fou- ten bevatten. Controleer daarom regelmatig of de opnamen nog goed worden opgeslagen en ver- vang de kaart indien nodig. 6.3.
  • Page 136 OPMERKING! Materiële schade! Wanneer u de camera met behulp van de riem aan een object bevestigt, let er dan op dat de camera veilig is bevestigd en niet kan vallen. Let er bij de installatie en opstelling van de came- ra op dat u niet handelt in strijd met de geldende wettelijke voorschriften, met name op het gebied van de gegevensbescherming, het toegangsrecht...
  • Page 137 6.5. Camera richten In de testmodus kunt u de optimale belichtingshoek en het beeldveld van de bewegingssensoren uitproberen. OPMERKING! Tijdens het richten kan het gebruik van de bewe- gingssensoren aan de zijkant van pas komen. De bewegingssensoren aan de zijkant kunnen via het bijbehorende menu worden ingeschakeld.
  • Page 138 OPMERKING! Om er zeker van te zijn dat de camera geen onge- wenste opnamen maakt van irrelevante bewegin- gen, moet de richting van de camera niet worden ingesteld in een zonnige positie en in de buurt van takken die zich door de wind kunnen bewegen. OPMERKING! De beeldhoek van de hoofdsensor bedraagt ca.
  • Page 139 7.3.1. Taal instellen  Schuif de schakelaar UIT/TEST/AAN in de stand TEST.  Druk op de toets MENU en kies met de toetsen   de functie Taal en bevestig de keuze met OK.  Kies met de toetsen  ...
  • Page 140 7.3.3. Datum- en tijdnotatie instellen In een volgend submenu kunt u ook de notaties hiervoor in- stellen:  Schuif de schakelaar UIT/TEST/AAN in de stand TEST.  Druk op de toets MENU en kies met de toetsen   de functie Tijd & Datum en bevestig de keuze met OK. ...
  • Page 141 Testmodus en observatiemodus 8.1. Testmodus De testmodus dient om de camera voor gebruik te richten en menu-instellingen uit te voeren.  Schuif de schakelaar UIT/TEST/AAN in de stand TEST om de testmodus in te schakelen.  Kies in de testmodus met de toetsen ...
  • Page 142 8.2. Observatiemodus De bewaking door de camera vindt plaats in de observatie- modus.  Schuif de schakelaar UIT/TEST/AAN in de stand AAN om de observatiemodus in te schakelen. Menu-instellingen  Schuif de schakelaar UIT/TEST/AAN in de stand TEST.  Druk op de schakelaar MENU om naar het instellingen- menu te gaan.
  • Page 143 9.3. Serie-opname Stel hier in hoeveel opnamen de camera moet maken wan- neer de bewegingssensor een beweging heeft geregistre- erd. Instelbare opties zijn: serie van 1 foto, 2 foto’s, 3 foto’s, 6 foto’s of 10 foto’s . 9.4. Videoresolutie Stel hier de gewenste resolutie voor de video-opname in: 1920 x 1080 P 15FPS 1280 x 720 P 30FPS...
  • Page 144 OPMERKING! De opnamelengte in de testmodus en de automa- tische modus bedraagt max. 10 minuten in één keer. Wanneer de 10 minuten worden overschre- den, wordt de opname automatisch door de came- ra beëindigd. 9.7. Geluidsopname Wanneer de camera tijdens de video-opname ook geluid moet opnemen, kiest u hier de optie AAN.
  • Page 145 Gebruik de instelling MIDDEL bij opnamen in een omgeving met normale verstoringen en LAAG in omgevingen met veel verstoringen. Ook de omgevingstemperatuur kan van invloed zijn op de gevoeligheid van de bewegingsmelder. HOOG is meer ge- schikt voor warme omgevingen terwijl de instelling LAAG beter geschikt is voor een koelere omgeving.
  • Page 146 OPMERKING! Deze instellingen gelden elke dag. De camera maakt buiten de actieve periode geen opnamen. 9.12. Tijdschakelaar 2 Hier kan een tweede periode worden ingesteld waarin de camera actief moet zijn. 9.13. Versnelde opnamen Stel hier de intervalfunctie voor de foto-opname in. Wanneer deze functie is ingeschakeld maakt de camera met regelma- tige tussenpozen een opname totdat het geheugen vol is of de opname handmatig wordt beëindigd.
  • Page 147  Bevestig uw keuze met de toets OK. Druk tenslotte op de toets MENU om dit submenu af te sluiten.  Wanneer u geen intervalopnamen wilt maken, kiest u hier voor de optie UIT. De camera reageert nu weer wan- neer de bewegingsmelder een beweging heeft geregis- treerd.
  • Page 148 9.18. Fotostempel Hier kunt u instellen of er een tijdstempel op uw opnamen moet worden opgenomen. De beschikbare instellingen zijn: TIJD& DATUM, DATUM, AUS. 9.19. Wachtwoordbeveiliging Kies hier AAN wanneer u de camera wilt beschermen tegen gebruik of instellen door onbevoegden. Stel hiervoor een cijfercombinatie in van vier cijfers.
  • Page 149 9.22. Geheugenkaart formatteren Hiermee kunt u de geheugenkaart opnieuw formatteren:  Kies JA om de geplaatste geheugenkaart te formatteren.  Kies NEE om het formatteren te annuleren. OPMERKING! Gegevensverlies! Als u het geheugen formatteert, worden alle gege- vens in het geheugen gewist. Controleer of er geen belangrijke gegevens meer in het geheugen of op de geheugenkaart staan en maak eventueel hiervan een back-up op een ande-...
  • Page 150 10. Weergave  Schuif de schakelaar UIT/TEST/AAN in de stand TEST.  Druk op toets PLAY  om uw opnamen te bekijken.  Met de toetsen   kunt u de individuele foto- of video-opnamen weergeven.  Druk bij videobestanden op de toets OK om de weerga- ve te starten resp.
  • Page 151 10.1. Displayweergave in de weergavemodus Videoweergave Videoresolutie De foto/video is beveiligd Huidige opname/totale aantal opnamen Batterijstatus Opnamegegevens Bediening van de weergave Speelduur Fotoweergave Fotoresolutie Opnamegegevens...
  • Page 152 10.2. Instelmenu in de weergavemodus  Druk in het Weergavemodus op de toets MENU om het instelmenu te openen.  Druk opnieuw op de toets MENU om het instelmenu weer te sluiten. 10.2.1. Keuze wissen Met deze functie kunnen individuele opnamen van de ge- heugenkaart worden gewist.
  • Page 153 10.2.4. Schrijfbeveiliging Met deze functie kunnen individuele opnamen of alle op- geslagen opnamen worden beveiligd tegen per ongeluk wissen.  Kies SELECTIE BEVEILIGEN om de momenteel gekozen opname te beveiligen tegen per ongeluk wissen.  Kies ALLE BEVEILIGEN om alle opnamen te beveiligen tegen per ongeluk wissen.
  • Page 154 12. Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnamen overzetten naar een computer. Ondersteunde besturingssystemen: • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 • Windows 10 12.1. USB-kabel aansluiten  Sluit de miniUSB-stekker van de meegeleverde USB-ka- bel aan op de USB-aansluiting van de camera en een vri- je USB 2.0 aansluiting van een ingeschakelde computer.
  • Page 155  Sleep de gewenste bestanden vervolgens met ingedruk- te linkermuisknop naar de gewenste map op de pc, bi- jvoorbeeld naar de map "Mijn documenten". U kunt de bestanden ook selecteren en de Windows-opdrachten "Kopiëren" en "Plakken" gebruiken. De bestanden worden naar de pc overgezet en daar opges- lagen.
  • Page 156 „101MEDIA“ aange- maakt etc. 13. Verhelpen van storingen Als de camera niet correct functioneert, controleert u de vol- gende punten. Als het probleem blijft bestaan, kunt u con- tact opnemen met MEDION Service. 13.4.1. De camera kan niet worden ingeschakeld. •...
  • Page 157 13.4.4. De foto wordt niet op het scherm weergegeven. • Er is een SD-geheugenkaart geplaatst waarop met een andere camera foto's gemaakt zijn in een niet-DCF-mo- dus. De camera kan deze foto's niet weergeven. 13.4.5. De camera wordt uitgeschakeld. • De batterijen zijn leeg.
  • Page 158 14. Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, het objectief en het scherm als volgt:  reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje.  Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd ra- ken.
  • Page 159 15. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. Toestel Afgedankte apparatuur mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden afgevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude appara- tuur aan het einde van de levensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
  • Page 160 16. Technische gegevens CAMERA Pixel: 5 Megapixel CMOS Sensor Diafragma: F = 2.0 Brandpuntsafstand: f = 3.3 mm Lcd-monitor: 5,8 cm / 2,31" LCD-display Flits: 42 IR-led's 850 nM Bewegingssensor: Bestandstypes JPEG, AVI (MJPG) MAX. RESOLUTIES Cameramodus Geïnterpoleerd 4000 x 3000 pixels (12M) 3264 x 2448 pixels (8M) Native: 2592 x 1944 pixels (5M)
  • Page 161 OMGEVINGS- TEMPERATUUR Opslag -20 - 60 °C bij bei 5% - 75% rel. luchtvochtigheid Tijdens bedrijf -7 - 40 °C bij 5% - 75% rel. luchtvochtigheid STROOMVOORZIE- NING Batterijen: 8x batterijen (1,5 V, type AA, LR6) DC-IN: 1.5 A Onder voorbehoud van technische en optische wijzigin- gen en drukfouten!
  • Page 162 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor down- load. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de hand- leiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel down-...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 87825