Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora Angular
Rebarbadora Angular
Haakse slijpmachine
Угловая шлифовальная машина
Szlifierka kątowa
Vinkelsliber
Vinkelslip
KUS10P KUS05P
EN
P05
DE
P11
FR
P18
IT
P25
ES
P32
PT
P39
NL
P46
RU
P53
PL
P61
DK
P68
SV
P74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS KUS10P

  • Page 1 Angle grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora Angular Rebarbadora Angular Haakse slijpmachine Угловая шлифовальная машина Szlifierka kątowa Vinkelsliber Vinkelslip KUS10P KUS05P...
  • Page 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety GENERAL POWER TOOL shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal SAFETY WARNINGS injuries. Prevent unintentional starting. Ensure WARNING Read all safety warnings and the switch is in the off-position before all instructions.
  • Page 6 working conditions and the work to be normally break apart during this test time. performed. Use of the power tool for operations Wear personal protective equipment. different from those intended could result in a Depending on application, use face hazardous situation. shield, safety goggles or safety glasses.
  • Page 7 For example, if an abrasive wheel is snagged or do not grind with the side of cut-off pinched by the workpiece, the edge of the wheel that wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for is entering into the pinch point can dig into the surface peripheral grinding, side forces applied to these of the material causing the wheel to climb out or kick wheels may cause them to shatter.
  • Page 8 SYMBOLS TECHNICAL DATA Type Designation: KUS10P KUS05P (S10P/ S05P-designation of machinery, representative To reduce the risk of injury, user must of Angle Grinder) read instruction manual KUS10P KUS05P Double insulation Rated voltage 230-240V~50Hz Rated power 900W Rated speed 11000/min Warning...
  • Page 9 used for comparing one tool with another; Adjusting the wheel guard – The declared vibration total value may also be used in Note: Before any work on the a preliminary assessment of exposure. machine itself, pull the mains plug. For work with grinding or WARNING: The vibration emission value during cutting discs, the wheel guard actual use of the power tool can differ from the...
  • Page 10 Occasionally you may see sparks through the Description Angle Grinder ventilation slots. This is normal and will not damage Type KUS10P KUS05P (S10P/S05P-designation your power tool. of machinery, representative of Angle Grinder) If the supply cord is damaged, it must be replaced...
  • Page 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 12 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, dessen Schalter defekt ist. Ein für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ist, können Gefährdungen und Verletzungen ausschalten lässt, ist gefährlich und muss verursachen.
  • Page 13 Achten Sie bei anderen Personen auf Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, muss persönliche Schutzausrüstung die in das Werkstück eintaucht, verfangen und tragen.
  • Page 14 falsch montierte Scheibe, die durch die Plane Verklemmen.. der Schutzlippe ragt, kann nicht angemessen Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht geschützt werden. wieder ein, solange es sich im Werkstück Die Schutzhaube muss sicher am befindet. Lassen Sie die Trennscheibe Elektrowerkzeug angebracht und so erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor eingestellt sein, dass ein Höchstmaß...
  • Page 15 TECHNISCHE DATEN = 8,14 m/s Schleifen h,AG Unsicherheit K = 1.5 m/s² Typ KUS10P KUS05P (S10P/S05P- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der – Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde Winkelschleifer) nach einem Standardtestverfahren gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen...
  • Page 16 WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Einstellung des Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Schleifscheibenschutzes Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann Hinweis: Ziehen Sie vor allen der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit Arbeiten an der Maschine möglicherweise wesentlich gemindert werden. den Netzstecker. Bei So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen Arbeiten mit Schleif- oder ausgesetzt sind.
  • Page 17 Produkt Bei größeren Anstellwinkeln können Riefen entstehen, Beschreibung WINKELSCHLEIFER und die Oberfläche wird uneben. Typ KUS10P KUS05P (S10P/S05P- Bewegen Sie den Winkelschleifer gleichmäßig Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der hin und her. Ändern Sie beim Schneiden mit einer...
  • Page 18 NOTICE ORIGINALE humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes Restez vigilant, regardez ce que vous AVERTISSEMENT Lire tous les êtes en train de faire et faites preuve de avertissements de sécurité...
  • Page 19 ranger l’outil. De telles mesures de sécurité La vitesse nominale de l’accessoire doit préventives réduisent le risque de démarrage être supérieure ou égale à la vitesse accidentel de l’outil. maximale indiquée sur l’outil électrique. Conserver les outils à l’arrêt hors de la Les accessoires qui tournent plus rapidement que portée des enfants et ne pas permettre à...
  • Page 20 l’accessoire ne s’est pas complètement retour d’effort vers votre main. arrêté. L’accessoire en rotation peut accrocher Ne placez pas votre corps dans la zone où une surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique se déplacerait en cas de l’outil électrique, retour d’effort, le retour d’effort propulse l’outil m) Ne faites pas tourner l’outil électrique...
  • Page 21 plus petits et peuvent éclater. Double insulation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avertissement SUPPLÉMENTAIRES POUR LA COUPE Porter une protection pour les oreilles Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de découpe abrasive: Ne "bloquez" pas le disque de découpe Porter une protection pour les yeux et n’exercez pas de pression excessive.
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVES TECHNIQUES AUX VIBRATIONS Modèle KUS10P KUS05P (S10P/S05P - Valeurs totales de vibrations déterminées selon désignations des pièces, illustration de la l’EN60745: Meuleuse d’ Angle) Valeur d'émission de vibrations KUS10P KUS05P Meulage de = 8,14 m/s h,AG surface...
  • Page 23 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Nettoyage régulier du filtre à air Remarque: Le filtre à air doit être ACTION FIGURE Voir Fig. I nettoyé après l’utilisation la machine ASSEMBLAGE pendant un certain temps. Assemblage de la poignée auxiliaire Avertissement ! Utilisez toujours Voir Fig.
  • Page 24 Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Meuleuse d’ Angle Modèle KUS10P KUS05P (S10P/S05P - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’Angle) Fonction meulage périphérique et latéral Conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 25 ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
  • Page 26 Scollegare la spina dalla sorgente di di operazioni per le quali l’utensile non è stato alimentazione e/o la batteria dall’utensile realizzato può esporre a rischi e lesioni personali. prima di effettuare regolazione, cambiare Non utilizzare accessori che non sono stati accessori, o riporre gli utensili a motore.
  • Page 27 Tenere l’utensile solo utilizzando le può affondare di più nella superficie del materiale, e di apposite superfici, in particolare durante conseguenza il disco potrebbe saltare indietro. Il disco l’esecuzione di operazioni nelle quali può saltare verso l’operatore o allontanarsi da esso, l’accessorio per il taglio può...
  • Page 28 proteggere l’operatore da eventuali frammenti del disco. provenienti dalla rottura del disco e evita il Prestare particolare attenzione nella contatto accidentale con il disco. esecuzione di tagli cechi in pareti o altre I dischi devono essere utilizzati solo per parti non a vista. Il disco potrebbe tagliare le applicazioni specifiche per le quali tubazioni dell’acqua o del gas, cavi elettrici o sono stati realizzati.
  • Page 29 DATI TECNICI – Il valore dichiarato totale delle vibrazioni si misura secondo un metodo di prova standard e può essere Codice KUS10P KUS05P (S10P/S05P- utilizzato per confrontare un utensile con un altro; designazione del macchinario rappresentativo – Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata del Smerigliatrice angolare) per rapportare un attrezzo all’altro e anche come...
  • Page 30 Uso conforme alle norme Spazzole di carbone Auto- La macchina è idonea per troncare, sgrossare e Arresto spazzolare a secco materiali metallici e materiali Nota: quando la punta isolante in pietrosi. Per eseguire tagli su pietra è obbligatorio resina (11) all’interno della spazzola di utilizzare una slitta di guida.
  • Page 31 Non usare mai acqua o detergenti Descrizione Smerigliatrice angolare chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno Codice KUS10P KUS05P (S10P/S05P- asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in designazione del macchinario rappresentativo luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del Smerigliatrice angolare) del motore.
  • Page 32 MANUAL ORIGINAL utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA DE El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en ELÉCTRICAS lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta ¡...
  • Page 33 herramienta. Tales medidas de seguridad No utilice accesorios que no hayan preventivas reducen el riesgo de arranque sido diseñados y recomendados accidental de la herramienta. específicamente por el fabricante de la Mantener las herramientas eléctricas herramienta. El hecho deque pueda colocar un que no usa fuera del alcance de los accesorio en su herramienta no implica que su niños y no permita que personas no...
  • Page 34 el accesorio de corte entra en contacto con un adecuadas. cable “activo”, podría generar una descarga hacia Nunca coloque las manos cerca del el usuario. accesorio giratorio. El accesorio podría Coloque el cable lejos de los accesorios retroceder sobre su mano. giratorios.
  • Page 35 SÍMBOLOS para ruedas de corte podrían se diferentes de las bridas de rueda de amoladura. No utilice ruedas desgastadas de herramientas más grandes. Las ruedas Para reducir el riesgo de lesión, lea el diseñadas para herramientas más grandes no manual de instrucciones son adecuadas para herramientas de mayor velocidad o más pequeñas y podrían explotar.
  • Page 36 DATOS TÉCNICOS Valor de emisión de vibración Amolado de = 8,14 m/s Modelo KUS10P KUS05P (S10P/S05P- h,AG superficies denominaciones de maquinaria, representantes Incertidumbre K = 1.5 m/s² de Amoladora Angular ) – El valor total de vibración declarado se ha medido de...
  • Page 37 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Limpieza regular del filtro de aire ACCIÓN FIGURA Nota: El filtro de aire debe limpiarse Ver Fig. I después de utilizar la máquina durante MONTAJE un tiempo. Montaje del mango auxiliar Advertencia! Utilice siempre el Ver Fig. A mango auxiliar cuando utilice la máquina.
  • Page 38 Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Amoladora Angular Modelo KUS10P KUS05P (S10P/S05P- denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Función afilado periférico y lateral Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 39 MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
  • Page 40 que não possa ser controlada pelo interruptor é seguinte tipo de operações com esta perigosa e deve ser reparada. ferramenta eléctrica: lixar, escovar Desligue a ficha da fonte de alimentação escova metálica, ou polir. A utilização desta e/ou remova a bateria da ferramenta antes ferramenta na realização de tarefas para as quais de proceder a quaisquer ajustes, antes de a mesma não foi concebida é...
  • Page 41 Mantenha todas as outras pessoas a uma que o acessório rotativo pare repentinamente, o que distância segura da área de trabalho. por sua vez força a ferramenta eléctrica na direcção Qualquer pessoa que entre na área de oposta à da linha de rotação do acessório no ponto trabalho deve usar equipamento de de aperto.
  • Page 42 de protecção. Um disco montado de forma dar origem ao retorno da ferramenta inadequada que esteja projectado além da eléctrica. Se o disco prender, tente determinar pala de protecção não poderá ser protegido a causa e tome as devidas medidas para pôr o adequadamente.
  • Page 43 – O valor total da vibração declarada foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra; Tipo KUS10P KUS05P (S10P/S05P - designação de aparelho mecânico, – O valor total declarado da vibração poderá ser...
  • Page 44 está desligada e quando está em funcionamento, mas Corte inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto Atenção! Para cortar metal, poderá reduzir significativamente o nível de exposição Ver Fig. G trabalhe sempre com a durante o período total de trabalho. proteção da roda para cortar.
  • Page 45 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, MANUTENÇÃO Descrição Rebarbadora Tipo KUS10P KUS05P (S10P/S05P - designação Retire o cabo de alimentação da tomada de aparelho mecânico, representativo de antes de efectuar quaisquer ajustamentos, Rebarbadora) reparações ou manutenção.
  • Page 46 OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Page 47 voor ontworpen is. machine geleverd zijn. Worden de instructies Gebruik het gereedschap niet wanneer hieronder niet opgevolgd, dan kan dat resulteren de aan/uitschakelaar niet functioneert. in elektrische schok, brand en of ernstig letsel. Gereedschap dat niet kan worden bediend met Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te polijsten en afkorten worden met deze...
  • Page 48 van het werkstuk en een gebroken accessoire van de bewegingsrichting van het wiel op het moment kunnen wegvliegen en letsel veroorzaken, dat het vast bleef zitten. Een schuurwiel kan onder die ook buiten de onmiddellijke omgeving van de omstandigheden ook breken. werkzaamheden.
  • Page 49 voor aanbevolen toepassingen. Probeer gas- en waterbuizen, met elektrische bedrading bijvoorbeeld niet te slijpen met de kant of andere voorwerpen waardoor er terugslag van een snijwiel. Een schurend snijwiel is ontstaat. bedoeld voor het slijpen van de oppervlakte – door kracht op de zijkant uit te oefenen zou het SYMBOLEN wielen uit elkaar kunnen liegen.
  • Page 50 Onzekerheid K = 1.5 m/s² TECHNISCHE GEGEVENS – De aangegeven totale trillingswaarde is gemeten met Type KUS10P KUS05P (S10P/S05P- aanduiding standaard testmethoden en kan worden gebruikt om van machinerie, kenmerkend voor Haakse het ene gereedschap met het andere te vergelijken slijpmachine) –...
  • Page 51 AANWIJZINGEN VOOR ASSEMBLAGE EN BEDIENING HET GEBRUIK VAN DE ACTIE FIGUUR HAAKSE SLIJPMACHINE MONTAGE Wanneer het gereedschap te heet wordt, laat het dan Montage extra handgreep twee minuten onbelast draaien om de motor af te laten Waarschuwing! Gebruik altijd de Zie A koelen.
  • Page 52 Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Haakse slijpmachine Type KUS10P KUS05P (S10P/S05P- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts Overeenkomt met de volgende richtlijnen 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 53 ОБЩИЕ ПРАВИЛА электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ из розетки. Держите кабель на ПРИ РАБОТЕ С безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно поражения...
  • Page 54 одежду и перчатки на расстоянии от учитывая условия работы и движущихся частей. Свободную одежду, выполняемую задачу. Использование украшения или длинные волосы может электроинструмента для иных операций, затянуть в движущиеся части. помимо тех, для которых он предназначен, g) Используйте предусмотренные может привести к возникновению опасной средства...
  • Page 55 точную установку шпинделя контактирующий с проводом под электроинструмента. Для аксессуаров, напряжением, может проводить смонтированных посредством напряжение на металлические части фланцев, отверстие для оправки электроинструмента и стать причиной аксессуара должно соответствовать удара оператора электрическим током. посадочному диаметру фланца. k) Держите шнур питания подальше от вращающегося...
  • Page 56 Абразивные диски в этих условиях также могут c) Кожух необходимо прочно закрепить на электроинструменте и установить сломаться. Отдача является результатом неправильного максимально безопасно, чтобы как можно меньшая часть круга использования электроинструмента и/или неправильных рабочих процедур или условий, и была направлена на оператора. ее...
  • Page 57 Не все показанные или описанные ОБОЗНАЧЕНИЯ аксессуары включены в стандартную поставку. Для уменьшения риска получения ТЕХНИЧЕСКИЕ травм, пользователь обязан прочитать руководство по ДАННЫЕ эксплуатации Тип: KUS10P KUS05P (S10P/S05P- обозначение инструмента, Угловая Двойная изоляция шлифовальная машина) KUS10P KUS05P Предостережение Номинальное 230-240V~50Hz напряжение...
  • Page 58 АКСЕССУАРЫ При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома дрожания рук Гаечный ключ ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия Дополнительная рукоятка вибрации во время эксплуатации необходимо также учитывать все этапы рабочего процесса, Предохранительный кожух включая время, когда устройство выключено шлифовального диска или...
  • Page 59 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО Регулировка предохранительного ИСПОЛЬЗОВАНИЮ кожуха диска Примечание: Перед УГЛОВОЙ выполнением любых работ ШЛИФОВАЛЬНОЙ на машине извлеките вилку питания из розетки. Для МАШИНЫ работы с шлифовальными или режущими дисками Если ваш электроинструмент становится слишком необходимо установить горячим, дайте ему поработать без нагрузки в защитный...
  • Page 60 или специалистами с аналогичной квалификацией, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany чтобы избежать опасности. Заявляет, что изделие Описание Угловая шлифовальная машина ЗАЩИТА Модели KUS10P KUS05P (S10P/S05P- ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ обозначение инструмента, Угловая шлифовальная машина) Назначение периферических и боковых Отходы электротехнической продукции не...
  • Page 61 INSTRUKCJA ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko OGÓLNE OSTRZEŻENIA porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego PODCZAS PRACY Z (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko ELEKTRONARZĘDZIAMI porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 62 bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. wszystkich instrukcji przedstawionych poniżej b) Nie należy używać elektronarzędzia, może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/ którego włącznik/wyłącznik jest lub poważne zranienia. uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie b) Nie zalecane jest wykonywanie prac takich jak szlifowanie, szczotkowanie, można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać...
  • Page 63 podniesienie lub odbicie. Koło może gwałtownie Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą być przesunąć się w stronę operatora lub w kierunku w stanie zatrzymać cząstki wytwarzane przy przeciwnym, zależnie od kierunków obrotu koła w danej operacji. Przebywanie przez dłuższy czas punkcie zakleszczenia. W takim przypadku tarcza w hałasie o dużym natężeniu może spowodować...
  • Page 64 c) Należy używać wyłącznie tarcz obrabiane należy podeprzeć, aby zalecanych dla danego narzędzia i zmniejszyć ryzyko zakleszczenia lub specjalnych osłon zaprojektowanych odbicia tarczy. Większe elementy mogą się dla konkretnych tarcz. Tarczowe ściernice uginać pod własnym ciężarem. Podpory musi tnące przeznaczone są do usuwania materiału zostać...
  • Page 65 = 8,14 m/s h,AG powierzchni DANE TECHNICZNE Niepewność K = 1.5 m/s² Typ KUS10P KUS05P (S10P/S05P- oznaczenie – Deklarowana całkowita wartość drgań została urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami badawczymi i może być wykorzystana do porównania KUS10P KUS05P jednego narzędzia z drugim;...
  • Page 66 akcesoria antywibracyjne. Szczotka węglowa Auto Stop Należy zaplanować harmonogram pracy w celu Uwaga: Gdy głowica izolacyjna rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki z żywicy (11) wewnątrz szczotki poziom drgań na kilka dni. węglowej (12) zostanie odkryta i zetknie się z komutatorem (10), INSTRUKCJA OBSŁUGI automatycznie wyłączy silnik.
  • Page 67 że produkt, Jeśli uszkodzony zostanie przewód zasilający, Opis Szlifierka kątowa aby uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać Typ KUS10P KUS05P (S10P/S05P- oznaczenie wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) lub inną wykwalifikowaną osobę. Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Page 68 ORIGINAL værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke BRUGSANVISNING elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et GENERELLE ADVARSLER øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj I FORBINDELSE MED kan medføre alvorlig personskade. Brug beskyttelsesudstyr.
  • Page 69 Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt knækkede kabler. Hvis værktøjsmaskinen vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter eller tilbehøret tabes, skal begge dele sig ikke fast og er nemmere at kontrollere. undersøges for skader og beskadiget Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle tilbehør udskiftes.
  • Page 70 YDERLIGERE derfor farlige. Overfladen på den nedsænkede SIKKERHEDSFORSKRIFTER slibeskive, skal monteres under beskyttelsesoverfladen. En forkert monteret VED AL BETJENING skive, der stikker ud af beskyttelsesoverfladen er ikke ordentligt beskyttet. Kickback (tilbageslag) og lignende advarsler Du arbejder med. Afskærmningen "Kickback" er en pludselig reaktion fra en eller et skal være sikkert monteret på...
  • Page 71 SYMBOLER TEKNISKE DATA Type KUS10P KUS05P (S10P/S05P- udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen KUS10P KUS05P Spænding...
  • Page 72 VIBRATIONSINFORMATION SAMLING OG DRIFT HANDLING FIGUR SAMLING Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745: Montering af hjælpehåndtag Værdi for vibration Advarsel! Brug altid Se figur A = 8,14 m/s hjælpehåndtaget, når du betjener Overfladeslibning h,AG maskinen. Usikkerhed K = 1.5 m/s² Saml slibeskiven / skæreskiven Se figur B –...
  • Page 73 30° til emnet, når der slibes. Er vinklen større Beskrivelse Vinkelsliber skærer vinkelsliberen i emnets overflade. Bevæg Type KUS10P KUS05P (S10P/S05P- udpegning vinkelsliberen frem og tilbage over emnet. af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) Når vinkelsliberen anvendes med en skæreskive, må...
  • Page 74 BRUKSANVISNING I a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör och använd sunt förnuft när du ORIGINAL använder ett strömförande verktyg. GENERELLA Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, SÄKERHETSVARNINGAR alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan FÖR ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador.
  • Page 75 av elverktyget. Om den skadats mĺste du tappar kontrollen. elverktyget repareras före användning. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan varje användning ska du kontrollera Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna elverktyg. tillbehöret, som sliphjul efter flisor och Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt sprickor, packningar efter sprickor, underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer slitage eller hög användning, om...
  • Page 76 a) Använd bara hjultyper som stöt eller kortslutning. q) Din hand måste hålla i handtaget när rekommenderas för ditt verktyg och du arbetar. Använd alltid hjälphandtaget som det särskilda skydd som är utformat för medföljer verktyget. Tappad kontroll kan medföra det utvalda hjulet.
  • Page 77 SLIPSPINDEL SYMBOLER SKIFTNYCKEL * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen TEKNISK INFORMATION Typ KUS10P KUS05P (S10P/S05P- Skyddsklass maskinbeteckning, anger Vinkelslip) KUS10P KUS05P Varning Volttal 230-240V~50Hz Nominell effekt 900W Använd hörselskydd...
  • Page 78 LJUD - OCH LADDNINGSPROCEDUR VIBRATIONSDATA OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Uppmätt ljudtryck =94,3 dB(A) Möjlig användning Maskinen är avsedd för kapning, grovbearbetning Uppmätt ljudstyrka = 105,3 dB(A ) och borstning av arbetsstycken i metall- och sten &K 3 dB(A) utan vattentillförsel.
  • Page 79 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ARBETSTIPS FÖR DIN förklarar att denna produkt, Beskrivning Vinkelslip VINKELSLIP Typ KUS10P KUS05P (S10P/S05P- maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Om ditt verktyg blir för varmt, använd det utan Funktion Yttre- och sidoslipning belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn.
  • Page 80 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01523500...

Ce manuel est également adapté pour:

Kus05p