Télécharger Imprimer la page
Atag VA7114RT Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VA7114RT:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
VA7114RT
Vaatwasser
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag VA7114RT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING VA7114RT Vaatwasser...
  • Page 2 Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... Indien u meer vaat wilt laden ....... Veiligheidsinstructies ........ Als de vaatwasser is uitgegaan door een Inschakelen kinderslot op toetsenbediening stroomstoring ..........(knopblokkering) .......... Nadat het programma is beëindigd .... Installatie ............De beste droogresultaten ......Winteropslag/Transport .......
  • Page 3 Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Display Start/Stop Programmamoduskiezer Optie Uitgestelde start Navigatietoetsen voor het selecteren van een Optie Auto deur openen programma Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken. "This is a first time set up."...
  • Page 4 Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Page 5 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering) U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten.
  • Page 6 Veiligheidsinstructies Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Page 7 Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Page 8 Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).
  • Page 9 Voor de eerste afwas Vul glansspoel Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4. Sluit de deksel goed. Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen.
  • Page 10 Voor de eerste afwas Voor wijzigen van de gekozen instelling, zie het hoofdstuk Instellingen.
  • Page 11 Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Page 12 Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Page 13 Inruimen van de vaatwasser De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een besteklade bovenin, een bovenkorf en een onderkorf met een bestekkorf. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Besteklade bovenin In de besteklade bovenin past bestek, soeplepels, gardes, serveerbestek en dergelijke.
  • Page 14 Inruimen van de vaatwasser Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. Omhoogbrengen van de bovenste korf 1.
  • Page 15 Inruimen van de vaatwasser Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf. Plaats potten en pannen rechts achterin de onderkorf om optimaal gebruik te maken van de afwasprestaties van de twee achterste powerzones, die zijn bedoeld voor dit soort afwas. Neerklapbare pennen Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het afwassen van pannen.
  • Page 16 Inruimen van de vaatwasser Grote borden wassen Verplaats de neerklapbare pennen en bevestigingen om de afstand tussen de rijen met pennen te vergroten en zo de onderkorf geschikt te maken voor borden met een diameter groter dan 25 cm. Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk.
  • Page 17 Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Druk om te openen 1. Voorwasmiddelbakje 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Page 18 Vaatwasser gebruiken LET OP! Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen met apart glansspoelmiddel en zout.
  • Page 19 Vaatwasser gebruiken Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Vaatwasser starten Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen De hoofdschakelaar Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat. Kies programma Eco is altijd vooraf gekozen.
  • Page 20 Vaatwasser gebruiken Voorspoelen Dit programma wordt gebruikt om serviesgoed te spoelen terwijl u wacht tot de vaatwasser helemaal vol is. Plastic programma Een programma voor het afwassen van plastic voorwerpen die vaatwasserbestendig zijn. Dit programma heeft een extra lange droogcyclus. Ook porselein en glazen kunnen worden afgewassen. Hygiëne Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, denk aan zuigflessen en snijplanken.
  • Page 21 Vaatwasser gebruiken Kies een programmamodus Om een programmamodus te selecteren moet u de programmamoduskiezer indrukken totdat de gewenste modus op het display staat. De beschikbare programmamodi zijn verschillend per programma. Eco modus De vaatwasser gebruikt minder energie en water. De programmaduur is langer. Snelle modus De programmaduur is korter, maar de vaatwasser gebruikt meer energie.
  • Page 22 Vaatwasser gebruiken Als u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren, moet u de deur openen en gedurende drie seconden op Start/Stop drukken. Vaatwasser starten Druk op Start/Stop totdat er "Progr. gestart, sluit deur” op het display staat. Dit betekent dat de vaatwasser klaar is om te starten.
  • Page 23 Vaatwasser gebruiken Als de vaatwasser is uitgegaan door een stroomstoring Als het vaatwasprogramma niet voltooid was, gaat het onderbroken programma verder zodra de stroomtoevoer hersteld is. LET OP! Tijdens het drogen wordt het programma onderbroken indien de stroom wordt uitgeschakeld of de deur langer dan 2 minuten geopend blijft.
  • Page 24 Vaatwasser gebruiken...
  • Page 25 Instellingen Open het Instellingenmenu van de vaatwasser Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen moet u op de Navigatietoets drukken totdat Instellingenmenu op het display staat. Bevestig uw keuze met de moduskiezer Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de moduskiezer bevestigen.
  • Page 26 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Display settings Contrast display1/2/3/4 Voor het bijstellen van het contrast van het display. Feedbackgeluid 0/1/2/3 Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets bevestigd. Zoemervolume 0/1/2/3 Een geluidssignaal geeft aan wanneer een vaatwasprogramma klaar is. Foutmeldingen worden altijd aangegeven met een luid geluidssignaal.
  • Page 27 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Extra droog Aan/Uit Activeer de instelling Extra droog om de droogresultaten te verbeteren. Het energieverbruik wordt iets hoger. Geactiveerd in de volgende programma's (behalve wanneer de Auto deur openen-optie is geselecteerd): Auto Universeel Plastic programma Bovenkorf Onderkorf...
  • Page 28 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties 1 1 . Verlichting indien Aan/Uit Selecteer of de binnenverlichting aan moet uitgeschakeld gaan wanneer de vaatwasser wordt uitgezet en de deur wordt geopend. (Als de hoofdschakelaar wordt aangezet, gaat de binnenverlichting altijd aan wanneer de deur wordt geopend.) Exit Om het Instellingenmenu van de vaatwasser...
  • Page 29 Onderhoud en reiniging Vul glansspoel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4.
  • Page 30 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
  • Page 31 Onderhoud en reiniging Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Schoonmaken van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken.
  • Page 32 Onderhoud en reiniging Trek de besteklade bovenin naar buiten. Duw de sproeiarm bovenin omhoog en schroef de lagers van de sproeiarm tegen de klok in om de sproeiarm te verwijderen. Bovenste sproeiarm 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen.
  • Page 33 Onderhoud en reiniging Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u het Zelfreiniging-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje (zonder vaat in de machine). Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop. Blokkades verwijderen De afvoerpomp ontstoppen Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de...
  • Page 34 Onderhoud en reiniging 5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit. 6. Draai de toevoerslang stevig vast. 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
  • Page 35 Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water 1 Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Fout waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Page 36 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Deur gaat niet dicht. De korven zijn niet juist Controleer of de korven correct geplaatst. horizontaal zijn geplaatst. Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten. Het deurslot klikt niet op zijn Controleer het deurslot.
  • Page 37 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. De startknop Start/Stop is te kort Druk op Start/Stop en houd ingedrukt. ingedrukt tot het display "Progr. gestart, sluit deur" toont. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit.
  • Page 38 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
  • Page 39 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk kunnen vlekken veroorzaken op start.
  • Page 40 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Het vaatwasmiddelbakje was Controleer of er geen vaat is die geblokkeerd.
  • Page 41 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vieze geur in de vaatwasser. Vuil rond de afdichtingen en in Reinig met een afwasborstel en de hoeken een weinig schuimend schoonmaakmiddel. Er zijn gedurende lange tijd Draai één- of tweemaal per programma's geselecteerd met maand een programma met een een lage temperatuur.
  • Page 42 Installatie [mm] *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van -820-821 mm. **Lengte deur. Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
  • Page 43 Installatie Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af, zodat de vaatwasser waterpas staat. Draai de borgmoeren vast. Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad.
  • Page 44 Installatie LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Page 45 Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Page 46 Conform de standaard EN 50242 / EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek www...
  • Page 47 805725 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Page 48 OPERATING INSTRUCTIONS VA7114RT Dishwasher...
  • Page 49 Contents Your dishwasher ........If you want to load more dishes ....Safety instructions ........If the dishwasher is turned off due to a power Activate child lock (button lock) ....failure ............Installation ............ Once the program has finished ....Winter storage/Transport ......
  • Page 50 Your dishwasher Main power switch Display Start/Stop Program mode selector Option Delayed Start Navigation buttons for selecting a program Option Auto Open Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine. "This is a first time set up."...
  • Page 51 Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Page 52 Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Activate child lock (button lock) You can activate the child lock (button lock) to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. Installation See the chapter Installation. Winter storage/Transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather.
  • Page 53 Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Page 54 Before washing for the first time 2. Basic settings Open the door and press the main power switch. "This is a first time set up." is shown on the display. It is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. Select setting Main power switch Confirm setting...
  • Page 55 Before washing for the first time Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! Do not forget to put salt in the salt compartment after you have set the water softener to 1 - 9. For a water supply with a hardness under 6°dH (9°fH), select 0.
  • Page 56 Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Page 57 Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Page 58 Loading the dishwasher Top cutlery tray The top cutlery tray has space for cutlery, ladles, whisks, serving cutlery and similar items. Raising the top cutlery tray 1. Pull out the top cutlery tray. 2. Pull forward the two locking handles on either side to raise the top cutlery tray. Lowering the top cutlery tray 1.
  • Page 59 Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Raising the upper basket 1.
  • Page 60 Loading the dishwasher Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Place pots and pans in the rear right part of the lower basket to best utilise dishwashing performance from the rear of the two spray nozzles, which are intended for these types of dishes.
  • Page 61 Loading the dishwasher Washing large plates Move foldable tines and their mounts to widen the distance between the tine rows to adapt the lower basket to plates with a diameter greater than 25 cm. Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible.
  • Page 62 Using the dishwasher Add detergent Press to open 1. Prewash detergent compartment 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Page 63 Using the dishwasher Open the door and press the main power switch. Starting the dishwasher Select program Select program mode Select option The main power switch Open the door and press the main power switch. Also turn on the water tap if it is turned off. Select program ECO is always pre-selected.
  • Page 64 Using the dishwasher Plastic A program intended for washing plastic items that are dishwasher safe. This program has an extra long drying cycle. Porcelain and glasses can also be washed. Hygiene This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards.
  • Page 65 Using the dishwasher Intensive mode The higher temperature dissolves grease on very dirty dishes, but the dishwasher consumes more energy and water. The program time is extended. Select option To select an option, press the option button until the desired option is shown on the display. The available options vary between programs.
  • Page 66 Using the dishwasher Status light The status light at the bottom on the dishwasher provides information by means of 3 different colours. Status light Blue - Load more The program has started, but you can still load more dishes. Red - Do not load You should not load more dishes (risk of poorer dishwashing result).
  • Page 67 Using the dishwasher The dishwasher switches off automatically after the program ends. Shut off the water tap after each use. How to get the best drying results Fully load the dishwasher. Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important for plastic items.
  • Page 68 Using the dishwasher...
  • Page 69 Settings Open the dishwasher's Settings menu To open the dishwasher's Settings menu, press the Navigation button until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with the mode selector To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with the mode selector Navigation buttons for choosing setting Mode selector to confirm current setting Setting...
  • Page 70 Settings Table continued from last page Settings Options Display settings Contrast top For adjusting the contrast of the display. display1/2/3/4 Feedback sound 0/1/2/3 This sound is used to confirm each button press. Buzzer volume 0/1/2/3 The buzzer indicates when a dishwashing program has ended.
  • Page 71 Settings Table continued from last page Settings Options 1 0 . Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! German French Recommended water water setting...
  • Page 72 Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max. 3.
  • Page 73 Care and cleaning WARNING! In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding salt. Never pour dishwasher detergent into the salt compartment. This destroys the water softener! Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary.
  • Page 74 Care and cleaning Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked.
  • Page 75 Care and cleaning Pull out the top cutlery tray. Press the top spray arm up and unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm. Upper spray arm 1. Pull out the upper basket. 2. Unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm from the upper basket.
  • Page 76 Care and cleaning Remove blockages Unblocking the drainage pump If the dishwasher still contains water after the program has finished, something may be blocking the drainage pump. Such blockages are easily removed. 1. Turn off the machine using the main power switch and unplug it from the wall socket. 2.
  • Page 77 Care and cleaning 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight. Outer filter on inlet hose Gasket...
  • Page 78 Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling water 1 Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Page 79 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Cannot close door. The baskets are not correctly Check that the baskets are positioned. correctly positioned horizontally. Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place. The door lock does not click into Check the door lock.
  • Page 80 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. The Start/Stop start button has Press and hold Start/Stop until been pressed for too short a the display shows "Program time. started, close door". The door is not properly closed. Check.
  • Page 81 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked.
  • Page 82 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the setting TAB and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
  • Page 83 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are blocked. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filter handle is locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
  • Page 84 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not dry enough. The Auto Open option is not Activate the Auto Open option. activated. The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse aid or increase dosage is set too low.
  • Page 85 Installation [mm] *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 820-821 mm. **Door length. Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional.
  • Page 86 Installation Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Page 87 Installation The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts.
  • Page 88 Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Page 89 In accordance with the EN 50242 / EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when this instructions was printed) directly.
  • Page 90 805718 We reserve the right to make changes.
  • Page 91 NOTICE D UTILISATION VA7114RT Lave-vaisselle...
  • Page 92 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une Consignes de sécurité ....... panne de courant ........Activez la sécurité enfants (verrouillage des Une fois le programme terminé ....touches) ............Comment obtenir les meilleurs résultats de Installation ............
  • Page 93 Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Afficheur Départ/Stop Sélecteur de mode de programme Option Départ différé Boutons de navigation pour sélectionner un Option Ouverture auto programme Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à...
  • Page 94 Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Page 95 Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Activez la sécurité...
  • Page 96 Consignes de sécurité Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Page 97 Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Page 98 Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Page 99 Avant le premier lavage Rajoutez liquide rinçage Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment. 4.
  • Page 100 Avant le premier lavage Suite du tableau de la page précédente Rajoutez du sel Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Pour changer le réglage sélectionné, consultez le chapitre Réglages.
  • Page 101 Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Page 102 Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endom- magés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Page 103 Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Tiroir à couverts Le tiroir à...
  • Page 104 Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à vin sur le support pour verres à...
  • Page 105 Chargement du lave-vaisselle Abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Tirez sur les deux poignées de verrouillage situées de part et d'autre du panier supérieur pour l'abaisser. Panier inférieur Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et les couverts rangés dans le panier à...
  • Page 106 Chargement du lave-vaisselle Lavage des grandes assiettes Déplacez les picots rabattables et leurs fixations pour augmenter la distance entre les rangées de picots et adapter le panier inférieur aux assiettes d'un diamètre supérieur à 25 cm. Panier à couverts Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant que possible.
  • Page 107 Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Appuyez pour ouvrir 1. Compartiment à détergent de prélavage 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Page 108 Utilisation du lave-vaisselle REMARQUE Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
  • Page 109 Utilisation du lave-vaisselle Démarrage du lave- Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. vaisselle Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Interrupteur Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet d eau s il est fermé. Sélectionnez un programme ECO est toujours présélectionné.
  • Page 110 Utilisation du lave-vaisselle Prérinçage Permet de rincer la vaisselle en attendant que le lave-vaisselle soit complètement chargé. Plastique Programme destiné au lavage des objets en plastique pouvant passer au lave-vaisselle. Ce pro- gramme possède un cycle de séchage particulièrement long. Il est également possible de laver de la porcelaine et des verres.
  • Page 111 Utilisation du lave-vaisselle Sélectionnez un mode de programme Pour sélectionner un mode de programme, appuyez sur le sélecteur de mode programme jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les modes de programme disponibles varient selon les programmes. Mode Vert Le lave-vaisselle utilise moins d'énergie et d'eau.
  • Page 112 Utilisation du lave-vaisselle 2. Appuyez sur Start/Stop et fermez la porte. Le compte à rebours commence et le lave-vaisselle démarre lorsqu'il est arrivé à son terme. Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez la porte, puis appuyez sur Start/Stop pendant trois secondes.
  • Page 113 Utilisation du lave-vaisselle Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle Ouvrez la porte. Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement. Ajoutez la vaisselle et fermez la porte. Après un instant, le lave-vaisselle poursuit le programme. Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une panne de courant Si le programme de lavage ne s'est pas terminé, le programme interrompu se poursuit lorsque l'électricité...
  • Page 114 Utilisation du lave-vaisselle...
  • Page 115 Réglages Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu'à ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Boutons de navigation pour la sélection des réglages Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif...
  • Page 116 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Sécurité enfants On/Off Vous pouvez activer la Sécurité enfants (verrouillage des touches) pour empêcher les enfants de faire fonctionner le lave-vais- selle. Pour désactiver et activer temporaire- ment la sécurité enfant, maintenez enfoncés le bouton de navigation gauche et le bouton de l'option Départ différé...
  • Page 117 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Extra sec On/Off Activez le réglage Extra sec pour améliorer les résultats de lavage. La consommation d'énergie sera légèrement plus élevée. Activé dans les programmes suivants (mais pas si l option Ouverture auto est sélection- née): Auto Universel...
  • Page 118 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options 1 1 . Éclairage intérieur On/Off Choisissez si vous souhaitez ou non que quand appareil à l'ar- l'éclairage intérieur s'allume lorsque vous rêt ouvrez la porte quand le lave-vaisselle est arrêté.
  • Page 119 Entretien et maintenance Rajoutez liquide rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3.
  • Page 120 Entretien et maintenance ATTENTION ! Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau ! Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à...
  • Page 121 Entretien et maintenance Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à...
  • Page 122 Entretien et maintenance • Sortez le tiroir à couverts. Pour retirer le bras gicleur pour tiroir à couverts, poussez-le vers le haut et dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens antihoraire. Bras gicleur supérieur 1.
  • Page 123 Entretien et maintenance charger le lave-vaisselle). Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi disponibles sur le marché. Éliminez les blocages Déblocage de la pompe de vidange Si le lave-vaisselle contient encore de l'eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange est peut-être bloquée par des objets.
  • Page 124 Entretien et maintenance 5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné. 6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau. 7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche.
  • Page 125 Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Trop d'eau admise 1 Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après- vente. Panne sortie eau Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le ta- bleau «...
  • Page 126 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Impossible de fermer la porte. Les paniers ne sont pas placés Vérifiez que les paniers sont correctement. correctement placés à l'horizon- tale. Vérifiez que la vaisselle n'em- pêche pas les paniers de glisser correctement à...
  • Page 127 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre Vous n'avez pas appuyé assez Appuyez sur Start/Stop et main- pas. longtemps sur le bouton de dé- tenez-le enfoncé jusqu'à ce que marrage Start/Stop. «...
  • Page 128 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués.
  • Page 129 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous n'utilisez pas le lave-vais- tron, le vinaigre, le sel et les as- selle immédiatement.
  • Page 130 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent était humide quand vous avez doit être sec quand vous ajoutez après le lavage de la vaisselle. ajouté...
  • Page 131 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Dépôts de graisse dans le lave- Des programmes basse tempé- Sélectionnez un programme vaisselle. rature ont été sélectionnés pen- avec Mode Intensif. Le pro- dant une période prolongée. gramme utilisera une tempéra- ture plus élevée pour dissoudre la graisse sur la vaisselle très...
  • Page 132 Installation [mm] *Retirez les contre-écrous lors de l’installation dans une niche mesurant 820-821 mm. **Hauteur de la porte. Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à...
  • Page 133 Installation • Assurez-vous que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. Serrez les contre-écrous. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Page 134 Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Page 135 Notre site Web contient également des in- formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous- même.
  • Page 136 Conformément à la norme EN 50242 / EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement www...
  • Page 137 • www.atag.be 805719 Sous réserve de modification.
  • Page 138 GEBRAUCHSANWEISUNG VA7114RT Geschirrspüler...
  • Page 139 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Statusleuchte ..........Sicherheitshinweise ........Stoppen oder Ändern eines Programms ..Aktivierung der Kindersicherung (Tastensper- Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten ... re) ..............Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch Aufstellen ............. einen Stromausfall ........Transport/Lagerung im Winter ..... Nach Programmende ........
  • Page 140 Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Display Start/Stopp Programm-Modus-Wähler Auswahl Startzeitvorwahl Navigationstasten zur Programmauswahl Auswahl Automatische Türöffnung Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird This is a first time set up.“ auf dem Display angezeigt.
  • Page 141 Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Page 142 Sicherheitshinweise WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend! Aktivierung der Kindersicherung (Tastensperre) Sie können die Kindersicherung (Tastensperre) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr Kind den Geschirrspüler einschaltet.
  • Page 143 Sicherheitshinweise Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab. Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler richtig dem Recycling zuführen können.
  • Page 144 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser- härteskala (°fH) angegeben.
  • Page 145 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung über 6°dH (9°fH) liegt.
  • Page 146 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3. Entfernen Sie sämtliche Klarspüler-Spritzer neben dem Fach. 4. Verschließen Sie den Deckel sorgfältig. Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters.
  • Page 147 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Salz auffüllen Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Zur Änderung der gewählten Einstellung, siehe Kapitel Einstellungen.
  • Page 148 Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Page 149 Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
  • Page 150 Beladen des Geschirrspülers Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat eine Besteckschublade, einen oberen Korb und einen unteren Korb mit Be- steckkorb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Besteckschublade Die Besteckschublade hat Platz für Besteck, Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähn- liches.
  • Page 151 Beladen des Geschirrspülers Oberer Korb Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen im oberen Korb anordnen. Alle schmutzigen Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser stellen Sie in die Weinglashalterung, und Messer kommen in den Messerstand rechts (falls vorhanden). Den oberen Korb anheben 1.
  • Page 152 Beladen des Geschirrspülers Den oberen Korb absenken 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Ziehen Sie die zwei Verriegelungsgriffe auf beiden Seiten heraus, um den oberen Korb abzusen- ken. Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an.
  • Page 153 Beladen des Geschirrspülers Spülen von großen Tellern Verstellen Sie die klappbaren Zinken und deren Halterungen, so schaffen Sie mehr Platz zwischen den Zinkenreihen, damit der untere Korb Teller mit einem Mindestdurchmesser von 25 cm aufnehmen kann. Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb.
  • Page 154 Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Zum Öffnen drücken 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Page 155 Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge- schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht.
  • Page 156 Verwendung des Geschirrspülers Den Geschirrspüler Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. starten Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Der Hauptschalter Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Drehen Sie ggf. den Wasserhahn auf. Programm auswählen ECO ist standardmäßig vorgewählt.
  • Page 157 Verwendung des Geschirrspülers Spülen und halten Mit diesem Programm können Sie Geschirr spülen, wenn der Geschirrspüler noch nicht vollständig beladen ist. Kunststoff Ein Programm, das zum Spülen von Plastikgegenständen geeignet ist, die spülmaschinenfest sind. Dieses Programm verfügt über einen extra langen Trockengang. Porzellan und Glas können ebenfalls gespült werden.
  • Page 158 Verwendung des Geschirrspülers Programmmodus auswählen Zur Auswahl eines Programm-Modi auf den Programm-Modus-Wähler drücken, bis der gewünschte Modus am Display angezeigt wird. Die verfügbaren Programm-Modi der einzelnen Programme sind unterschiedlich. Öko-Modus Der Geschirrspüler verbraucht weniger Energie und Wasser. Die Programmdauer verlängert sich. Schnellmodus Die Programmdauer verkürzt sich, allerdings verbraucht der Geschirrspüler mehr Energie.
  • Page 159 Verwendung des Geschirrspülers 2. Drücken Sie Start/Stop und schließen Sie die Tür. Der Zähler zählt die Zeit herunter, und der Geschirrspüler startet nach der gewählten Verzögerung. Wenn Sie die Auswahl Startzeitvorwahl aufheben möchten, öffnen Sie die Tür und halten anschließend drei Sekunden lang Start/Stop gedrückt.
  • Page 160 Verwendung des Geschirrspülers Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten Öffnen Sie die Tür. Der Geschirrspüler hält automatisch an. Räumen Sie das Geschirr ein, schließen Sie die Tür. Nach kurzer Zeit setzt der Geschirrspüler das Programm fort. Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch einen Stromausfall Wenn das Geschirrspülprogramm noch nicht beendet war, wird es an der unterbrochenen Stelle fortgesetzt, wenn die Stromversorgung wieder hergestellt wurde.
  • Page 161 Verwendung des Geschirrspülers...
  • Page 162 Einstellungen Öffnen Sie die Einstellungen Zum Öffnen Einstellungen des Geschirrspülers drücken Sie die Navigationstaste oder , bis Ein- stellungen auf dem Display angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Verlassen und bestätigen Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Navigationstasten zur Auswahl der Einstellung Moduswähler zur Bestätigung der aktuellen Einstellung...
  • Page 163 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen ak. Bestätigung 0/1/2/3 Mit diesem Ton wird bestätigt, dass eine Taste betätigt wurde. Summerlautstärke 0/1/2/3 Der Summer gibt das Ende des Spülpro- gramms an. Fehlermeldungen werden immer mit einem lauten Summton kommuniziert. Klarspüler 0/1/2/3/4/5/TAB Einstellung für die Klarspülerdosierung.
  • Page 164 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Extra Trocken Ein/Aus Aktivieren Sie die Einstellung Extra Trocken, um die Trockenergebnisse zu verbessern. Hierbei erhöht sich der Energieverbrauch geringfügig. In folgenden Programmen aktiviert (es sei denn, die Option Automatische Türöffnung wurde gewählt): Auto Universal...
  • Page 165 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen 1 1 . Innenleuchte bei Ein/Aus Wählen Sie aus, ob die Innenleuchte bei Ausschalten Abschalten des Geschirrspülers und bei Öffnen der Tür eingeschaltet werden soll. (Nach dem Einschalten des Hauptschalters ist die Innenleuchte bei geöffneter Tür immer eingeschaltet.) Verlassen...
  • Page 166 Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Page 167 Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Leeren Sie den Grobfilter bei Bedarf.
  • Page 168 Reinigung und Pflege Sicherstellen, dass der farbige Deckel rechts vom Bodenablauf vorhanden ist. HINWEIS! Sind die Fein- oder Grobfilter nicht korrekt eingesetzt, kann dies das Spülergebnis beeinträchti- gen.Der Geschirrspüler darf nicht ohne eingesetzte Filter verwendet werden. Reinigung der Sprüharme Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand.
  • Page 169 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie die Besteckschublade heraus. Drücken Sie den obersten Sprüharm nach oben und schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn los, um den Sprüharm zu entfer- nen. Oberer Sprüharm 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2.
  • Page 170 Reinigung und Pflege Wenn Sie sehr hartes Wasser haben, können sich Kalkablagerungen im Geschirrspüler bilden. Sollte es hierzu kommen, starten Sie das Programm Selbstreinigung mit zwei Teelöffeln Zitronensäure im Geschirrspülmittelfach (Maschine ohne Inhalt laufen lassen). Spezialreiniger für Geschirrspüler sind im Handel erhältlich. Blockaden entfernen Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen Wenn nach dem Programmende noch Wasser im Geschirrspüler steht, ist ggf.
  • Page 171 Reinigung und Pflege 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6. Den Zulaufschlauch fest anschrauben. 7. Die Maschine an die Steckdose anschließen und den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen. Kontrollieren Sie, dass alle Verbindungen dicht sind. Äußerer Filter Zulaufschlauch Dichtung...
  • Page 172 Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme ÜberflussWasser 1 Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst Fehler Wasserabl. Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Page 173 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, ob die Körbe ßen. gesetzt. richtig waagerecht eingesetzt wurden. Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können.
  • Page 174 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. Die Start/Stop Starttaste wurde Drücken und halten Sie zu kurz gedrückt. Start/Stop, bis das Display Pro- gr gest, Tür schließen“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie es.
  • Page 175 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft.
  • Page 176 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz mitteln gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Page 177 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft.
  • Page 178 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tempe- Wählen Sie ein Programm mit spüler. ratur liefen über einen längeren Intensivmodus. Das Programm Zeitraum. verwendet dann eine höhere Temperatur, um Fett von stark verschmutztem Geschirr zu lö- sen.
  • Page 179 Installation [mm] *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 820–821 mm die Sicherungsmuttern. **Türlänge. Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch.
  • Page 180 Installation Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. • Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund installiert wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht. Ziehen Sie die Siche- rungsmuttern an.
  • Page 181 Installation Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den Stromverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr halten großer Hitze nicht stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirr- spülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild.
  • Page 182 Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Page 183 Gemäß der Norm EN 50242 / EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni- schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu www... (not available when this instructions was printed). Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Page 184 • www.atag.be 805700 Änderungen vorbehalten.