Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora Angular
Rebarbadora Angular
Haakse slijpmachine
Угловая шлифовальная машина
Szlifierka kątowa
Vinkelsliber
Vinkelslip
KUS20P
EN
P05
DE
P11
FR
P17
IT
P23
ES
P29
PT
P35
NL
P41
RU
P47
PL
P54
DK
P60
SV
P66

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS KUS20P

  • Page 1 Angle grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora Angular Rebarbadora Angular Haakse slijpmachine Угловая шлифовальная машина Szlifierka kątowa Vinkelsliber Vinkelslip KUS20P...
  • Page 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety GENERAL POWER TOOL shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal SAFETY WARNINGS injuries. Prevent unintentional starting. Ensure WARNING Read all safety warnings and the switch is in the off-position before all instructions.
  • Page 6 working conditions and the work to be normally break apart during this test time. performed. Use of the power tool for operations Wear personal protective equipment. different from those intended could result in a Depending on application, use face hazardous situation. shield, safety goggles or safety glasses.
  • Page 7 For example, if an abrasive wheel is snagged or wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for pinched by the workpiece, the edge of the wheel that peripheral grinding, side forces applied to these is entering into the pinch point can dig into the surface wheels may cause them to shatter.
  • Page 8 – The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Type KUS20P (S20P- designation of machinery, representative of Angle Grinder) WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the...
  • Page 9 ASSEMBLY AND OPERATION by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ACTION FIGURE TROUBLESHOOTING ASSEMBLY Assembling Auxiliary Handle See Fig. A Although your new angle grinder is really very simple to operate, if you do experience problems, please Assembling Grinding See Fig.
  • Page 10 DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Angle Grinder Type KUS20P (S20P- designation of machinery, representative of angle grinder) Function peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 12 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, dessen Schalter defekt ist. Ein für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ist, können Gefährdungen und Verletzungen ausschalten lässt, ist gefährlich und muss verursachen.
  • Page 13 tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder Dadurch kann die Schleifscheibe ausbrechen oder gebrochener Werkzeuge können wegfliegen einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe und Verletzungen auch außerhalb des direkten bewegt sich dann auf die bedienende Person zu oder Arbeitsbereichs verursachen. von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe. Dabei Halten Sie das Gerät nur an den isolierten kann die Schleifscheibe brechen.
  • Page 14 Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör brechen. gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. SYMBOLE TECHNISCHE DATEN Typ KUS20P (S20P - Bezeichnung der Zur Reduzierung der Verletzungsge- Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) fahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen KUS20P Nennspannung...
  • Page 15 Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr ausgesetzt sind. Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Sägeblätter.
  • Page 16 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Winkelschleifer KUS20P (S20P- Bezeichnung der WARTUNG Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktion Außenflächen und Kanten schleifen Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien Wartungstätigkeiten ausführen.
  • Page 17 NOTICE ORIGINALE humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes Restez vigilant, regardez ce que vous AVERTISSEMENT Lire tous les êtes en train de faire et faites preuve de avertissements de sécurité...
  • Page 18 ranger l’outil. De telles mesures de sécurité Les accessoires qui tournent plus rapidement que préventives réduisent le risque de démarrage leur valeur nominale peuvent voler en éclats, accidentel de l’outil. Le diamètre externe et l’épaisseur de Conserver les outils à l’arrêt hors de la votre accessoire doivent être dans la portée des enfants et ne pas permettre à...
  • Page 19 l’outil électrique, retour d’effort, le retour d’effort propulse l’outil m) Ne faites pas tourner l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement du disque, quand vous le portez sur le coté. Un contact au niveau du point d’accrochage. accidentel avec l’accessoire en rotation peut Faites très attention lors du travail dans accrocher vos vêtements, et entraîner l’accessoire les angles, sur les arêtes vives etc.,...
  • Page 20 Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection Modèle KUS20P (S20P - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Avertissement KUS20P Tension nominale 230-240V~50/60Hz Porter une protection pour les oreilles Puissance d’entrée...
  • Page 21 INFORMATIONS RELATIVES et le brossage des matériaux en métal et en pierre sans utilisation d’eau. Pour le tronçonnage de métal, utiliser AUX VIBRATIONS un capot de protection spécialement conçu pour le tronçonnage (accessoire). Valeurs totales de vibrations déterminées selon ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT l’EN60745: Action ILLUSTRATION...
  • Page 22 Description Meuleuse d’angle chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un Modèle KUS20P (S20P - désignations des chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du Fonctions meulage périphérique et latéral moteur propres.
  • Page 23 ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
  • Page 24 Scollegare la spina dalla sorgente di di operazioni per le quali l’utensile non è stato alimentazione e/o la batteria dall’utensile realizzato può esporre a rischi e lesioni personali. prima di effettuare regolazione, cambiare Non utilizzare accessori che non sono stati accessori, o riporre gli utensili a motore.
  • Page 25 forti può provocare la perdita dell’udito. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si è Far sostare altre persone a distanza di verificato l’inceppamento. sicurezza dall’area di lavoro. Chi accede Ad esempio, se un disco abrasive si inceppa nel pezzo all’area di lavoro deve indossare un in lavorazione, il bordo esterno del disco che sta dispositivo di protezione individuale.
  • Page 26 Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente consegna. deve leggere il manuale di istruzioni DATI TECNICI Classe protezione Codice KUS20P (S20P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice Attenzione angolare) KUS20P Indossare protezione per le orecchie...
  • Page 27 KUS20P strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato Chiave girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 28 Descrizione Smerigliatrice angolare tal caso si vedrà un anello di scintille attorno al disco in rotazione. Interrompere l’operazione di taglio e Codice KUS20P (S20P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice attendere che il disco si raffreddi facendolo ruotare senza carico per 2-3 minuti.
  • Page 29 MANUAL ORIGINAL utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA DE El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en ELÉCTRICAS lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta ¡...
  • Page 30 herramienta. Tales medidas de seguridad accesorio en su herramienta no implica que su preventivas reducen el riesgo de arranque uso sea seguro. accidental de la herramienta. La velocidad nominal del accesorio debe Mantener las herramientas eléctricas ser al menos igual a la velocidad máxima que no usa fuera del alcance de los marcada en la herramienta.
  • Page 31 giratorios. Si pierde el control, el cable podría No coloque su cuerpo en el área en el cortarse o quedar atascado, arrastrando su mano que pueda producirse un retroceso de la o brazo hacia el accesorio giratorio. herramienta, la fuerza de retroceso empujará la No deposite la herramienta hasta que el herramienta en dirección opuesta al movimiento accesorio se haya detenido por completo.
  • Page 32 SÍMBOLOS serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS Para reducir el riesgo de lesión, lea el TÉCNICAS manual de instrucciones Modelo KUS20P (S20P - designación de maquinaria, representantes de Amoladora Clase de protección Angular) KUS20P Advertencia Tensión nominal 230-240V~50/60Hz...
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO VIBRACIÓN NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. Los valores totales de vibración se determinan Uso indicado según la norma EN60745: El aparato ha sido proyectado para tronzar, desbastar y Valor de emisión de vibración cepillar metales y materiales de piedra sin la aportación Amolado de...
  • Page 34 7. Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza Declaran que el producto, de trabajo -con o sin abrazaderas- para prevenir el Descripción Amoladora Angular movimiento. Modelo KUS20P (S20P - designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) MANTENIMIENTO Funciones afilado periférico y lateral...
  • Page 35 MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
  • Page 36 que não possa ser controlada pelo interruptor é seguinte tipo de operações com esta perigosa e deve ser reparada. ferramenta eléctrica: lixar, escovar Desligue a ficha da fonte de alimentação escova metálica, ou polir. A utilização desta e/ou remova a bateria da ferramenta antes ferramenta na realização de tarefas para as quais de proceder a quaisquer ajustes, antes de a mesma não foi concebida é...
  • Page 37 Mantenha todas as outras pessoas a uma que o acessório rotativo pare repentinamente, o que distância segura da área de trabalho. por sua vez força a ferramenta eléctrica na direcção Qualquer pessoa que entre na área de oposta à da linha de rotação do acessório no ponto trabalho deve usar equipamento de de aperto.
  • Page 38 Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. SÍMBOLOS DADOS TÉCNICOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Tipo KUS20P (S20P- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora ) Duplo isolamento KUS20P Tensão nominal 230-240V~50/60Hz Aviso Potência nominal...
  • Page 39 AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do KUS20P ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas Chave de porcas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho.
  • Page 40 Interrompa Descrição Rebarbadora o corte e deixe arrefecer sem carga durante 2-3 Tipo KUS20P (S20P - designação de aparelho minutos. mecânico, representativo de Rebarbadora) Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está...
  • Page 41 OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Page 42 voor ontworpen is. in elektrische schok, brand en of ernstig letsel. Gebruik het gereedschap niet wanneer Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, de aan/uitschakelaar niet functioneert. polijsten en afkorten worden met deze Gereedschap dat niet kan worden bediend met machine niet aanbevolen. Bewerkingen behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te waarvoor de machine niet bedoeld is, kunnen worden gerepareerd.
  • Page 43 werkzaamheden. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van Houd de machine alleen vast bij de een machine en/of onjuiste bedrijfsprocedures en – geïsoleerde handgrepen, wanneer uw omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan het werkzaamheden tot gevolg kunnen hebben vermeden worden, zoals hieronder is beschreven. dat het accessoire in contact komt met Houd de machine stevig vast en b\verborgen bedrading of het eigen...
  • Page 44 Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren SYMBOLEN worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken. Type KUS20P (S20P - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Dubbele isolatie KUS20P Spanning 230-240V~50/60Hz Waarschuwing...
  • Page 45 GELUIDSPRODUCTIE van toepassing). Schaf antivibratie-accessoires aan wanneer u het gereedschap geregeld gebruikt. A-gewogen geluidsdruk =87,0 dB(A) Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. A-gewogen geluidsniveau = 98,0 dB(A ) &K 3 dB(A) BEDIENINGSINSTRUCTIES Draag oorbescherming.
  • Page 46 6. U zult dan een vonkenring zien rondom de Beschrijving Haakse slijpmachine draaiende schijf. Stop dan met snijden en laat de Type KUS20P (S20P - aanduiding van machines, snijmachine gedurende 2-3 minuten afkoelen door kenmerkend voor Haakse slijpmachine) deze onbelast te laten draaien.
  • Page 47 ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не ТЕХНИКИ тяните за кабель для выключения БЕЗОПАСНОСТИ из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников ПРИ РАБОТЕ С тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ или запутанные кабели повышают риск поражения...
  • Page 48 или украшения. Держите волосы, конкретного типа электроинструмента, одежду и перчатки на расстоянии от учитывая условия работы и движущихся частей. Свободную одежду, выполняемую задачу. Использование украшения или длинные волосы может электроинструмента для иных операций, затянуть в движущиеся части. помимо тех, для которых он предназначен, g) Используйте...
  • Page 49 фланцев должен обеспечивать шнуром питания. Режущий аксессуар, точную установку шпинделя контактирующий с проводом под электроинструмента. Для аксессуаров, напряжением, может проводить смонтированных посредством напряжение на металлические части фланцев, отверстие для оправки электроинструмента и стать причиной аксессуара должно соответствовать удара оператора электрическим током. посадочному...
  • Page 50 от направления движения диска в точке быть в достаточной мере защищены. c) Кожух необходимо прочно закрепить заклинивания. Абразивные диски в этих условиях также могут сломаться. на электроинструменте и установить максимально безопасно, чтобы Отдача является результатом неправильного использования электроинструмента и/или как можно меньшая часть круга была...
  • Page 51 ТЕХНИЧЕСКИЕ h,AG поверхности Погрешность K = 1.5 m/s² ДАННЫЕ – заявленный общий показатель вибрации Тип: KUS20P(S20P -обозначение был измерен в соответствии со стандартным инструмента, Угловая шлифовальная методом испытаний и может использоваться для машина ) сопоставления разных инструментов. – кроме того, заявленный общий показатель...
  • Page 52 Сила удержания рукояток и наличие Автоматическая остановка противовибрационных средств. См. Рис. F угольных щеток Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. При неправильном обращении данное РЕКОМЕНДАЦИИ ПО устройство может стать причиной синдрома дрожания рук ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УГЛОВОЙ ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации...
  • Page 53 или специалистами с аналогичной квалификацией, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany чтобы избежать опасности. Заявляет, что изделие Описание Угловая шлифовальная машина ИСПРАВЛЕНИЕ Модели KUS20P (S20P-обозначение ПРОБЛЕМ инструмента, Угловая шлифовальная машина) Назначение периферических и боковых Хотя ваша новая угловая шлифовальная машина...
  • Page 54 INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć PODCZAS PRACY Z zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD).
  • Page 55 które jest do tego przewidziane. się z rysunkami i przedstawionymi Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i danymi technicznymi. Nieprzestrzeganie bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. wszystkich instrukcji przedstawionych poniżej b) Nie należy używać elektronarzędzia, może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/ którego włącznik/wyłącznik jest lub poważne zranienia.
  • Page 56 cząstkami. Osłona oczu powinna zatrzymać zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie w obrabianym elemencie może spowodować jej cząstki lotne wytwarzane przy różnych pracach. Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą być podniesienie lub odbicie. Koło może gwałtownie przesunąć się w stronę operatora lub w kierunku w stanie zatrzymać...
  • Page 57 Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z DANE TECHNICZNE instrukcjami. Typ KUS20P (S20P - oznaczenie urządzenia, Podwójna izolacja reprezentuje Szlifierka kątowa) KUS20P Napięcie znamionowe Ostrzeżenie 230-240V~50/60Hz Moc znamionowa 1400W Prędkość...
  • Page 58 Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, poziom ekspozycji w całym okresie pracy. gdzie zakupiono narzędzie.Więcej szczegółów można Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy może również udzielić pomocy i porad. Narzędzie należy konserwować...
  • Page 59 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany KONSERWACJA deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa Przed dokonywaniem jakichkolwiek Typ KUS20P (S20P - oznaczenie urządzenia, regulacji, obsługi technicznej lub reprezentuje Szlifierka kątowa) konserwacji należy wyjąć wtyczkę z Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe gniazdka.
  • Page 60 ORIGINAL værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke BRUGSANVISNING elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et GENERELLE ADVARSLER øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj I FORBINDELSE MED kan medføre alvorlig personskade. Brug beskyttelsesudstyr.
  • Page 61 Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt knækkede kabler. Hvis værktøjsmaskinen vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter eller tilbehøret tabes, skal begge dele sig ikke fast og er nemmere at kontrollere. undersøges for skader og beskadiget Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle tilbehør udskiftes.
  • Page 62 YDERLIGERE derfor farlige. Overfladen på den nedsænkede SIKKERHEDSFORSKRIFTER slibeskive, skal monteres under beskyttelsesoverfladen. En forkert monteret VED AL BETJENING skive, der stikker ud af beskyttelsesoverfladen er ikke ordentligt beskyttet. Kickback (tilbageslag) og lignende advarsler Du arbejder med. Afskærmningen "Kickback" er en pludselig reaktion fra en eller et skal være sikkert monteret på...
  • Page 63 TEKNISKE DATA eksponeringen. ADVARSEL: Vibrationsværdien under den Type KUS20P (S20P - udpegning af maskiner, faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra repræsentant for Vinkelsliber) den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på.
  • Page 64 kraftige vibrationer over flere dage. fastspændt for at undgå, at det bevæger sig. BETJENINGSVEJLEDNING VEDLIGEHOLDELSE NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs Remove the plug from the socket before instruktionsbogen omhyggeligt. carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Mulig anvendelse Træk stikket ud af stikkontakten, inden der Maskinen er beregnet til at gennemskære, skrubbe og udføres nogen form justering, service eller...
  • Page 65 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklærer herved, at produktet Beskrivelse Vinkelsliber Type KUS20P (S20P udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) Funktion Periferisk og sideværts malning er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Page 66 BRUKSANVISNING I a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör och använd sunt förnuft när du ORIGINAL använder ett strömförande verktyg. GENERELLA Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, SÄKERHETSVARNINGAR alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan FÖR ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador.
  • Page 67 av elverktyget. Om den skadats mĺste du tappar kontrollen. elverktyget repareras före användning. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan varje användning ska du kontrollera Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna elverktyg. tillbehöret, som sliphjul efter flisor och Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt sprickor, packningar efter sprickor, underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer slitage eller hög användning, om...
  • Page 68 a) Använd bara hjultyper som stöt eller kortslutning. q) Din hand måste hålla i handtaget när rekommenderas för ditt verktyg och du arbetar. Använd alltid hjälphandtaget som det särskilda skydd som är utformat för medföljer verktyget. Tappad kontroll kan medföra det utvalda hjulet.
  • Page 69 TEKNISK INFORMATION – Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. Typ KUS20P (S20P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt KUS20P från det deklarerade värdet beroende på...
  • Page 70 VARNING: För att vara korrekt bör en Arbeta alltid med en 15-30 graders vinkel mellan beräkning av exponeringsnivån under verkliga skivan och arbetsstycket vid slipning. Större vinklar förhållanden vid användning också tas med för alla kommer att gröpa ur vallar i arbetsstycket och påverka delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget ytan.
  • Page 71 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Vinkelslip Beskrivning Typ KUS20P (S20P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Funktion Yttre- och sidoslipning uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder överensstämmer med EN 55014-1,...
  • Page 72 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01589601...