Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Manuel d'utilisation
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WTV7740BSC1
FR / NL
Numéro de document :
2820528265_FR/ 02-04-20.(16:27)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WTV7740BSC1

  • Page 1 Lave-linge Manuel d‘utilisation Wasmachine Gebruiker Handleiding WTV7740BSC1 FR / NL Numéro de document : 2820528265_FR/ 02-04-20.(16:27)
  • Page 2 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi un produit Beko. Nous espérons que ce produit fabriqué à base de matériaux de qualité supérieure et issu de la technologie de pointe vous donneront des résultats optimaux.
  • Page 3 Consignes de sécurité générale Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité des personnes et des biens N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
  • Page 4 1.2 Sécurité des enfants Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Page 5 Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité...
  • Page 6 Consignes importantes pour l'environnement 2.1 Conformité avec la Directive DEEE Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés.
  • Page 7 Caractéristiques techniques Nom du fournisseur ou marque déposée Beko WTV7740BSC1 Nom du modèle 7136742200 Masse maximale de linge sec (kg) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400 Intégrable Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / - •...
  • Page 8 4.1 Installation • Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. • La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client.
  • Page 9 4.1.3 Retrait des sécurités de transport Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent librement. Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement. Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel d'utilisation, sur les ouvertures situées à...
  • Page 10 4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation • Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux toilettes ou à la baignoire. MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement pendant la vidange.
  • Page 11 4.1.7 Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale. •...
  • Page 12 4.2 Préparation 4.2.1 Trier le linge • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. • Respectez toujours les instructions qui se trouvent sur les étiquettes de vos vêtements. 4.2.2 Préparation du linge pour le lavage •...
  • Page 13 • N’utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n’est pas très sale. • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d’essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage. •...
  • Page 14 Choix du type de détergent Le type de lessive à utiliser dépend du programme de lavage, du type et de la couleur du tissu. • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc. • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les programmes suggérés et les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à...
  • Page 15 Si le produit est équipé d’une partie à détergent liquide: • Si vous voulez utiliser un détergent liquide, tirez l‘appareil vers vous. La partie qui tombe servira de barrière pour le détergent liquide. • Si nécessaire, nettoyez l‘appareil avec de l‘eau lorsqu‘il est en place ou en le retirant. •...
  • Page 16 • Ne l'utilisez pas sur des vêtements colorés. • Lorsque vous utilisez de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme de lavage de linge à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée simultanément avec du détergent. Toutefois, si la consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n°...
  • Page 17 4.3 Fonctionnement de l’appareil 4.3.1 Panneau de commande 1 - Sélecteur de programmes 7 - Bouton de réglage de l’heure de fin 2 - Voyants de niveau de température 8 - Bouton de fonction auxiliaire 3 3 - Voyants de niveau d’essorage 9 - Bouton de fonction auxiliaire 2 4 - Affichage 10 - Bouton de fonction auxiliaire 1...
  • Page 18 4.3.3 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme température sélectionnable °C • • • • • 2,40 Froid - 90 1400 • • • • • 1,90 Coton Froid - 90 1400 • • • • •...
  • Page 19 Les fonctions auxiliaires contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine. La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d’essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
  • Page 20 4.3.4 Sélection de programme 1 Choisissez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge conformément au "Tableau des programmes et de consommation" Les programmes sont limités à la vitesse d’essorage maximale adaptée au type spécifique de vêtements. Lors de la sélection d’un programme, prenez toujours en compte le type de tissu, sa couleur, le degré...
  • Page 21 • Hygiene+ L’application d’une couche de vapeur au début du programme permet d’atténuer facilement la saleté. Utilisez ce programme pour votre lessive (vêtements de bébé, draps, sous-vêtements, etc. articles en coton) nécessitant un lavage antiallergique et hygiénique à haute température avec un cycle de lavage intensif et long.
  • Page 22 • Super Xpress Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton peu sale et sans taches en un court laps de temps. La durée du programme peut être réduite jusqu’à 14 minutes lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée. Lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée, la quantité...
  • Page 23 Vous trouverez ci-dessous les degrés de saleté qui peuvent être sélectionnés à l’aide du bouton de réglage « Lavage rapide ». Lorsque vous sélectionnez Lorsque vous appuyez Lorsque vous appuyez la fonction « Lavage sur le bouton « Lavage sur le bouton « Lavage rapide »...
  • Page 24 4.3.6 Sélection de température Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température recommandée pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température. Il est possible que la température recommandée ne soit pas la température maximale pouvant être sélectionnée pour le programme en cours. Appuyez à...
  • Page 25 Aucune modification ne peut être apportée à ces programmes s’ils ne permettent pas le réglage de la vitesse d’essorage. Vous pouvez modifier la vitesse d’essorage après le début du lavage si les étapes de lavage le permettent. Dans le cas contraire, ces modifications ne seront pas apportées. Rinçage en attente Si vous ne souhaitez pas retirer votre linge de la machine dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage en attente pour conserver votre linge dans l’eau...
  • Page 26 • Lavage Express Après avoir sélectionné un programme, vous pouvez appuyer sur la touche de réglage Lavage rapide pour raccourcir la durée du programme. La durée de certains programmes peut se raccourcir de 50 %. En dépit de cela, la performance de lavage est bonne grâce à l’algorithme modifié.
  • Page 27 Ceci n’est pas un programme de lavage. Il s’agit d’un programme d’entretien. Évitez d’exécuter le programme lorsque la machine contient du linge. Dans le cas contraire, elle détecte la charge et interrompt le programme. • Anti-froissage Cette fonction est activée lorsque vous appuyez sur le bouton sélection d’essorage et le maintenez enfoncé...
  • Page 28 • Bluetooth 3’’ Vous pouvez utiliser la fonction de connexion Bluetooth pour apparier votre machine avec votre périphérique intelligent. De cette façon, vous pouvez utiliser votre appareil intelligent pour obtenir des informations sur votre machine et la commander. Pour activer la connexion Bluetooth : Appuyez sur le bouton de la fonction de télécommande et maintenez-le pendant 3 secondes.
  • Page 29 Après avoir activé la fonction Heure de fin, n’ajoutez pas de lessive liquide dans le compartiment n° 2 pour lessive en poudre. Vos vêtements risquent de se tacher. 1 Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez la lessive dans son tiroir, etc.
  • Page 30 Si la fonction de télécommande est sélectionnée, la porte est verrouillée. Pour ouvrir la porte, vous devez désactiver la fonction Démarrage à distance soit en appuyant sur le bouton de démarrage à distance, soit en changeant la position du programme. Ouverture de la porte de chargement en cas de panne électrique : En cas de panne électrique, vous pouvez utiliser la poignée d’urgence de la porte de chargement située sous le bouchon du filtre de la pompe pour procéder à...
  • Page 31 Si le niveau d’eau dans la machine est inapproprié lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Pause, le verrouillage de porte ne peut pas être désactivé et son icône reste active à l’écran. Si la température de l’eau à l’intérieur de la machine est supérieure à 50 °C, vous ne pouvez pas désactiver le verrouillage de porte pour des raisons de sécurité, même si le niveau d’eau est approprié.
  • Page 32 4.3.14 Fin du programme Le symbole de Fin s’affiche à l’écran lorsque le programme est terminé. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 minutes, la machine passe en mode ARRÊT. L’écran et tous les indicateurs sont désactivés. Les phases du programme terminé s’affichent si vous appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt.
  • Page 33 • Pour démarrer la configuration, assurez-vous que votre machine est hors service. Appuyez sur le bouton Température et le bouton de la fonction de télécommande simultanément et maintenez-les pendant 3 secondes pour passer votre machine en mode configuration HomeWhiz. • Lorsque l’appareil est en mode configuration HomeWhiz, une animation apparaîtra à...
  • Page 34 4.3.15.2 Configuration d’un lave-linge connecté à un autre compte Si le lave-linge que vous souhaitez utiliser a précédemment été introduit dans le système avec un autre compte, vous devez établir une nouvelle connexion entre votre application HomeWhiz et le produit. •...
  • Page 35 Lorsque la fonction Télécommande est activée, seules les opérations de gestion, de mise hors tension et de suivi du statut peuvent être effectuées via votre lave-linge. Toutes les autres fonctions, à l’exception de la Sécurité Enfants, peuvent être gérées via l’application. Vous pouvez contrôler si la fonction Télécommande est activée ou désactivée via l’indicateur de fonction sur le bouton.
  • Page 36 4.4 Entretien et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers. 4.4.1 Nettoyage du bac à produits Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré...
  • Page 37 4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge.
  • Page 38 2. Ouvrez le bouchon du filtre. 3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Si le produit dispose d'un tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme suit pour évacuer l'eau : Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement Mettez un grand bac à...
  • Page 39 Diagnostic Problème Cause Solution Les programmes ne Vous n'avez pas appuyé sur le bouton Départ/ • Appuyez sur le bouton Départ/Pause/ Pause/Annulation. Annulation. peuvent pas commencer En cas de chargement excessif, il vous sera • Réduisez la quantité de linge et assurez- après la fermeture de la difficile de fermer la porte de chargement.
  • Page 40 Problème Cause Solution Le hublot ne s'ouvre pas. Le verrouillage de la porte est activé à cause • Vidangez l'eau de la machine en lançant du niveau d'eau dans la machine. le programme Pompage ou Essorage. La machine chauffe l’eau ou se trouve au •...
  • Page 41 Problème Cause Solution La machine ne passe pas Il se peut que la machine contienne une • Un système de détection automatique charge non équilibrée. d’une charge non équilibrée est activé en à la phase d'essorage. (*) raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
  • Page 42 Problème Cause Solution La capacité de rinçage du La quantité de détergent, la marque, et les • Utilisez un détergent approprié pour le conditions de conservation utilisées ne sont lave-linge et votre linge. Conservez les lave-linge est faible. pas appropriées. détergents fermés dans un environnement sans humidité...
  • Page 43 Problème Cause Solution Une quantité excessive Vous avez utilisé un détergent inapproprié • Utilisez un détergent adapté pour le pour le lave-linge. lave-linge. de mousse se forme dans La quantité de détergent utilisée est • N’utilisez qu’une quantité suffisante de la machine.
  • Page 44 Wasmachine Gebruiker Handleiding WTV7740BSC1 Documentnummer : 2820528265_NL/ 02-04-20.(16:44)
  • Page 45 Algemene veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Veiligheid voor leven en eigendom Plaats het product nooit op een vloer met vloerbedekking. Anders kunnen de elektrische onderdelen oververhit geraken bij een gebrek aan luchtstroom onder de machine.
  • Page 46 Verpakkingsmaterialen zijn gevaarlijk voor kinderen. Bewaar alle verpakkingsmaterialen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. Elektrische producten zijn gevaarlijk voor kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het product tijdens zijn werking. Laat hen niet met het product spelen.
  • Page 47 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu 2.1 Naleving WEEE-norm Dit product voldoet aan de EU WEEE-norm (2012/19/EU). Dit product draagt het classificatiesymbool voor selectieve sortering van afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en materialen die kunnen worden hergebruikt en geschikt zijn voor recycling.
  • Page 48 Technische specificaties Naam leverancier of handelsnaam Beko WTV7740BSC1 Modelnaam 7136742200 Nominaal vermogen (kg) Maximale centrifugeersnelheid (rpm) 1400 Inbouw Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Enkele waterinlaat / Dubbele waterinlaat • / - • Beschikbaar Elektrische stroom (V/Hz) 230 V / 50Hz...
  • Page 49 4.1 Installatie • Raadpleeg het dichtstbijzijnde erkende dienst voor de installatie van uw product. • De voorbereiding van de locatie en elektrische, watertoevoer en -afvoerinstallaties op de plaats van installatie is de verantwoordelijkheid van de klant. • Verzeker u ervan dat de watertoevoer- en afvoerslangen als ook de stroomkabel niet gevouwen, gekneld of samengeperst worden als u het product na installatie of reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet.
  • Page 50 4.1.4 De watertoevoer aansluiten De watertoevoerdruk die vereist is om het product te laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1 MPa). Er dient 10-80 liter water per minuut uit de kraan te stromen om uw machine vlot te laten werken. Bevestig een reduceerklep indien de waterdruk te hoog is.
  • Page 51 4.1.6 Poten afstellen OPGELET: Ten einde ervoor te zorgen dat uw machine stiller en zonder trillingen werkt, moet deze waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet de machine in evenwicht door de poten af te stellen. Anders kan het product van zijn plaats komen en samenpersings- en trilproblemen veroorzaken.
  • Page 52 4.2 Voorbereiding 4.2.1 Wasgoed sorteren • Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur. • Volg altijd de instructies op de kledingetiketten. 4.2.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden • Wasgoed met metalen delen zoals beugelbeha's, gespen of metalen knopen zullen de machine beschadigen.
  • Page 53 4.2.6 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken Indien u wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, kleurstof, bleekmiddel of ontkalkmiddel gebruikt, lees dan de instructies van de fabrikant op de verpakking en volg de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk een maatbeker. De wasmiddellade bestaat uit drie vakken: –...
  • Page 54 Indien het product is uitgerust met een gedeelte voor vloeibaar wasmiddel: • Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, trekt u het apparaat naar uzelf toe. Het onderdeel dat naar beneden valt zal functioneren als afsluiting voor het vloeibare wasmiddel. Indien nodig reinigt u het apparaat met water als het op zijn plek zit of door deze te verwijderen.
  • Page 55 4.2.7 Tips voor efficiënt wassen Kleding Zwart / donkere Lichte kleuren en witgoed Kleuren Fijne was / wol / zijde kleuren (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur op basis (Aanbevolen temperatuur op basis op basis van de vuilgraad: op basis van de vuilgraad: van de vuilgraad: 40 - 90°C) van de vuilgraad: koud - 40°C) koud - 40°C)
  • Page 56 4.3 Bediening van het product 4.3.1 Bedieningspaneel 1 - Programmakeuzeknop 7 - Instellingsknop eindtijd 2 - Lampjes voor temperatuurniveau 8 - Hulpfunctieknop 3 3 - Indicatorlampjes voor centrifugeerniveau 9 - Hulpfunctieknop 2 4 - Scherm 10 - Hulpfunctieknop 1 5 - Start / pauze-knop 11 - Regelknop voor centrifugeersnelheid 6 - Knop voor afstandsbediening 12 - Regelknop voor temperatuur...
  • Page 57 4.3.3 Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Selecteerbaar Programma temperatuurbereik in ºC • • • • • 2,40 Koud - 90 1400 • • • • • 1,90 Katoen Koud - 90 1400 • • • • • 1,00 Koud - 90 1400 40 *** 0,950...
  • Page 58 De hulpfuncties in de tabel kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine. Het water- en stroomverbruik kan afwijken door veranderingen in de waterdruk, waterhardheid en watertemperatuur, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid was, selectie van hulpfuncties en centrifugeersnelheid en schommelingen in de netspanning.
  • Page 59 4.3.5 Programma´s • Eco 40-60 Het programma eco 40-60 kan normaal bevuild katoenen wasgoed dat is aangegeven als wasbaar op 40 °C of 60 °C in dezelfde cyclus reinigen. Dit programma wordt gebruikt om de conformiteit met de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen. Hoewel het wasprogramma langer duurt dan alle andere programma's, levert het een grote energie- en waterbesparing op.
  • Page 60 Gordijnen • U kunt dit programma gebruiken om uw voile en gordijnen te wassen. Omdat hun geweven structuur overmatig schuimen veroorzaakt, wast u met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het hoofdwasvak. Dankzij het speciale centrifugeerkarakter van het programma kreuken voile en gordijnen minder. Doe niet meer gordijnen in de machine dan is aangegeven, om te voorkomen dat ze beschadigen.
  • Page 61 Als de snelwasfunctie niet Als de snelwasfunctie eenmaal Als de snelwasfunctie wordt gekozen wordt ingedrukt tweemaal wordt ingedrukt Zweet Bloed Thee Boordenvuil Chocolade Koffie Voedsel Pudding Fruitsap Mayonaise Gras Ketchup Saladedressing Modder Rode wijn Make-up Zetmeel Machineolie Boter Babyvoedsel Kerrie Houtskool •...
  • Page 62 U kunt de temperatuur ook veranderen nadat het wassen is begonnen. Deze verandering kan worden aangebracht als de wasfase dit toelaat. Als de fase het niet toelaat, kunnen er geen veranderingen worden aangebracht. Indien u naar de koude was-optie draait en de knop Temperatuur Instellen weer indrukt, zal de aanbevolen maximum temperatuur voor het geselecteerde programma in het scherm verschijnen.
  • Page 63 Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma start. Wanneer een programma is gekozen gaan de pictogrammen van de hulpfunctiesymbolen die kunnen worden gekozen branden. Als er een hulpfunctieknop wordt ingedrukt die niet met het huidige programma kan worden gekozen, geeft de wasmachine een waarschuwing.
  • Page 64 4.3.8.2 Functies/programma´s worden gekozen door de functieknoppen gedurende 3 seconden in te drukken • Trommelreiniging Houd hulpfunctieknop 1 gedurende 3 seconden ingedrukt om het programma te kiezen. Doe dit regelmatig (een keer per 1-2 maanden) om de trommel te reinigen en van de nodige hygiëne te voorzien. Voordat het programma begint wordt stoom toegediend om de resten in de trommel zacht te maken.
  • Page 65 Deactiveren van bluetooth-verbinding: Druk op de afstandsbedieningsknop en houd deze 3 seconden ingedrukt. Het aftellen “3-2-1” wordt weergegeven en het bluetooth-pictogram verdwijnt van het scherm. Eerst dient de HomeWhiz-applicatie te worden voltooid om de bluetooth-verbinding te activeren. Druk na de instelling op de afstandsbedieningsfunctieknop terwijl de knop op de stand Download programma/Afstandsbediening staat en de bluetooth- verbinding wordt automatisch geactiveerd.
  • Page 66 4 Het lampje van de programmaverloopindicator geeft de huidige programmafase aan. 4.3.11 Laaddeurvergrendeling De laaddeur van de machine heeft een vergrendelingssysteem dat voorkomt dat de deur opent indien het waterniveau niet geschikt is om de deur te openen. "Deur vergrendeld"-symbool verschijnt op het scherm wanneer de deur vergrendeld is. Als de afstandsbedieningsfunctie wordt gekozen, wordt de deur vergrendeld.
  • Page 67 4.3.12 De selecties wijzigen nadat het programma gestart is Wasgoed toevoegen nadat het programma gestart is Indien u op de Start/Pauze-knop drukt en het waterpeil dit toestaat, wordt de deurvergrendeling gedeactiveerd en gaat de deur open, waarna u wasgoed kunt toevoegen. Het deurvergrendelingssymbool op het scherm gaat uit als de deurvergrendeling wordt gedeactiveerd.
  • Page 68 4.3.14 Einde van het programma Het Eindsymbool verschijnt op het display als het programma beëindigd is. Als u gedurende 10 minuten geen enkele knop indrukt, gaat de machine UIT (OFF-modus). Scherm en alle indicatoren zijn uit. Voltooide programmastappen worden weergegeven als u op de knop Aan / Uit drukt. 4.3.15 HomeWhiz-functie en afstandsbedieningsfunctie HomeWhiz geeft u de mogelijkheid uw smart toestel te gebruiken om uw wasmachine te controleren en informatie over zijn status te krijgen.
  • Page 69 Op het scherm dat u in de app ziet, kiest u de wasmachine en drukt u op volgende. • • Lees de instructies die u op het scherm krijgt totdat de HomeWhiz vraagt over het product dat u met uw smart apparaat wilt verbinden.
  • Page 70 WAARSCHUWING: Als de bluetooth-verbinding op uw product ingeschakeld staat, is de afstandsbedieningsfunctie kiesbaar. Als de afstandsbedieningsfunctie niet gekozen kan worden, controleer dan de verbindingsstatus. Als de verbinding niet tot stand kan worden gebracht, herhaal dan de handelingen voor begininstelling op het apparaat. WAARSCHUWING: Om veiligheidsredenen blijft de deur van het product vergrendeld als de afstandsbedieningsfunctie is ingeschakeld, ongeacht de werkingsmodus.
  • Page 71 4.4 Onderhoud en reiniging De levensduur van uw product wordt verlengd en regelmatig voorkomende problemen worden verminderd als deze regelmatig wordt gereinigd. 4.4.1 Schoonmaken van de wasmiddellade Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen.
  • Page 72 4.4.5 Resterend water wegpompen en de pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp verlengen.
  • Page 73 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Programma start niet nadat de Knop voor Start / Pauze / Annuleren is niet ingedrukt. • Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. laaddeur wordt gesloten. Bij te veel laden kan het sluiten van de laaddeur •...
  • Page 74 Probleem Oorzaak Oplossing Wassen duurt langer Waterdruk is laag. • Het product wacht op toevoer van een geschikte dan aangegeven in de hoeveelheid water om slechte waskwaliteit gebruikershandleiding.(*) te vermijden omwille van een verminderde hoeveelheid water. Daarom is de wastijd langer. Spanning is laag.
  • Page 75 Probleem Oorzaak Oplossing Wasresultaat is slecht: Vlekken Er is onvoldoende hoeveelheid wasmiddel gebruikt. • Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel verdwijnen niet of de was is niet geschikt voor de waterhardheid en de was. wit. (**) Het product bevat te veel wasgoed. •...
  • Page 76 Probleem Oorzaak Oplossing Wasmiddelresten in de Wasmiddel is in een natte lade gedaan. • Droog de wasmiddellade voor er wasmiddel in wasmiddellade. (**) te doen. Wasmiddel is vochtig geworden. • Bewaar wasmiddel afgesloten in een vochtvrije ruimte en stel deze niet bloot aan extreme temperaturen.