Sommaire des Matières pour Gardena PowerMax 32/18V P4A
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Gardena PowerMax 32/18V P4A 14632-20 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio Page 1 width 2 mm less: 208 mm PowerMax 32/18V P4A Art. 14632 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual...
Page 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm 14632-20.960.02.indd 2 14632-20.960.02.indd 2 25.07.22 10:57 25.07.22 10:57...
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > ç € ∑ « ‚ v å å ß ä ö ß ö 14632-20.960.02.indd 3 14632-20.960.02.indd 3 25.07.22 10:57 25.07.22 10:57...
Page 4
Page 2 width 2 mm less: 208 mm Akku-Rasenmäher c) Halten Sie Maschinen von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in eine Maschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um die Maschine 1.
Page 5
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. 1.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung: 6) Service Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Haus- a) Lassen Sie Ihre Maschine nur von qualifiziertem Fachpersonal und gärten und Schrebergärten bestimmt. nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Page 6
v Trage Schutzhandschuhe. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. v Warte bis das Messer still steht. v Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare v Entferne den Sicherheitsschlüssel. Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Page 7
Bei dem GARDENA Akku-Mäher Art. 14632-55 ist kein Akku und 3.3.2 Schnitthöhe vergrößern: kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. v Drücke die Taste (20) und ziehe den Griff (21) nach oben um die Schnitthöhe zu vergrößern. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung...
Page 8
Schleife das Messer nicht nach. 1. Reinige die Oberseite des Mähers mit einem feuchten Tuch. 2. Reinige die Luftschlitze mit einer weichen Bürste (verwende keine Die GARDENA Ersatzteile sind bei deinem GARDENA Händler oder scharfen Gegenstände). beim GARDENA Service erhältlich.
Page 9
Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Service-Center.
Page 10
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindes- – Rücksendeportal unter tens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro und www.gardena.com/de/service/reparatur-service Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflich- tet, –...
Page 11
c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the machine before making any adjustments, changing acces sories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce WARNING – Disconnect battery before maintenance. the risk of starting the machine accidentally. d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
Page 12
1.3.4 Additional personal safety warnings v In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre DANGER! that is authorised to repair GARDENA power tools.
Page 13
Risk of cut injury due to accidental starting. v Note the mains voltage. v Use gloves. For the GARDENA Battery Mower Art. 14632-55 there is no battery v Wait for the blade to stop. and no charger in the scope of delivery.
Page 14
3.2.3.2 To deactivate the Eco mode: 3.6 Hints to mow: v Push the Eco button on the control panel. 3.6.1 Hints to use the mower: The Eco mode is deactivated and the LED (Le) is off. If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower backwards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards.
Page 15
NOTE: The screwdriver thus serves as a stop for the blade. Repairs must only be done by the GARDENA service departments or 2. Unscrew the blade bolt (29) specialist dealers approved by GARDENA. Make sure that the spacer ö...
Page 16
Measuring process complying with: EN IEC 62841-4-3 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA Ser- vice). NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric 2.
Page 17
h) Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité des machines, même si vous êtes déjà fami- AVERTISSEMENT – Actionnez le dispositif de verrouillage liarisé avec la machine après l’avoir beaucoup utilisée. Une manipulation avant les travaux de maintenance.
Page 18
S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils ou vers le bas, et soyez toujours extrêmement prudent quand vous électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié...
Page 19
Respectez la tension. v Enlevez la clé de sécurité. Avec la tondeuse sur batterie GARDENA réf. 14632-55, aucune 2.1 Installer les montants inférieurs [ fig. A1 ] : batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
Page 20
3.5 Démarrer / arrêter la tondeuse [ fig. O1 / O7 ] : Lumière permanente La lumière permanente du témoin de contrôle de charge vert de (Lc) témoin de contrôle de batterie signale que la batterie est entièrement chargée ou que la (Lc) charge de batterie température de la batterie est en dehors de la plage de température...
Page 21
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire remplacer la 1. Posez la tondeuse précautionneusement sur le côté. lame par le servie après-vente GARDENA ou par un concessionnaire agréé 2. Nettoyez le dessous, la lame et l’ouverture d’éjection (27) avec une GARDENA.
Page 22
GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. Lames de rechange Pour remplacer les lames émoussées. réf. 4121 v Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA GARDENA pour tout autre incident. Batterie du système Batterie pour durée de fonctionnement GARDENA supplémentaire ou pour l’échange.
Page 23
Chaos of slecht verlichte werkplekken kunnen leiden tot ongevallen. 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ions (adressez-vous pour b) Werk met de machine niet in een explosiegevaarlijke omgeving, cela au service GARDENA). waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Machines veroorzaken vonken die stof of dampen kunnen ontsteken.
Page 24
1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften: Service De GARDENA-Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in particuliere tuinen en in volkstuinen. a) Laat uw machine alleen repareren door gekwalificeerd en geschoold personeel en alleen met originele onderdelen.
Page 25
v Personen met een beperking of zwakke personen dienen voor het transport v Gebruik de accu alleen in producten van partners van het POWER een tweede persoon om hulp te vragen (gewicht). FOR ALL-systeem. 18V-accu’s die zijn voorzien van de aanduiding POWER FOR ALL, zijn volledig v Demonteer het product niet verder dan de staat waarin het werd geleverd.
Page 26
Druk op de knop en druk de greep naar beneden om de maaihoogte te verkleinen. Bij de leveringsomvang van de GARDENA accu-grasmaaier art. 14632-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen. 3.3.2 Maaihoogte vergroten: v Druk op de knop...
Page 27
Slijp het blad niet. 4.1.1 Bovenkant van de maaier reinigen: 1. Reinig de bovenkant van de maaier met een vochtige doek. GARDENA reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de GARDENA dealer of bij de GARDENA servicedienst. 2. Reinig de luchtstroomsleuven met een zachte borstel (gebruik geen scherpe voorwerpen).
Page 28
GARDENA zijn goedgekeurd. 32 32 bedraagt 15 – 20 Nm). Draai het niet te stevig vast. v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. ö Zorg ervoor dat de afstandhouder tijdens de krachtstoepassing niet beschadigd wordt.
Page 29
8. TOEBEHOREN / ONDERDELEN VARNING – Håll nätkabeln borta från knivarna. GARDENA-Reserveblad Als vervanging voor stompe snijbladen. art. 4121 GARDENA Systeemaccu Accu voor extra looptijd of om te vervangen. VARNING – Håll händer och fötter borta från knivarna. P4A PBA 18V/45 art. 14903 Knivarna fortsätter att gå...
Page 30
1.3.1 Avsedd användning: d) Vid felaktigt användning kan vätska komma ut ur batteriet. Undvik GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. kontakt med denna. Spola av med vatten vid tillfällig kontakt. Om vätskan kommer in i ögonen, se till att få hjälp av läkare.
Page 31
Starta endast gräsklipparen med upprätt monterat handtag. v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säkerhets- v Undvik att överbelasta gräsklipparen. risker. v Arbeta inte med produkten om du är sjuk eller trött eller är påverkad av v Använd inte produkten när den laddas upp.
Page 32
Tryck på knappen (20) och tryck handtaget (21) nedåt för att minska klipphöjden. För GARDENA batteridriven gräsklippare art. 14632-55 ingår inte batteri och batteriladdare i leveransen. 3.3.2 Öka klipphöjden: Genom den intelligenta laddningsprocessen identifieras automatiskt batte- v Tryck på knappen (20)
Page 33
Använd endast en original GARDENA Reservkniv art. 4121 1. Rengör ovansidan av gräsklipparen med en fuktig trasa. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att kniven byts ut av GARDENA service eller auktoriserad GARDENA-återförsäljare. 2. Rengör luftslitsarna med en mjuk borste (använd inga vassa föremål).
Page 34
P4A PBA 18V/45 art. 14903 OBSERVERA: P4A PBA 18V/72 art. 14905 Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av GARDENA Batterisnabb- För snabb laddning av POWER FOR ALL art. 14901 fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. laddare AL 1830 CV P4A systembatterier PBA 18V..W-..
Page 35
Hold børn og andre personer væk fra maskinen under brugen. Hvis du bliver afledt, kan du miste kontrollen over maskinen. VIKTIGT! 1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta för detta GARDENA service). 2) Elektrisk sikkerhed 2. Säkra litium-jon-cellernas kontakter mot kortslutning.
Page 36
åbne sandaler. Herved reducerer du faren for at kvæste dine fødder ved kontakt med den roterende kniv. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en kundetjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så sikker- i) Brug altid lange bukser ved anvendelse af maskinen.
Page 37
FARE! v Vær opmærksom på netspændingen. Snitlæstion på grund af kniven! Ved GARDENA accu-plæneklipper Varenr. 14632-55 medfølger der Fare for snitsår på grund af at maskinen starter utilsigtet. ikke en accu og batterioplader ved leveringen. v Bær beskyttelseshandsker. Med den intelligente opladning registreres accuens ladetilstand automatisk, v Vent indtil kniven står stille.
Page 38
3.4.1 Sæt græsfangerkurven ind i plæneklipperen: Dette er med til at skåne accuen, og ved opbevaring i opladeren er den altid fuldstændig opladet. 1. Løft sikkerhedsklappen (22) 1. Åbn dækslet (18) på accuholderen 2. Sæt græsfangerkurven (23) i plæneklipperen ved græsfangerkurvens greb (12) 2.
Page 39
4.1.2 Rengøring af plæneklipperens underside [ fig. M1 ]: v Brug kun en original GARDENA Reservekniv Varenr. 4121 1. Læg forsigtigt plæneklipperen på siden. Af sikkerhedsmæssige årsager anbefaler vi, at GARDENA Service eller en 2. Rengør undersiden, kniven og udkaståbningen (27) med en blød børste kontraktforhandler, der er autoriseret af GARDENA, udskifter kniven.
Page 40
PBA 18V..W-.. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. 9. SERVICE Kontakt venligst adressen på det medfølgende garantikort. 7. TEKNISKE DATA Accu-plæneklipper...
Page 41
VIGTIGT! 2) Sähköturvallisuus 1. Oplad litium-ion-cellerne fuldstændigt (kontakt her GARDENA Service). a) Koneen liitinpistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa 2. Sørg for at sikre litium-ion-celle-kontakterne mod kortslutning. muuttaa mitenkään. Älä käytä väliliitintä yhdessä suojamaadoitetun koneen kanssa. 3. Bortskaf litium-ion-cellerne fagligt korrekt via din lokale miljøstation.
Page 42
1.3.1 Määräystenmukainen käyttö: pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Ulosvaluva akkuneste voi johtaa ihon ärsytyksiin tai palovammoihin. GARDENA Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityisissä e) Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua. puutarhoissa tai siirtolapuutarhoissa. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä odottamattomasti ja johtaa tulipa- Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön (ammattimainen käyttö).
Page 43
HUOMIO! 2. KOKOONPANO Virtalähteen jännitteen on vastattava laturin tyyppikilven tietoja. v Tarkasta verkkojännite. VAARA! GARDENA akkukäyttöisen ruohonleikkurin, tuotenro 14632-55, Terä voi aiheuttaa viiltohaavoja! toimitukseen ei sisälly akkua eikä laturia. Viiltohaavojen vaara tahattomasta käynnistämisestä. Älykkään latausmenetelmän ansiosta akun lataustila tunnistetaan v Käytä suojahansikkaita.
Page 44
3.2 Näyttöelementtien merkitykset: 1. Kun ruohonkeruukori (23) on täynnä, pysäytä ruohonleikkuri. 2. Nosta suojaluukkua (22) 3.2.1 Näyttö laturissa [ kuva O3 ]: 3. Poista ruohonkeruukori keruukorin kahvasta (12) Vilkkuva akun latauk- (Lc) Lataustoiminto ilmoitetaan akun latauksen merkkivalon 4. Tyhjennä ruohonkeruukori (23) sen merkkivalo (Lc)
Page 45
Tuuletusrakojen on oltava aina puhtaita. GARDENA-varaosia saat GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai GARDENA-huoltopalvelusta. v Puhdista ruohonleikkurin ylä- ja alapuoli jokaisen käytön jälkeen. v Käytä ainoastaan alkuperäistä GARDENA- Varaterää, tuotenro 4121 Turvallisuussyistä suosittelemme vaihdattamaan terän GARDENA- 4.1.1 Ruohonleikkurin yläpuolen puhdistus: huoltopalvelussa tai valtuutetulla GARDENA-jälleenmyyjällä.
Page 46
TÄRKEÄÄ! sähkötyökalujen kanssa. Tätä arvoa voidaan käyttää myös altistumisen väliai- kaiseen arviointiin. Tärinäpäästöarvo voi poiketa sähkötyökalun todellisen käytön aikana 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- koneen käyttötarkoituksesta riippuen. Turvatoimenpiteenä sinun ei tulisi työskennellä huoltopalvelun puoleen). tauotta koneen kanssa yli 1 tuntia.
Page 47
Batteridrevet gressklipper d) Ikke bruk tilkoblingsledningen til noe annet enn formålet, som å bære eller henge opp maskinen eller trekke pluggen ut av stikkontakten. Hold kabelen på avstand fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige mas- 1. SIKKERHETSANVISNINGER ......47 kindeler.
Page 48
+10 °C og +35 °C. Lading utenfor temperaturområdet kan skade batteriet eller øke brannfaren. GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og småhager. v La batteriet avkjøles i minst 30 minutter etter bruk før du lader det eller legger det bort for oppbevaring.
Page 49
Spenningen til strømkilden må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt. 2. MONTASJE v Vær oppmerksom på nettspenningen. For GARDENA accu gressklipper art. 14632-55 er batteri og lader FARE! ikke inkludert i leveringsomfanget. Kniven utgjør fare for kuttskader! Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto- Fare for kuttskader ved utilsiktet start.
Page 50
Når LED-en (L1) blinker grønt, må batteriet lades. 5. Trykk sikkerhetssperren (25) med én hånd og trekk startspaken (26) håndtaket med den andre hånden. Hvis feil-LED-en (Wp) lyser eller blinker, Gressklipperen starter og batteriladetilstanden vises i 5 sekunder. se 6. UTBEDRE FEIL. 6.
Page 51
Gardena service. v Bruk kun original GARDENA Reservekniv art. 4121 MERK: Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi å la GARDENA service eller en autorisert GARDENA-forhandler skifte ut kniven. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
Page 52
Måleprosess i henhold til: EN IEC 62841-4-3 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 1. Lad ut litium-ion-elementene helt (henvend deg til GARDENA service). MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert 2. Sikre litium-ion-elementene mot kortslutning. testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre.
Page 53
c) Prima di eseguire regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre la spina dalla presa e / o AVVISO – Attiva il dispositivo di blocco prima di eseguire lavori togliere la batteria. Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere di manutenzione.
Page 54
La batteria può danneggiarsi con oggetti appuntiti come ad es un ago o un cacciavite oppure mediante l’azione di forze esterne. Il GARDENA Rasaerba è pensato per la rasatura di prati di giardini domestici Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può prendere fuoco, fumare, privati e di piccoli giardini comuni.
Page 55
Osserva la tensione di rete. v Indossa i guanti di protezione. v Attendi fino a quando la lama si è bloccata. Nella dotazione del rasaerba a batteria GARDENA art. 14632-55 non sono compresi batteria e caricabatterie. v Togli la chiave di sicurezza.
Page 56
(26) Spia dello stato di carica della batteria Stato di carica della batteria Sono disponibili due leve di avvio . Una delle due deve essere utilizzata per l’avvio. (L1) (L2) (L3) sono accesi di verde 67 – 100 % di carica Raccomandiamo di usare solo batterie 4 Ah P4A PBA 18V/72 (art.
Page 57
2. Pulisci le fessure dell’aria con una spazzola morbida (non utilizzare alcun oggetto appuntito). Le parti di ricambio GARDENA sono disponibili presso il tuo riven- ditore GARDENA ovvero presso l’Assistenza Clienti GARDENA. 4.1.2 Pulire la parte sottostante del rasaerba [ fig. M1 ]:...
Page 58
Lama di ricambio GARDENA art. 4121 Ricambio di lame smussate. autorizzati da GARDENA. Batteria di sistema Batteria per durate ulteriori o per la v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA. GARDENA art. 14903 sostituzione. P4A PBA 18V/45 art. 14905 P4A PBA 18V/72 7.
Page 59
Cortacésped de batería recargable c) No exponga la máquina a la lluvia o la humedad. Al entrar agua en la máquina aumentaría el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de alimentación para otros usos que no sean los 1.
Page 60
Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse una postura segura y firme; pase la máquina en sentido transversal su sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguridad.
Page 61
v Utiliza guantes protectores. v En caso de uso incorrecto o de daños en la batería, podría salir líquido inflamable. Evite todo contacto con el mismo. En caso de entrar v Espera hasta que la cuchilla se haya detenido. en contacto casualmente con el líquido, lávese con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, se deberá...
Page 62
El cortacésped con Accu GARDENA ref. 14632-55 no incluye la 3.3.2 Aumento de la altura de corte: batería ni el cargador en el volumen de entrega. v Pulsa la tecla (20) y levanta el asa (21) hacia arriba para aumentar la altura de corte.
Page 63
2. Limpia la ranura de ventilación con un cepillo suave (no uses objetos Las piezas de repuesto GARDENA están disponibles en tu afilados). distribuidor GARDENA o en el centro de servicio de atención al cliente de GARDENA. 4.1.2 Para limpiar la parte inferior del cortacésped [ fig. M1 ]: v Utiliza exclusivamente una Cuchilla de repuesto 1.
Page 64
Asegúrate de haber sacado el destornillador antes de volver a poner en marcha el cortacésped. NOTA: Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en 6.2 Tabla de errores: sus productos.
Page 65
As máquinas produzem faíscas que podem incendiar o pó ou os vapores. al servicio de atención al cliente de GARDENA). c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas enquanto estiver a uti- 2. Asegura las células de iones de litio para evitar cortocircuitos.
Page 66
O carregamento errado ou o carregamento fora da gama de temperatura A Máquina de cortar relva GARDENA destina-se a ser usada para cortar permitida pode destruir a bateria e aumentar o risco de incêndio. relva em jardins domésticos e hortas familiares.
Page 67
Mantenha as crianças afastadas durante a montagem. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA v Não corte a relva, puxando a máquina na sua direção.
Page 68
Respeite a tensão de rede. 3.3.2 Aumentar a altura de corte: Na máquina de cortar relva a bateria GARDENA n.º ref. 14632-55, a bateria e o carregador não estão incluídos. v Pressione a tecla (20)
Page 69
3.4.2 Esvazie o cesto coletor: 3.6.3 Superfície de relva por carga da bateria: Durante o corte da relva abre-se a indicação do nível de enchimento (24) Bateria do sistema 4,0 Ah máx. 200 m² Se esta se fechar durante o corte da relva, isso significa que o saco Bateria do sistema 5,0 Ah máx.
Page 70
Por motivos de segurança, aconselhamos que a lâmina seja substituída permitida. 0 °C – + 45 °C. pela assistência GARDENA ou por um fornecedor autorizado GARDENA. A bateria está com defeito. v Substitua a bateria. (28) 1.
Page 71
Unidade Valor (n.º ref. 14905) 1. Descarregue totalmente as células de iões de lítio (contacte a assistên- PBA 18V 4,0Ah W-C cia GARDENA). Tensão da bateria V (DC) 2. Proteja os contactos das células de iões de lítio contra curto-circuito.
Page 72
4) Użytkowanie i obsługa maszyny OSTRZEŻENIE – Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych a) Nie przeciążać maszyny. Używać wyłącznie maszyny przeznaczonej uruchomić blokadę. do danego celu. Przy zastosowaniu odpowiedniej maszyny można pracować lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie parametrów roboczych. b) Nie używać maszyny z uszkodzonym włącznikiem. Maszyna, której nie 1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa można włączyć...
Page 73
Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna m) Zachować szczególną ostrożność podczas koszenia do tyłu lub dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzędzi ciągnięcia maszyny w swoją stronę. GARDENA. Pozwoli to ograniczyć ryzyko kontaktu ze stopami lub nogami.
Page 74
ładowarki. 2. MONTAŻ v Zwrócić uwagę na napięcie sieciowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku akumulatorowej kosiarki do trawy GARDENA art. 14632-55 kumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. Ryzyko skaleczenia nożem. Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia. W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora zosta- nie automatycznie rozpoznany i akumulator zostanie naładowany optymal-...
Page 75
3.5.1 Uruchamianie kosiarki: 3.2.2 Wskazanie stanu naładowania akumulatora produkcie [ rys. O4 ]: Produkt jest wyposażony w oburęczny wyłącznik bezpieczeństwa (dźwignia uruchamiająca oraz blokada bezpieczeństwa) zabezpieczający Po uruchomieniu produktu wskazanie stanu naładowania przed niezamierzonym włączeniem. akumulatora jest wyświetlane przez 5 sekund. (26) Dostępne są...
Page 76
2. Oczyścić szczeliny wentylacyjne za pomocą miękkiej szczotki GARDENA lub w serwisie GARDENA. (nie używać ostrych przedmiotów). v Używać tylko oryginalnego Zapasowego noża GARDENA art. 4121 4.1.2 Czyszczenie spodniej strony kosiarki [ rys. M1 ]: Ze względów bezpieczeństwa zalecamy przeprowadzenie wymiany noża 1.
Page 77
ładowarki przez autoryzo- wanego partnera handlowego lub serwis GARDENA. 8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE WSKAZÓWKA: Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. GARDENA Nóż zapasowy Zamiennik stępionych noży. art. 4121 v W przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem GARDENA Akumulator Zapasowy akumulator zapewniający dodatkowy...
Page 78
Akkumulátoros fűnyíró c) Óvja a gépeket az esőtől vagy nedvességtől. A gépbe jutó víz fokozza az áramütés kockázatát. d) A csatlakozóvezetéket csak a kijelölt célra használja! Ne cipelje, 1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ......78 lógassa a gépet, vagy húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból annál 2.
Page 79
Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a l) Lejtőkön ügyeljen arra, hogy biztos lábakon álljon; lejtőn mindig GARDENA-nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók keresztben, sohasem felfelé vagy lefelé haladjon, irányváltáskor pedig hivatalos ügyfélszolgálatának kell elvégeznie a biztonsági kockázatok elkerülése legyen rendkívül óvatos.
Page 80
A gép akaratlan elindítása növeli a vágási sérülések kockázatát. v Figyeljen a hálózati feszültségre. v Viseljen védőkesztyűt. v Várjon, amíg nyugalomba kerül a kés. A GARDENA cikksz. 14632-55 term. sz-ú akkumulátoros fűnyírójá- v Távolítsa el a biztonsági kulcsot. nak csomagolása sem az akkumulátort, sem a töltő készüléket tartalmazza.
Page 81
(18) 1. Nyissa fel a akkumulátortartó fedelét. A gép akaratlan elindítása növeli a vágási sérülések kockázatát. 2. Nyomja meg az kioldó gombot, és vegye ki a akkumulátort v A kezével ne nyúljon be a kidobó nyílásba. akkumulátortartóból. 3. Dugja be a akkumulátortöltő-készüléket a hálózati csatlakozóaljzatba.
Page 82
Kizárólag eredeti GARDENA pótkést használjon cikksz. 4121 4.1.2 A fűnyíró alsó oldalának megtisztítása [ ábra M1 ]: A kés kicserélését biztonsági okokból ajánlatos a GARDENA szervizre vagy a GARDENA valamelyik hivatalos márkakereskedőjére bízni. 1. A fűnyírót óvatosan helyezze az oldalára.
Page 83
14903 a GARDENA szervizzel. P4A PBA 18V/45 cikksz. 14905 ÚTMUTATÁS: P4A PBA 18V/72 Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA GARDENA Akkumu látor cikksz. 14901 A POWER FOR ALL rendszerű PBA 18V..W-.. szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. gyorstöltő készülék akkumulátorok gyors feltöltéséhez.
Page 84
1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (ezzel kapcsolatban forduljon Stroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. a GARDENA szervizhez). c) Udržujte děti a ostatní osoby během práce se strojem v dostatečné vzdálenosti. Při rozptýlení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Page 85
žené místo vodou. Pokud se dostane tato kapalina do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých Kapalina vytékající z akumulátorů může vést k podráždění kůže nebo popálení. domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
Page 86
v Akumulátory udržujte mimo dosah dětí. Nebezpečí řezných poranění v důsledku neúmyslného spuštění. v Akumulátor neotvírejte. v Noste ochranné rukavice. Mohlo by dojít ke zkratu. v Počkejte, až se nůž zastaví. v Při poškození a neodborném použití akumulátoru z něj mohou vychá- zet páry.
Page 87
U akumulátorových sekaček GARDENA č.v. 14632-55 nejsou 3.4 Sekání se sběrným košem [ obr. O6 ]: akumulátor a nabíječka v rozsahu dodávky. NEBEZPEČÍ! Inteligentní nabíjení automaticky rozezná stav nabití akumulátoru a v závis- losti na teplotě a napětí akumulátoru ho vždy nabíjí optimálním nabíjecím Řezné...
Page 88
Nůž nepřebrušujte. 2. Vyčistěte vzduchové štěrbiny měkkým kartáčem (nepoužívejte žádné ostré předměty). Náhradní díly GARDENA jsou k dispozici u Vašeho prodejce GARDENA 4.1.2 Vyčištění spodku sekačky [ obr. M1 ]: nebo v servisu GARDENA. 1. Položte sekačku opatrně na bok.
Page 89
GARDENA Akumulátor pro přídavný běh nebo na výměnu. č.v. 14903 Akumulátorový systém č.v. 14905 v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum GARDENA. P4A PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 GARDENA Rychlonabíječka Pro rychlé nabíjení akumulátorů PBA 18V..W-.. č.v. 14901 akumulátorů...
Page 90
DŮLEŽITÉ! 1. Lithium iontové články úplně vybijte (obraťte se kvůli tomu na servis 1.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia GARDENA). 1.2.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre stroje 2. Kontakty lithium iontových článků zajistěte proti zkratu. 3. Likvidujte lithium iontové články přes nebo prostřednictvím Vašeho místního recyklačního sběrného místa.
Page 91
V stroji používajte len akumulátory, ktoré sú preň určené. Predĺži sa tým životnosť kosačky. Použitie iných akumulátorov môže viesť k zraneniu a nebezpečiu požiaru. Používajte iba náhradné diely odporúčané spoločnosťou GARDENA. c) Odkladajte nepoužívané akumulátory v dostatočnej vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných Len tak je možné...
Page 92
Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť v Pri montáži držte malé deti v dostatočnej vzdialenosti. GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa v Nekoste trávu pritiahnutím stroja k sebe. predišlo ohrozeniam bezpečnosti.
Page 93
Na zmenšenie výšky kosenia stlač tlačidlo a potlač rukoväť nadol. v Dodrž sieťové napätie. 3.3.2 Zväčšenie výšky kosenia: Rozsah dodávky GARDENA akumulátorovej kosačky č.v. 14632-55 neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. (20) (21) v Na zväčšenie výšky kosenia stlač tlačidlo a potlač rukoväť...
Page 94
4.1.1 Čistenie hornej strany kosačky: 2. Vlož akumulátor do uchytenia akumulátora , kým počuteľne neza- padne. 1. Očisti vrchnú stranu kosačky vlhkou handričkou. 3. Zasuň bezpečnostný kľúč (19) do kosačky a otoč ho do polohy 1. 2. Očisti vzduchové štrbiny mäkkou kefou (nepoužívaj ostré predmety). (18) 4.
Page 95
GARDENA. ä (29) 6. Nasaď podložku a skrutku noža do kosačky. v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA. ß (29) 7. Priskrutkuj nový nôž so skrutkou noža (uťahovací moment 32 32 je 15 –...
Page 96
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Αποσυνδέετε το το φις του ηλεκτρικού καλωδίου πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή όταν είναι ελαττωματικό το ηλεκτρικό καλώδιο. Kontaktné údaje na Servisné centrum GARDENA nájdete na poslednej strane tohto návodu. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Απομακρύνετε το ηλεκτρικό καλώ- διο...
Page 97
β) Να αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβών δεν επιτρέπουν τον ασφαλή όπως επιφάνειες σωλήνων, θερμάνσεων, ηλεκτρικών κουζινών και χειρισμό και έλεγχο του μηχανήματος σε απρόβλεπτες καταστάσεις. ψυγείων. Υφίσταται ιδιαίτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας...
Page 98
ή άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν 1.3.1 Προβλεπόμενη χρήση: γεφύρωση των επαφών. να βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπατα- Το GARDENA Χλοοκοπτικό προορίζεται για το κούρεμα γρασιδιού σε ρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. ιδιωτικούς κήπους και κηπάρια.
Page 99
που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. v Λάβετε υπόψη την τάση δικτύου. 2.1 Τοποθέτηση κάτω αξόνων [ Εικ. A1 ]: Στο χλοοκοπτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος Κωδ. 1. Ωθήστε και τους δύο κάτω άξονες στις υποδοχές άξονα 14632-55 δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον...
Page 100
3.5.1 Εκκίνηση χλοοκοπτικού: Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας Το προϊόν διαθέτει διάταξη ασφαλείας δυο χεριών (μοχλός εκκίνησης (L1) (L2) (L3) Οι λυχνίες και ανάβουν με πράσινο χρώμα 67 – 100 % φορτισμένη και φραγή ασφαλείας) που αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση του (L1) (L2) Οι...
Page 101
2. Καθαρίζετε την κάτω πλευρά, το μαχαίρι και το άνοιγμα αποβολής με μαλακή βούρτσα (μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα). Για λόγους ασφαλείας συνιστάται να αναθέτετε την αντικατάσταση του μαχαιριού στο τμήμα σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο από την GARDENA συμβεβλημένο αντιπρόσωπο. 4.1.3 Καθαρισμός του καλαθιού κομμένου γρασιδιού: (28) 1.
Page 102
εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. GARDENA Ανταλλακτικό Ως ανταλλακτικό για στομωμένα μαχαίρια. Κωδ. 4121 v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. μαχαίρι Μπαταρία συστήματος Μπαταρία για πρόσθετη αυτονομία ή για GARDENA αντικατάσταση.
Page 103
Содержите свою рабочую зону в чистоте и обеспечьте хорошее 1. Εκφορτίστε εντελώς τα στοιχεία ιόντων λιθίου (απευθυνθείτε για το освещение. Беспорядок или плохо освещенные рабочие зоны могут σκοπό αυτό το Σέρβις της GARDENA). приводить к несчастным случаям. b) Не используйте машину во взрывоопасных местах, где находятся...
Page 104
Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непред- Это продлевает срок службы косилки. сказуемо и приводить к возгоранию, взрыву или травмам. Используйте только запасные части, рекомендованные GARDENA. f) Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком Это единственный способ обеспечить безопасное использование...
Page 105
между 0 °C и 40 °C. снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию силами v Не используйте изделие под дождем или когда оно мокрое. специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, обслуживающем электроинструменты GARDENA. v Защищайте контакты аккумулятора от влаги.
Page 106
3.3 Настройка высоты стрижки [ Рис. O5 ]: v Учитывайте напряжение сети. Высота стрижки регулируется в диапазоне от 35 до 65 мм в 4 положениях. В состав поставки GARDENA аккумуляторных газонокосилок арт. 14632-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят 3.3.1 Уменьшение высоты стрижки: v Нажмите кнопку...
Page 107
3.4.2 Опорожните травосборную корзину: 3.6.3 Площадь газона, обрабатываемого за один заряд аккумулятора: При стрижке травы индикатор уровня заполнения (24) . Если он закрывается во время стрижки травы, то травосборник полон. Аккумуляторная батарея макс. 200 м² 1. Когда травосборная корзина (23) заполнится, остановите...
Page 108
замените аккумулятор). По соображениям безопасности мы рекомендуем производить Температура аккумулятора v Дождитесь, пока температу- замену ножа в сервисном центре GARDENA или у авторизованного вне допустимого диапазона. ра аккумулятора снова ока- торгового представителя GARDENA. жется между 0 °C и + 45 °C.
Page 109
Подходящие аккумуляторы PBA 18V ВАЖНО! системы POWER FOR ALL 1. Полностью разрядите литий-ионные батареи (для этого обратитесь в сервисную службу GARDENA). 2. Защитите контакты литий-ионных батарей от короткого 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / замыкания. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 3. Утилизируйте литий-ионные батареи должным образом через...
Page 110
Akumulatorska kosilnica d) Priključne napeljave ne uporabljajte v nepredvidene namene, za pre- našanje ali obešanje stroja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne prib- ližujte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom stroja. 1. VARNOSTNI NAPOTKI ........110 Poškodovani ali zviti kabli povečajo tveganje električnega udara.
Page 111
Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. h) Pri uporabi stroja vedno nosite nedrseče varnostne čevlje. Nikoli ne v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA delajte bosi ali z odprtimi sandali. ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride do Tako zmanjšate nevarnost poškodbe stopal pri stiku z vrtečim se rezilom kosilnice.
Page 112
Napetost vira toka se mora ujemati s podatki na tipski tablici polnilnika. v Upoštevajte omrežno napetost. NEVARNOST! Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14632-55 akumulator in polnilnik nista del obsega dobave. Poškodba zaradi ureza z rezilom! Nevarnost ureznin zaradi nenamernega zagona.
Page 113
3.2.2 Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja na izdelku Na voljo sta dve zagonski ročici (26) . Eno od njiju je treba uporabiti za [ slika O4 ]: zagon. Priporočamo, da uporabljate samo akumulatorje 4 Ah P4A PBA 18V/72 Po zagonu izdelka se prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja (art.-št.
Page 114
Po vsaki uporabi očistite zgornjo in spodnjo stran kosilnice. v Rezila ne brusite. 4.1.1 Čiščenje zgornje strani kosilnice: Nadomestne dele GARDENA dobite pri svojem trgovcu z izdelki 1. Zgornjo stran kosilnice očistite z vlažno krpo. GARDENA ali pri GARDENA službi za stranke.
Page 115
GARDENA Hitri polnilnik Za hitro polnjenje akumulatorja sistema art.-št. 14901 akumulatorjev POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno AL 1830 CV P4A središče. 9. SERVISNA SLUŽBA 7. TEHNIČNI PODATKI Obrnite se na naslov na priloženi garancijski kartici.
Page 116
1. SIGURNOSNE NAPOMENE torne maske, neklizajuće sigurnosne obuće, zaštitne kacige ili antifona, ovisno o vrsti i načinu uporabe stroja, smanjuje rizik od ozljeda. c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Uvjerite se da je stroj isključen 1.1 Tumačenje simbola: prije nego ga priključite na električnu mrežu odnosno na baterijsko napa- janje, a posebice prije nego ga uzimate i premještate.
Page 117
1.3.1 Namjenska uporaba: Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim okućnicama i vrtovima. v Koristite i skladištite bateriju samo na okolnoj temperaturi između Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad (profesionalni rad).
Page 118
Opskrbni napon mora odgovarati podacima na označnoj pločici punjača. v Pazite na napon strujne mreže. 2. MONTAŽA Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu br. art. 14632-55 baterija i punjač nisu sadržani u isporuci. OPASNOST! Inteligentni postupak punjenja automatski prepoznaje napunjenost baterije Postoji opasnost od posjeklina nožem!
Page 119
Napunite bateriju kada LED (L1) zatreperi zeleno. 5. Jednom rukom pritisnite sigurnosnu blokadu (25) , a drugom povucite (26) pokretačku polugu ka rukohvatu. (Wp) Ako LED indikator pogreške svijetli ili treperi, Kosilica se pokreće, pri čemu se u trajanju od 5 sekundi pojavljuje vidi 6.
Page 120
4.1.2 Čišćenje donje strane kosilice [ sl. M1 ]: Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da zamjenu noža prepustite servi- snoj službi tvrtke GARDENA ili ovlaštenoj trgovini GARDENA proizvoda. 1. Pažljivo položite kosilicu na stranu. (28) na donjoj strani 1. Utaknite odvijač u jedan od predviđenih otvora 2.
Page 121
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Adresa za kontakt navedena je na priloženom jamstvenom listu. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. 10. ODLAGANJE U OTPAD 7. TEHNIČKI PODACI 10.1 Odlaganje kosilice u otpad...
Page 122
4) Način primene i rad sa mašinom UPOZORENJE – Uklonite blokirni mehanizam pre radova a) Ne preopterećujte mašinu. Za svoje radove koristite mašinu koja je održavanja. upravo za to i namenjena. Odgovarajućom mašinom i u propisanoj oblasti opterećenja, radićete bolje i bezbednije. b) Nemojte da koristite mašinu čiji je prekidač...
Page 123
1.3.1 Namenska upotreba: Zaštitite bateriju od vrućine, npr. dugotrajnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i vlage. GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. okućnicama i baštama. Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu (profesionalni rad).
Page 124
Pazite na napon električne mreže. 2. MONTAŽA Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu art. 14632-55 baterija i punjač nisu sadržani u isporuci. OPASNOST! Inteligentni postupak punjenja automatski prepoznaje napunjenost baterije i puni je optimalnom strujom punjenja, zavisno od temperature i napona Postoji opasnost od posekotina sečivom!
Page 125
3.3.1 Smanjenje visine rezanja: Nakon dužih pauza u košenju (npr. tokom odmora) počnite najpre da kosite s najvećom visinom rezanja u jednom smeru pa tek onda popreko v Pritisnite taster (20) pa ručku (21) pritisnite naniže kako biste smanjili visinu na željenu visinu rezanja.
Page 126
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća (28) 1. Utaknite odvijač u jedan od predviđenih otvora na donjoj strani GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila kućišta. GARDENA. Odstojnik tako služi kao graničnik sečiva. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća 2.
Page 127
Merni postupak prema: EN IEC 62841-4-3 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 službi preduzeća GARDENA). 2. Onemogućite kratko spajanje kontakata litijum-jonskih ćelija. NAPOMENA: Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je u skladu sa nor- miranim postupkom ispitivanja i može da se koristi za poređenje sa nekim 3.
Page 128
1.2 Загальні вказівки з техніки безпеки З відповідною машиною Ви працюватимете краще й безпечніше в зазна- ченому діапазоні потужності. 1.2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки для машин б) Не використовуйте машину, вимикач якої зіпсований. Машина, яку не можна ввімкнути або вимкнути є небезпечною, і її слід відремонтувати. в) Витягніть...
Page 129
Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її o) Перед тим як витягти застряглий матеріал або очищати машину, виконання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA переконайтеся, що всі вимикачі виключені, а акумуляторна батарея з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
Page 130
Небезпека отримання різаної травми в результаті ненавмисного v Зверніть увагу на мережеву напругу. запуску. v Одягайте захисні рукавиці. До комплекту постачання GARDENA акумуляторної газоно- косарки, арт. 14632-55, акумуляторна батарея та зарядний v Почекайте, доки ріжучий пристрій зупиниться. пристрій не входять.
Page 131
5. В процесі зарядки перевіряйте через рівномірні проміжки часу 2. Вставте травозбирач (23) за ручку травозбирача (12) в газоноко- ступінь зарядки. сарку. Переконайтесь, що травозбирач зафіксовано. 6. Коли акумуляторна батарея повністю заряджена, від’єднайте акумуляторну батарею від зарядного пристрою 3. Запускайте газонокосарку. 3.2 Значення...
Page 132
2. Очищайте вентиляційний отвір м’якою щіткою v Не заточуйте повторно ріжучий пристрій. (не використовуйте гострі предмети). GARDENA запасні частини можна придбати у Вашому магазині, 4.1.2 Чищення нижньої частини газонокосарки [ зобр. M1 ]: що представляє фірму GARDENA, або безпосередньо в сервіс- ному...
Page 133
8. Витягніть викрутку з газонокосарки. Перед запуском газонокосарки переконайтеся, що викрутка Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами вилучена. GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. v В разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісно- го центру GARDENA.
Page 134
1) Siguranţa la locul de muncă 1. Повністю розрядіть літій-іонні акумуляторні елементи (зверніть- ся для цього до сервісного центру GARDENA). a) Ţineţi curat domeniul de lucru şi asiguraţi o iluminare bună. Domeniile de lucru dezordonate şi neiluminate pot duce la accidente.
Page 135
În felul acesta se prelungeşte durata de viață a maşinii de tuns gazonul. spălaţi suprafaţa atinsă cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi solicitaţi în Utilizați numai piese de schimb recomandate de către GARDENA. plus ajutor medical. Numai în felul acesta poate fi asigurată o utilizare sigură a maşinii de tuns gazonul.
Page 136
Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie v În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii mici. efectuată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice v Nu tăiați iarba prin tragerea mașinii spre dumneavoastră.
Page 137
Apăsați tasta (20) și mânerul (21) în jos, pentru reducerea înălțimii În cazul maşinii de tuns gazonul GARDENA cu acumulator de tăiere. art. 14632-55 nu este inclus niciun acumulator şi niciun încăr- cător în setul de livrare 3.3.2 Creşterea înălțimii de tăiere: Datorită...
Page 138
3.4.1 Introducerea coşului colector de iarbă în maşina de tuns Modul Eco reduce turația motorului la 3.100 rot/min pentru un timp de funcționare maxim pentru acumulator. gazonul: (22) 1. Ridicați clapeta de protecție 3.6.3 Suprafața gazonului la fiecare încărcare a acumulatorului: 2.
Page 139
NOTĂ: Asigurați-vă de faptul că nu se deteriorează distanțierul ö la aplicarea Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA forței. și de dealeri autorizaţi de GARDENA. 8. Scoateți șurubelnița afară din mașina de tuns gazonul. v În caz de alte defecţiuni vă rugăm să vă adresaţi centrului de service Asigurați-vă...
Page 140
Încărcător rapid acumulator art. 14901 Pentru încărcarea rapidă a acumulatorului Bıçaklar, motor kapatıldıktan sonra çalışmaya devam eder. GARDENA AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL System PBA 18V..W-.. UYARI – Bakım çalışmalarından önce aküyü ayırın. 9. SERVICE UYARI – Bakım çalışmalarından önce kilitleme tertibatını...
Page 141
d) Kullanılmayan makineleri çocukların erişemeyeceği bir yerde muha- faza edin. Makineyi tanımayan ya da bu talimatları okumamış kişilerin UYARI – Bakım çalışmalarından önce kilitleme tertibatını makineyi kullanmasına izin vermeyin. devreye sokun. Makineler tecrübesiz kişiler tarafından kullanılırsa tehlikeli olabilir. e) Makinelerin koruyucu bakım işlemini dikkatli bir şekilde yapın. Maki- 1.2 Genel emniyet bilgileri nelerin kusursuz işlemesini ve parçaların, elektrikli takım fonksiyonu zarar görecek şekilde kırıldığını...
Page 142
Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek v Çim biçme makinesini sadece dikey takılı sap ile çalıştırın. için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müşteri servisi tarafından yapılmalıdır. v Çim biçme makinesinin aşırı yüklenmesini önleyin.
Page 143
3.4 Çim toplama haznesi ile biçme [ Şek. O6 ]: aynı olmalııdır. v Şebeke gerilimine dikkat edin. TEHLİKE! Ürün 14632-55 numaralı GARDENA akülü çim biçme makinele- Bıçak nedeniyle kesik yaralanması! rinde teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değildir. İstem dışı çalıştırma nedeniyle kesilerek yaralanma tehlikesi.
Page 144
4. BAKIM 2. Çim toplama haznesini (23) toplama haznesi tutamağından (12) biçme makinesine yerleştirin. Çim toplama haznesinin sıkıca oturduğundan emin olun. TEHLİKE! 3. Biçme makinesini çalıştırın. Bıçak nedeniyle kesik yaralanması! 3.4.2 Çim toplama haznesinin boşaltılması: İstem dışı çalıştırma nedeniyle kesilerek yaralanma tehlikesi. Biçme işlemi sırasında dolum seviyesi göstergesi (24) açılır.
Page 145
(29) ä 3. Bıçak vidasını ve altlık diskini çıkarın. v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. ß 4. Bıçağı alın. 32 32 ß 5. Yeni bıçağı biçme makinesine takın. Bu sırada bıçağın üzerindeki yazı...
Page 146
ÖNEMLİ! а) Внимавайте около работното място да бъде чисто и добре осве- тено. Безпорядък или лошо осветени работни зони могат да доведат до 1. Lityum-iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (bunun için GARDENA контузии. servisine başvurun). б) Не работете с машината във взривоопасна среда, в която се...
Page 147
чай. Не използвайте преходни щепсели заедно със защитно заземе- 5) Употреба и обслужване на акумулаторния инструмент ни машини. Оригиналните щепсели и подходящите контакти предотвра- а) Зареждайте акумулаторните батерии само в зарядни устройства, тяват риска от токов удар. които се препоръчват от производителя. б) Избягвайте...
Page 148
Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде v В случай на авария отстранете акумулаторната батерия. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електроин- струменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопасността. v В случай на авария използвайте защитния изключвател.
Page 149
1. Притисни двете долни надлъжни дръжки в монтажните отвори за надлъжните дръжки При акумулаторната косачка GARDENA Арт. 14632-55 Уверu се, че надлъжните дръжки са напълно вкарани и отворите окомплектовката на доставката не включва акумулаторна в надлъжните дръжки са подравнени с дупките на монтажните...
Page 150
3.5 Стартиране / Спиране на косачката [ фиг. O1 / O7 ]: Постоянна светлина Постоянната светлина на индикацията за зареждане на акумула- (Lc) на индикацията за торната батерия сигнализира, че акумулаторната батерия е заре- зареждане на акуму- дена напълно или, че температурата на акумулаторната батерия ОПАСНОСТ! (Lc) латорната...
Page 151
с мека четка (не използвай остри предмети). Поради съображения за сигурност препоръчваме да осигурите смяна на ножа от сервиза на GARDENA или от упълномощен дистрибутор на GARDENA. 4.1.3 Почистване на коша за трева: v Почиствай коша за трева с мека четка (не използвай остри...
Page 152
сервиза на GARDENA. УКАЗАНИЕ: 8. АКСЕСОАРИ / РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA. GARDENA Резервен нож За замяна на затъпени ножове. Арт. 4121 v При...
Page 153
1. Остави литиево-йонните клетки да се изтощят напълно (за целта Makineritë gjenerojnë shkëndija, të cilat mund të ndezin pluhurin ose avujt. се обърни към сервиза на GARDENA). c) Mbajini larg fëmijët dhe personat e tjerë gjatë përdorimit të makine- risë. Nëse ju tërhiqet vëmendja mund të humbisni kontrollin kundrejt makinerisë.
Page 154
1.3.1 Përdorimi i parashikuar: ose veglën me bateri kurrë jashtë diapazonit të temperaturës të dhënë në Korrësja e barit GARDENA është konceptuar për korrjen e barit në kopshte manualin e përdorimit. Karikimi i gabuar ose karikimi jashtë diapazonit të lejuar privatë...
Page 155
Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike v Personat me aftësi të kufizuar ose personat e dobët duhet t’i kërkojnë ndihmë...
Page 156
Shtyp butonin (20) shtyp dorezën (21) poshtë, për të zvogëluar lartësinë e prerjes. Te GARDENA korrëse me bateri Art. 14632-55 nuk përfshihet bateria dhe karikuesi në setin e livrimit 3.3.2 Zmadhimi i lartësisë së prerjes: v Shtyp butonin (20) tërhiq dorezën (21) lart, për të...
Page 157
Pastro anën e sipërme dhe të poshtme të korrëses pas çdo përdorimi. v Mos e mbreh thikën. 4.1.1 Pastrimi i anës së sipërme të korrëses: Pjesët e këmbimit GARDENA mund t’i gjeni pranë dyqanit GARDENA ose tek servisi GARDENA. 1. Pastro anën e sipër të korrëses me një leckë të njomë.
Page 158
(29) Sigurohu që distancatori ö nuk dëmtohet nga përdorimi i forcës. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. (29) ä 3. Hiq vidën e thikës dhe rondelën...
Page 159
1. Shkariko plotësisht pilat e joneve të litiumit (për këtë drejtoju servisit tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. GARDENA). Masinad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. 2. Siguro kontaktet e pilave të joneve të litiumit kundër lidhjes së shkurtër.
Page 160
Paljas nahk suurendab vigastuste tõenäosust väljapaiskunud objektide tõttu. v Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks j) Ärge käitage masinat märjas rohus. Kõndige seejuures, ärge kunagi lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud kliendi- tormake. teeninduskeskuse poolt.
Page 161
2. MONTAAŽ v Järgige oma toote kasutusjuhendis olevaid aku soovitusi. Ainult nii saate akut ja toodet ohutult käitada ning akusid kaitstakse ohtliku ülekoormuse eest. v Laadige akusid ainult tootja või POWER FOR ALL süsteemi partnerite OHT! soovitatud laadijatega. Lõikevigastus tera tõttu! Laadija puhul, mis sobib üht teatud liiki akudele, tekib tulekahjuoht, kui seda kasutatakse muude akudega (aku tüüp: PBA 18 V / ühilduvad laadijad: AL 18...).
Page 162
(21) alla, et lõikekõrgust langema. vähendada. v Pööra tähelepanu võrgupingele. 3.3.2 Lõikekõrguse suurendamine: GARDENA akuga muruniiduki, art. nr. 14632-55, puhul ei kuulu aku v Vajutage nuppu (20) ja tõmmake käepide (21) üles, et lõikekõrgust ega laadija tarnekomplekti.
Page 163
Mõned neist võivad hävitada olulisi plastosi. v Ärge tera täiendavalt lihvige. Õhutuspilud peavad olema alati puhtad. GARDENA varuosi saate hankida oma GARDENA edasimüüjalt või GARDENA teenindusest. v Puhastage niiduki ülemine ja alumine külg pärast iga kasutamist. v Kasutage üksnes GARDENA originaalasendustera art.
Page 164
AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-.. kiireks laadimiseks. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. 9. TEENINDUS Palun võtke ühendust kaasasoleval garantiikaardil toodud aadressil. 7. TEHNILISED ANDMED 10.
Page 165
Mašinos skleidžia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes ar garus. TÄHELEPANU! c) Naudojimo metu laikykite vaikus ir kitus asmenis atokiau nuo mašinos. Jei kas nors išblaškys Jūsų dėmesį, galite nesuvaldyti mašinos. 1. Laadige liitiumioonakud täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA teenindusse) 2) Elektros sauga 2. Kindlustage liitiumioonakude kontaktid lühise vastu.
Page 166
Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. h) Eksploatuodami mašiną, visada mūvėkite neslystančias apsaugines v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas pirštines. Niekada nedirbkite basomis ar su atvirais sandalais. Taip suma- klientų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų išvengta žinsite pavojų...
Page 167
Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti duomenis ant kroviklio 2. SURINKIMAS techninių duomenų plokštelės. v Laikykitės tinklo įtampos. PAVOJUS! GARDENA akumuliatorinė vejapjovė, gaminys 14632-55, pristatoma Pjautiniai sužalojimai peiliu! be akumuliatoriaus ir kroviklio. Pjautinių sužalojimų pavojus atsitiktinai pradėjus veikti. Dėl išmaniojo įkrovimo proceso akumuliatoriaus įkrovimo lygis automatiškai v Mūvėkite apsaugines pirštines.
Page 168
Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (Lc) ant kroviklio mirksi 2. Laikydami už surinkimo dėžės rankenos (12) , įstatykite žolės surinkimo žaliai, akumuliatorius yra įkraunamas. (23) dėžę į vejapjovę. Įsitikinkite, kad žolės surinkimo dėžė tvirtai laikosi. Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (Lc) ant kroviklio šviečia žaliai be perstojo, akumuliatorius yra visiškai įkrautas 3.
Page 169
Negaląskite peilio iš naujo. 1. Vejapjovės viršų valykite drėgna šluoste. 2. Ventiliacijos angas valykite minkštu šepetėliu (nenaudokite aštrių GARDENA atsarginių dalių galite įsigyti iš savo GARDENA daiktų). pardavėjo arba iš GARDENA serviso. v Naudokite tik originalų GARDENA atsarginį peilį...
Page 170
PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota remiantis standar- tizuotu bandymo metodu ir ją galima naudoti atliekant palyginimą su kitais 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). elektriniais įrankiais. Šią vertę taip pat galima naudoti preliminariai įvertinant 2.
Page 171
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs d) Neizmantojiet pieslēguma vadu neparedzētiem mērķiem – mašīnas pārnešanai vai pakabināšanai, kā arī kontaktdakšas izvilkšanai no kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām malām vai 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ....... .171 kustīgām mašīnas daļām.
Page 172
1.3.1 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: sprādzienu vai radīt miesas bojājumu gūšanas risks. f) Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas temperatūras ietekmei. GARDENA Zāles pļāvējs ir paredzēts zālienu pļaušanai privātos dārzos un pie Uguns vai temperatūra virs 130 °C var radīt sprādzienu. privātām mājām.
Page 173
Strāvas avota spriegumam jāsakrīt ar norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnītē. v Ievēro tīkla spriegumu. BĪSTAMI! Naža izraisītu grieztu savainojumu gūšana! Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA pļāvējam, preces nr. 14632-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā Pastāv risks gūt grieztas traumas nejaušas iedarbināšanas dēļ. nav iekļauti v Valkā aizsardzības cimdus.
Page 174
3.4.2 Zāles savācējgroza iztukšošana: 5. Lādēšanas laikā regulāri pārbaudi uzlādes līmeni. 6. Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, atvieno akumulatoru Pļaušanas laikā atveras uzpildes līmeņa indikators (24) . Ja indikators lādētāja aizveras pļaušanas laikā, zāles savācējgrozs ir pilns. 1. Ja zāles savācējgrozs (23) ir pilns, apturi pļāvēju.
Page 175
4.1.2 Pļāvēja apakšējās daļas tīrīšana [ Att. M1 ]: Drošības nolūkos uzticiet naža nomaiņu GARDENA servisam vai 1. Piesardzīgi noliec pļāvēju uz sāna. GARDENA autorizētam veikalam, ar kuru ir noslēgts līgums par klientu apkalpošanu. 2. Ar mīkstas sukas palīdzību iztīri apakšējo daļu, nazi un izmešanas...
Page 176
GARDENA servisam. 8. PIEDERUMI / REZERVES DAĻAS NORĀDE: Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA GARDENA Rezerves naži Neasu nažu nomaiņai. preces nr. 4121 autorizētos specializētajos veikalos. GARDENA Sistēmas Akumulators papildus darba v Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezies tuvākajā...
Page 177
Akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatācijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Li-ion SVARĪGI! 1. Pilnībā izlādē litija jonu elementus (par to sazinieties ar GARDENA servisa dienestu). 2. Litija jonu elementu kontaktus nodrošini pret īssavienojumiem. 3. Utilizē litija jonu elementus pareizi, izmantojot vietējo atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Page 178
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Page 179
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.