Page 1
Lave-linge Manuel d‘utilisation Wasmachine Gebruiker Handleiding WTV 7714 MM FR / FL Numéro de document = 2820527563_FR/ 24-05-19.(16:34)
Page 2
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi un produit Beko. Nous espérons que ce produit fabriqué à base de matériaux de qualité supérieure et issu de la technologie de pointe vous donneront des résultats optimaux.
Page 3
Consignes de sécurité générale Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité des personnes et des biens N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Page 4
1.2 Sécurité des enfants Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité...
Page 5
Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité...
Page 6
Consignes importantes pour l'environnement 2.1 Conformité avec la Directive DEEE Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés.
Page 7
1310 Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko WTV 7714 MM Nom du modèle 7145842900 Masse maximale de linge sec (kg) Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) A+++ Consommation énergétique annuelle (kWh)
Page 8
4.1 Installation • Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. • La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. • Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à sa place, après les procédures d'installation ou de nettoyage. • Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de l'appareil sont effectués par un agent de service agréé.
Page 9
4.1.3 Retrait des sécurités de transport Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent librement. Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement. Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel d'utilisation, sur les ouvertures situées à...
Page 10
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation • Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux toilettes ou à la baignoire. MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Afin de prévenir de telles situations et de vous assurer que la machine opère les entrées et évacuation d'eau sans problèmes, fixez solidement le tuyau de vidange.
Page 11
4.1.7 Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale. • Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Page 12
4.2 Préparation 4.2.1 Trier le linge • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. • Respectez toujours les instructions qui se trouvent sur les étiquettes de vos vêtements. 4.2.2 Préparation du linge pour le lavage • Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorges à armature, les boucles de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine. Vous pouvez enlever les pièces métalliques ou laver ces vêtements en les introduisant dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.
Page 13
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très sale. • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage. • N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée sur l'emballage. 4.2.4 Charger le linge 1. Ouvrez la porte de chargement. 2. Mettez les vêtements dans la machine de façon libre. 3 Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu'à entendre un son de verrouillage. Veillez à...
Page 14
Choix du type de détergent Le type de lessive à utiliser est fonction du type et de la couleur du tissu. • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc. • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.). • Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, il est recommandé d'utiliser une lessive liquide. • Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée. AVERTISSEMENT : N’utiliser que des détergents fabriqués spécialement pour les lave-linge. AVERTISSEMENT : L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée.
Page 15
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide : • Évitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache votre linge lorsqu'elle est utilisée avec la fonction « Heure de fin » pour le départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Heure de fin, n'utilisez pas de lessive liquide. Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale, versez la lessive en gel dans le compartiment à...
Page 16
• L'eau de javel oxygénée peut être utilisée simultanément avec du détergent. Toutefois, si la consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n° « 2 » dans le tiroir à produits et patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée d'eau dans la machine. Pendant que la machine continue d'absorber l'eau, ajoutez la javel dans le même compartiment.
Page 17
4.3 Fonctionnement de l'appareil 4.3.1 Panneau de commande Hemden Katoen Chemises Coton Katoen Eco Donsjas 90˚ 1400 Doudoune Coton Eco Synthetisch 60˚ 1200 Hygiene+ Synthétique 40˚ Express 28’ / 14’ StainExpert 30˚ Sportkledij 20˚ Vêtement de sport Laine Delicaat Donker textiel Textiles foncés Délicat Spoelen...
Page 18
4.3.3 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme température sélectionnable °C Froid-90 2,40 1400 • • • • • Coton Froid -90 1,90 1400 • • • • • Froid- 90 1,00 1400 • • • •...
Page 19
Les fonctions auxiliaires contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine. La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d'essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
Page 20
4.3.5 Programmes • Coton Eco Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton et en laine peu sale et durable. Bien qu’il dure plus longtemps que tous les autres programmes, il permet de grosses économies d’énergie et d’eau. La température réelle de l’eau peut être différente de la température de lavage spécifiée.
Page 21
• Ce programme a été testé par la « British Allergy Foundation » (Allergy UK) avec une option de température choisie de 60 °C, et certifié efficace en matière d’élimination des allergènes, bactéries et moisissures. Allergy UK est une marque de la British Allergy Foundation. Le sceau d’approbation est créé pour guider les personnes qui nécessitent une recommandation sur un produit qui limite/réduit/élimine les allergènes ou réduit considérablement la teneur en allergènes dans les environnements où...
Page 22
• Textiles foncés Utilisez ce programme pour préserver la couleur de vos vêtements foncés ou de vos jeans. Il permet un lavage de haute performance avec un mouvement de tambour spécial même lorsque la température est basse. Il est recommandé d’utiliser une lessive liquide ou un shampoing à laine pour le linge de couleur foncée.
Page 23
Lorsque vous ne sélectionnez pas la fonction rapide : Beurre Sueur Vinaigrette Herbe Saleté du col Maquillage Boue Nourriture Huile de machine Soda Mayonnaise Aliments pour bébé • Sélectionnez le programme pour les taches. • Choisissez la tache que vous voulez nettoyer en la localisant dans les groupes ci- dessus, et en sélectionnant ledit groupe à l’aide du bouton de fonction auxiliaire rapide. • Lisez attentivement l’étiquette du vêtement et assurez-vous de sélectionner la température et la vitesse d’essorage adéquates.
Page 24
Appuyez à nouveau sur le bouton Réglage de la température pour modifier la température. La température décroît graduellement. Aucune modification ne peut être apportée à ces programmes s’ils ne permettent pas le réglage de température. Vous pouvez également modifier la température après le début du lavage. Cette modification peut être effectuée si les étapes de lavage le permettent.
Page 25
Rinçage en attente Si vous ne souhaitez pas retirer votre linge de la machine dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage en attente pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser lorsque la machine ne contient pas d'eau.
Page 26
• Lavage Express Après avoir sélectionné un programme, vous pouvez appuyer sur la touche de réglage Lavage rapide pour raccourcir la durée du programme. La durée de certains programmes peut se raccourcir de 50 %. En dépit de cela, la performance de lavage est bonne grâce à l’algorithme modifié.
Page 27
poudre pour lave-linge dans le compartiment à lessive n° « 2 ». À la fin du programme, laissez la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l'intérieur de la machine. Ceci n’est pas un programme de lavage. Il s’agit d’un programme d’entretien. Évitez d’exécuter le programme lorsque la machine contient du linge.
Page 28
• Bluetooth 3’’ Vous pouvez utiliser la fonction de connexion Bluetooth pour appairer votre lave linge avec votre appareil mobile. De cette façon, vous pouvez utiliser votre appareil mobile pour obtenir des informations (Guide, conseils d‘utilisation,...) sur votre machine et la contrôler à distance. Pour activer la connexion Bluetooth : Appuyez sur le bouton de la fonction de Contrôle à...
Page 29
1 Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez la lessive dans son tiroir, etc. 2 Sélectionnez le programme de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas échéant, sélectionnez les fonctions auxiliaires. 3 Réglez l'heure de fin souhaitée en appuyant sur le bouton Heure de fin. L'indicateur Heure de fin s'allume.
Page 30
Ouverture de la porte de chargement en cas de panne électrique : En cas de panne électrique, vous pouvez utiliser la poignée d'urgence de la porte de chargement située sous le bouchon du filtre de la pompe pour procéder à l'ouverture manuelle de la porte de chargement.
Page 31
Si le niveau d’eau dans la machine est inapproprié lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Pause, le verrouillage de porte ne peut pas être désactivé et son icône reste active à l’écran. Si la température de l’eau à l’intérieur de la machine est supérieure à 50 °C, vous ne pouvez pas désactiver le verrouillage de porte pour des raisons de sécurité, même si le niveau d’eau est approprié.
Page 32
4.3.14 Fin du programme Le symbole de Fin s’affiche à l’écran lorsque le programme est terminé. Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 minutes, la machine passe en mode ARRÊT. L’écran et tous les indicateurs sont désactivés. Les phases du programme terminé s’affichent si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 4.3.15 Fonctions HomeWhiz et Contrôle à...
Page 33
• Etape 2 : Appuyez simultanément pendant 3 secondes sur le bouton „Temp. °C“ et lebouton de „Contrôle à distance“ (comme ci-dessous) pour passer votre machine en modeconfiguration HomeWhiz. • Lorsque l’appareil est en mode configuration HomeWhiz, une animation apparaîtra à l’écranet l’icône du Bluetooth clignotera (comme ci-dessous) jusqu’à...
Page 34
4.3.15.2 Configuration d’un lave-linge connecté à un autre compte Si le lave-linge que vous souhaitez utiliser a précédemment été configuré dans le HomeWhiz avec un autre compte, vous devez établir une nouvelle connexion entre votre nouvel appareil mobile et le lave linge. • Téléchargez l’application HomeWhiz sur le nouvel appareil mobile que vous souhaitez utiliser.
Page 35
Lorsque la fonction contrôle à distance est activée, seules les opérations de gestion, de mise hors tension et de suivi du statut peuvent être effectuées via votre lave-linge. Toutes les autres fonctions, à l’exception de la Sécurité Enfants, peuvent être gérées via l’application.
Page 36
4.4 Entretien et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers. 4.4.1 Nettoyage du bac à produits Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à...
Page 37
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge.
Page 38
2. Ouvrez le bouchon du filtre. 3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Si le produit dispose d'un tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme suit pour évacuer l'eau : Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement Mettez un grand bac à...
Page 39
Diagnostic Problème Cause Solution Les programmes ne Vous n'avez pas appuyé sur le bouton Départ/ • Appuyez sur le bouton Départ/Pause/ Pause/Annulation. Annulation. peuvent pas commencer En cas de chargement excessif, il vous sera • Réduisez la quantité de linge et assurez- après la fermeture de la difficile de fermer la porte de chargement.
Page 40
Problème Cause Solution Le hublot ne s'ouvre pas. Le verrouillage de la porte est activé à cause • Vidangez l'eau de la machine en lançant du niveau d'eau dans la machine. le programme Pompage ou Essorage. La machine chauffe l’eau ou se trouve au • Attendez que le programme s'achève.
Page 41
Problème Cause Solution La machine ne passe pas Il se peut que la machine contienne une • Un système de détection automatique charge non équilibrée. d’une charge non équilibrée est activé en à la phase d'essorage. (*) raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
Page 42
Problème Cause Solution La capacité de rinçage du La quantité de détergent, la marque, et les • Utilisez un détergent approprié pour le conditions de conservation utilisées ne sont lave-linge et votre linge. Conservez les lave-linge est faible. pas appropriées. détergents fermés dans un environnement sans humidité...
Page 43
Problème Cause Solution Une quantité excessive Vous avez utilisé un détergent inapproprié • Utilisez un détergent adapté pour le pour le lave-linge. lave-linge. de mousse se forme dans La quantité de détergent utilisée est • N’utilisez qu’une quantité suffisante de la machine. (**) excessive.
Page 46
Algemene veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Veiligheid voor leven en eigendom Plaats het product nooit op een vloer met vloerbedekking. Anders kunnen de elektrische onderdelen oververhit geraken bij een gebrek aan luchtstroom onder de machine.
Page 47
kennen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging- en onderhoudswerkzaamheden dienen niet door kinderen te worden uitgevoerd behalve wanneer zij onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, mits ze onder voortdurend toezicht staan. Verpakkingsmaterialen zijn gevaarlijk voor kinderen.
Page 48
1.4 Veiligheid bij hete oppervlakken Het venster van de laaddeur wordt tijdens het wassen op hoge temperaturen heet. Laat daarom in het bijzonder kinderen het venster tijdens het wassen niet aanraken. Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu 2.1 Naleving WEEE-norm Dit product voldoet aan de EU WEEE-norm (2012/19/EU).
Page 49
2200 Modelcode 1310 Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/2010 Naam leverancier of handelsnaam Beko WTV 7714 MM Modelnaam 7145842900 Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse / Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh)
Page 50
4.1 Installatie • Raadpleeg het dichtstbijzijnde erkende dienst voor de installatie van uw product. • De voorbereiding van de locatie en elektrische, watertoevoer en -afvoerinstallaties op de plaats van installatie is de verantwoordelijkheid van de klant. • Verzeker u ervan dat de watertoevoer- en afvoerslangen als ook de stroomkabel niet gevouwen, gekneld of samengeperst worden als u het product na installatie of reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet. • Zorg dat de installatie en elektrische aansluitingen van het product zijn uitgevoerd door een erkende dienst. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schades ontstaan door werkzaamheden uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
Page 51
4.1.4 De watertoevoer aansluiten De watertoevoerdruk die vereist is om het product te laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1 MPa). Er dient 10-80 liter water per minuut uit de kraan te stromen om uw machine vlot te laten werken. Bevestig een reduceerklep indien de waterdruk te hoog is.
Page 52
4.1.6 Poten afstellen OPGELET: Ten einde ervoor te zorgen dat uw machine stiller en zonder trillingen werkt, moet deze waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet de machine in evenwicht door de poten af te stellen. Anders kan het product van zijn plaats komen en samenpersings- en trilproblemen veroorzaken.
Page 53
4.2 Voorbereiding 4.2.1 Wasgoed sorteren • Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur. • Volg altijd de instructies op de kledingetiketten. 4.2.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden • Wasgoed met metalen delen zoals beugelbeha's, gespen of metalen knopen zullen de machine beschadigen. Verwijder de metalen onderdelen of was de kleding in een waszak of kussensloop. • Neem alle voorwerpen uit de zakken zoals munten, pennen en paperclips, en draai de zakken binnenstebuiten en borstel ze uit. Soortgelijke voorwerpen kunnen het product beschadigen of lawaai veroorzaken.
Page 54
4.2.6 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken Indien u wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, kleurstof, bleekmiddel of ontkalkmiddel gebruikt, lees dan de instructies van de fabrikant op de verpakking en volg de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk een maatbeker. De wasmiddellade bestaat uit drie vakken: –...
Page 55
Indien het product is uitgerust met een gedeelte voor vloeibaar wasmiddel: • Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, trekt u het apparaat naar uzelf toe. Het onderdeel dat naar beneden valt zal functioneren als afsluiting voor het vloeibare wasmiddel. Indien nodig reinigt u het apparaat met water als het op zijn plek zit of door deze te verwijderen. Indien u waspoeder gebruikt, moet het apparaat op de bovenste positie vergrendeld zijn.
Page 56
4.2.7 Tips voor efficiënt wassen Kleding Zwart / donkere Lichte kleuren en witgoed Kleuren Fijne was / wol / zijde kleuren (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur op basis (Aanbevolen temperatuur op basis op basis van de vuilgraad: op basis van de vuilgraad: van de vuilgraad: 40 - 90°C) van de vuilgraad: koud - 40°C) koud - 40°C)
Page 57
4.3 Bediening van het product 4.3.1 Bedieningspaneel Hemden Katoen Chemises Coton Donsjas Katoen Eco 90˚ 1400 Coton Eco Doudoune Synthetisch 1200 60˚ Hygiene+ Synthétique 40˚ Express 28’ / 14’ StainExpert 30˚ Sportkledij 20˚ Vêtement de sport Laine Donker textiel Delicaat Textiles foncés Délicat Spoelen...
Page 59
De hulpfuncties in de tabel kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine. Het water- en stroomverbruik kan afwijken door veranderingen in de waterdruk, waterhardheid en watertemperatuur, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid was, selectie van hulpfuncties en centrifugeersnelheid en schommelingen in de netspanning.
Page 60
• Synthetisch U kunt uw fijne was met dit programma wassen (zoals overhemden, blouses, synthetisch/katoen gemengde stoffen, enz.). De programmaduur wordt aanzienlijk korter en uw was wordt gegarandeerd met hoge prestaties gewassen. Als de snelwasfunctieknop niet wordt gekozen, wordt uw zwaarbevuilde wasgoed gewassen en gespoeld met superieure prestaties.
Page 61
• Hemden Gebruik dit programma om katoenen en synthetische overhemden, evenals gemengd synthetische stoffen samen te wassen. Het vermindert kreuken. Als de snelwasfunctie wordt geselecteerd, wordt het algoritme voor voorbehandeling uitgevoerd. • Breng het voorbehandelmiddel rechtstreeks aan op uw kleding of voeg het toe aan het wasmiddel als de machine water begint te nemen uit het waspoedervak. Zo krijgt u dezelfde prestaties als bij een normale wasbeurt, maar in veel minder tijd.
Page 62
Als de snelfunctie niet is gekozen: Boter Zweet Saladedressing Gras Vuil op boorden Make-up Modder Etenswaar Machineolie Cola Mayonaise Babyvoedsel • Kies het vlekkenprogramma. • Kies de vlek die u wilt reinigen door deze te zoeken in de bovenstaande groepen en de gerelateerde groep te kiezen van de snelfunctiehulpknop. • Lees het kledingetiket zorgvuldig en zorg dat de juiste temperatuur en centrifugeersnelheid zijn gekozen. • Downloaded Program Dit is een speciaal programma dat u de mogelijkheid geeft wanneer u wilt verschillende programma´s te downloaden.
Page 63
4.3.7 Selectie centrifugeersnelheid Wanneer een nieuw programma is geselecteerd, wordt de aanbevolen centrifugeersnelheid van het geselecteerde programma weergegeven op de indicator van de centrifugeersnelheid. Het is mogelijk dat de aanbevolen waarde voor de centrifugeersnelheid niet de maximum centrifugeersnelheid is die voor het actuele programma gekozen kan worden.
Page 64
De kaders van de gekozen hulpfunctie voor het actuele programma branden ook nadat de wascyclus is gestart. Sommige functies kunnen niet samen worden geselecteerd. Indien voordat de machine start een tweede hulpfunctie niet samen blijkt te gaan met de eerste geselecteerde, zal de eerst geselecteerde functie geannuleerd worden en de tweede hulpfunctie in werking blijven.
Page 65
leeg is. Om betere resultaten te verkrijgen doet u kalkverwijderaar voor wasmachines in het wasmiddelvak. „2“. Als het programma beëindigd is laat u de laaddeur op een kier zodat de binnenkant van de machine kan drogen. Dit is geen wasprogramma. Het is een onderhoudsprogramma. Draai dit programma niet als er zich iets in de machine bevindt.
Page 66
4.3.9 Eindtijd Tijdsaanduiding Resterende tijd van het programma verschijnt op het scherm als "01:30" (in uren en minuten) terwijl het programma draait. De programmatijd kan variëren van de waarden in de "Tabel Programma en Verbruik", afhankelijk van de waterdruk, de waterhardheid en de temperatuur, omgevingstemperatuur, hoeveelheid en soort van het wasgoed, gekozen hulpfuncties en de veranderingen in de netspanning.
Page 67
4.3.11 Laaddeurvergrendeling De laaddeur van de machine heeft een vergrendelingssysteem dat voorkomt dat de deur opent indien het waterniveau niet geschikt is om de deur te openen. "Deur vergrendeld"-symbool verschijnt op het scherm wanneer de deur vergrendeld is. Als de afstandsbedieningsfunctie wordt gekozen, wordt de deur vergrendeld. Om te deur te openen, dient u de startfunctie op afstand te deactiveren door ofwel te drukken op de knop voor start op afstand of de programmastand te wijzigen.
Page 68
Indien bij het drukken op de Start/Pauze-knop het waterpeil te hoog staat, kan de deurvergrendeling niet worden gedeactiveerd en blijft het deurvergrendelingssymbool op het scherm branden. Indien de watertemperatuur in de machine boven de 50 °C is, kunt u om veiligheidsredenen de deurvergrendeling niet deactiveren, zelfs als het waterpeil dit toestaat.
Page 69
Zorg ervoor dat uw smart toestel is verbonden met internet om de app te installeren. Bij het eerste gebruik van de app dient u de instructies op scherm op te volgen om de registratie van uw gebruikersaccount te voltooien. Als de registratieprocedure voltooid is, kunt u alle producten van de HomeWhiz-functie in uw woning op dit account gebruiken.
Page 70
• Ga terug naar de HomeWhiz-applicatie en wacht totdat de instelling voltooid is. Als de instelling voltooid is, geeft u uw wasmachine een naam. U kunt nu het product dat u in de HomeWhiz-applicatie heeft toegevoegd aantikken en zien. Als u de instelling niet binnen 5 minuten met succes kunt afronden, schakelt uw wasmachine automatisch uit. In dit geval moet u de instelprocedure opnieuw beginnen.
Page 71
Als u uw wasmachine op afstand wilt bedienen, moet u de afstandsbedieningsfunctie activeren door op de afstandsbedieningsknop te drukken terwijl de programmaknop op het bedieningspaneel van uw wasmachine op de stand Download programma/afstandsbediening staat. Als u toegang krijgt tot uw product ziet u een scherm dat lijkt op het onderstaande.
Page 72
4.4 Onderhoud en reiniging De levensduur van uw product wordt verlengd en regelmatig voorkomende problemen worden verminderd als deze regelmatig wordt gereinigd. 4.4.1 Schoonmaken van de wasmiddellade Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen.
Page 73
4.4.5 Resterend water wegpompen en de pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp verlengen.
Page 74
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Programma start niet nadat de Knop voor Start / Pauze / Annuleren is niet ingedrukt. • Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. laaddeur wordt gesloten. Bij te veel laden kan het sluiten van de laaddeur • Beperk de hoeveelheid wasgoed en zorg ervoor moeilijk gaan.
Page 75
Probleem Oorzaak Oplossing Wassen duurt langer Waterdruk is laag. • Het product wacht op toevoer van een geschikte dan aangegeven in de hoeveelheid water om slechte waskwaliteit gebruikershandleiding.(*) te vermijden omwille van een verminderde hoeveelheid water. Daarom is de wastijd langer. Spanning is laag.
Page 76
Probleem Oorzaak Oplossing Wasresultaat is slecht: Vlekken Er is onvoldoende hoeveelheid wasmiddel gebruikt. • Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel verdwijnen niet of de was is niet geschikt voor de waterhardheid en de was. wit. (**) Het product bevat te veel wasgoed. • Laad het product niet overmatig.
Page 77
Probleem Oorzaak Oplossing Wasmiddelresten in de Wasmiddel is in een natte lade gedaan. • Droog de wasmiddellade voor er wasmiddel in wasmiddellade. (**) te doen. Wasmiddel is vochtig geworden. • Bewaar wasmiddel afgesloten in een vochtvrije ruimte en stel deze niet bloot aan extreme temperaturen.