Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora Angular
Rebarbadora Angular
Haakse slijpmachine
Угловая шлифовальная машина
Szlifierka kątowa
Vinkelsliber
Vinkelslip
KUS35P
EN
P04
DE
P10
FR
P17
IT
P24
ES
P31
PT
P38
NL
P45
RU
P52
PL
P60
DK
P67
SV
P73

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS KUS35P

  • Page 1 Angle grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora Angular Rebarbadora Angular Haakse slijpmachine Угловая шлифовальная машина Szlifierka kątowa Vinkelsliber Vinkelslip KUS35P...
  • Page 4 ORIGINAL INSTRUCTIONS Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for SAFETY WARNINGS appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings and Prevent unintentional starting.
  • Page 5 Use the power tool, accessories and plane of the rotating accessory and run tool bits etc. in accordance with these the power tool at maximum no-load speed instructions, taking into account the for one minute. Damaged accessories will working conditions and the work to be normally break apart during this test time.
  • Page 6 the uncontrolled power tool to be forced in the wheel and sparks that could ignite clothing. direction opposite of the accessory’s rotation at the d) Wheels must be used only for point of the binding. recommended applications. For example: For example, if an abrasive wheel is snagged or do not grind with the side of cut-off pinched by the workpiece, the edge of the wheel that wheel.
  • Page 7 SYMBOLS TECHNICAL DATA Type KUS35P (S35P- designation of machinery, representative of Angle Grinder) To reduce the risk of injury, user must read instruction manual KUS35P Voltage 230-240V~50Hz Double insulation Power input 2200W Rated speed 6500/min Warning Protection class Spindle thread...
  • Page 8 – The declared vibration total value has been Assembling Grinding Disc See Fig. B measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool See Fig. C1 with another; Adjusting Outer Flange Clamping – The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 9 Description Angle Grinder correctly located on the flange plate. Type KUS35P (S35P- designation of machinery, 3. If there is any evidence that the wheel is representative of angle grinder) damaged do not use as the damaged wheel may...
  • Page 10 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 11 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit dessen Schalter defekt ist. Ein Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ausschalten lässt, ist gefährlich und muss ist, können Gefährdungen und Verletzungen repariert werden.
  • Page 12 Achten Sie bei anderen Personen auf beschleunigt. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Wenn eine Schleifscheibe im Werkstück stecken Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, bleibt oder blockiert wird, kann sich die Kante der muss persönliche Schutzausrüstung Schleifscheibe, die im Werkstück steckt, verfangen. tragen.
  • Page 13 Die Schutzhaube muss sicher am befindet. Lassen Sie die Trennscheibe Elektrowerkzeug angebracht und so erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor eingestellt sein, dass ein Höchstmaß Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. an Sicherheit erreicht wird, d. h. der Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers dem Werkstück springen oder einen Rückschlag zeigt offen zur Bedienperson.
  • Page 14 Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde TECHNISCHE DATEN nach einem Standardtestverfahren gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Typ KUS35P (S35P - Bezeichnung der – Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung...
  • Page 15 Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug 3. Der Anstellwinkel zwischen Schleifwerkzeug und sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Werkstück sollte immer 15-30 Grad betragen. Bei Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung größeren Anstellwinkeln können Riefen entstehen, und von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage die Oberfläche wird uneben.
  • Page 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Winkelschleifer KUS35P (S35P- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktion Außenflächen und Kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 17 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENTS alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage GÉNÉRAUX DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Lire tous les Restez vigilant, regardez ce que vous avertissements de sécurité...
  • Page 18 Débrancher la fiche de la source La vitesse nominale de l’accessoire doit d’alimentation secteur et/ou le bloc de être supérieure ou égale à la vitesse batteries de l’outil avant tout réglage, maximale indiquée sur l’outil électrique. changement d’accessoires ou avant de Les accessoires qui tournent plus rapidement que ranger l’outil.
  • Page 19 Ne posez jamais l’outil électrique tant que Ne placez jamais votre main près de l’accessoire ne s’est pas complètement l’accessoire rotatif. L’accessoire peut subit un arrêté. L’accessoire en rotation peut accrocher retour d’effort vers votre main. une surface et vous faire perdre le contrôle de Ne placez pas votre corps dans la zone où...
  • Page 20 SYMBOLES N’utilisez pas de disques usés d’outils électriques plus gros. Les disques prévus pour des outils électriques plus gros ne conviennent pas pour les vitesses élevées d’outils Pour réduire le risque de blessure, plus petits et peuvent éclater. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. INSTRUCTIONS Classe de protection DE SÉCURITÉ...
  • Page 21 3 dB(A) livré. Porter des protections auditives. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INFORMATIONS RELATIVES Modèle KUS35P (S35P - désignations des AUX VIBRATIONS pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) KUS35P Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN60745: Tension nominale 230-240V~50Hz Valeur d'émission de vibrations Puissance d’entrée...
  • Page 22 Entretenez cet outil de manière conforme au mode 3. Travaillez toujours avec un angle de 15-30° entre le d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant). disque et l’ouvrage. Des angles plus larges peuvent Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez faire des stries sur la pièce à...
  • Page 23 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Meuleuse d’angle Modèle KUS35P (S35P - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonctions meulage périphérique et latéral Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 24 ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
  • Page 25 Scollegare la spina dalla sorgente di di operazioni per le quali l’utensile non è stato alimentazione e/o la batteria dall’utensile realizzato può esporre a rischi e lesioni personali. prima di effettuare regolazione, cambiare Non utilizzare accessori che non sono stati accessori, o riporre gli utensili a motore.
  • Page 26 forti può provocare la perdita dell’udito. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si è Far sostare altre persone a distanza di verificato l’inceppamento. sicurezza dall’area di lavoro. Chi accede Ad esempio, se un disco abrasive si inceppa nel pezzo all’area di lavoro deve indossare un in lavorazione, il bordo esterno del disco che sta dispositivo di protezione individuale.
  • Page 27 La protezione deve essere fissata bene Sostenere pannelli e qualsiasi oggetto all’utensile e posizionata in modo tale da di lavorazione di grandi dimensioni per garantire la massima sicurezza, in modo evitare che il disco si blocchi e causi da esporre verso l’operatore una porzione un rimbalzo indietro.
  • Page 28 *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. INFORMAZIONI SULLA DATI TECNICI VIBRAZIONE Codice KUS35P (S35P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice I valori totali di vibrazione sono determinati secondo angolare) lo standard EN 60745:...
  • Page 29 SUGGERIMENTI AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni SUGGERIMENTI di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo OPERATIVI PER LA strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato SMERIGLIATRICE girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 30 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Smerigliatrice angolare Codice KUS35P (S35P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Funzioni smerigliatura periferica e laterale È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 31 MANUAL ORIGINAL Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, ADVERTENCIA DE utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). SEGURIDAD GENERALES El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica.
  • Page 32 Desconecte el enchufe de la toma No utilice accesorios que no hayan eléctrica y/o la batería de la herramienta sido diseñados y recomendados antes de realizar cualquier ajuste, cambiar específicamente por el fabricante de la un accesorio o guardar la herramienta. herramienta.
  • Page 33 el accesorio de corte entra en contacto con un fuerzas de retroceso si se toman las precauciones cable “activo”, podría generar una descarga hacia adecuadas. el usuario. Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio. El accesorio podría Coloque el cable lejos de los accesorios retroceder sobre su mano.
  • Page 34 SÍMBOLOS la posibilidad de rotura de la rueda. Las bridas para ruedas de corte podrían se diferentes de las bridas de rueda de amoladura. Para reducir el riesgo de lesión, lea el No utilice ruedas desgastadas de manual de instrucciones herramientas más grandes.
  • Page 35 INFORMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS VIBRACIÓN TÉCNICAS Los valores totales de vibración se determinan Modelo KUS35P (S35P - designación de según la norma EN60745: maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Valor de emisión de vibración Amolado de = 11.8 m/s...
  • Page 36 La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de Molienda áspera accesorios antivibración. ¡Advertencia! No utilice El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas nunca un disco de instrucciones. corte para realizar tareas de desbaste. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.
  • Page 37 Descripción Amoladora Angular la brida exterior esté bien colocada y que la rueda Modelo KUS35P (S35P - designación esté bien colocada en la placa de la brida. denominaciones de maquinaria, representantes 3. si existen evidencias de daños en la rueda, no de Amoladora Angular) la utilice.
  • Page 38 MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
  • Page 39 que não possa ser controlada pelo interruptor é Não recomendamos a realização do perigosa e deve ser reparada. seguinte tipo de operações com esta Desligue a ficha da fonte de alimentação ferramenta eléctrica: lixar, escovar e/ou remova a bateria da ferramenta antes escova metálica, ou polir.
  • Page 40 Mantenha todas as outras pessoas a uma que o acessório rotativo pare repentinamente, o que distância segura da área de trabalho. por sua vez força a ferramenta eléctrica na direcção Qualquer pessoa que entre na área de oposta à da linha de rotação do acessório no ponto trabalho deve usar equipamento de de aperto.
  • Page 41 Os discos com centro côncavo devem remover o disco do corte com o disco ser montados abaixo do nível da pala ainda em movimento. Se o fizer, tal pode de protecção. Um disco montado de forma dar origem ao retorno da ferramenta inadequada que esteja projectado além da eléctrica.
  • Page 42 O valor total da vibração declarada foi medido de DADOS TÉCNICOS acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra; Tipo KUS35P (S35P- designação de aparelho – O valor total declarado da vibração poderá ser mecânico, representativo de Rebarbadora ) utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá...
  • Page 43 inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto uma vida mais longa de trabalho. poderá reduzir significativamente o nível de exposição Trabalhe sempre com um ângulo 15-30 entre o disco durante o período total de trabalho. e a peça de trabalho. Quando rebarbar, os ângulos Como minimizar o seu risco de exposição à...
  • Page 44 Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Rebarbadora Tipo KUS35P (S35P - designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função rebarbamento periférico e lateral Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Page 45 OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Page 46 voor ontworpen is. Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, Gebruik het gereedschap niet wanneer polijsten en afkorten worden met deze de aan/uitschakelaar niet functioneert. machine niet aanbevolen. Bewerkingen Gereedschap dat niet kan worden bediend met waarvoor de machine niet bedoeld is, kunnen behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te gevaarlijk zijn en persoonlijk letsel veroorzaken worden gerepareerd.
  • Page 47 Houd de machine alleen vast bij de Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van geïsoleerde handgrepen, wanneer uw een machine en/of onjuiste bedrijfsprocedures en – werkzaamheden tot gevolg kunnen hebben omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan het dat het accessoire in contact komt met vermeden worden, zoals hieronder is beschreven.
  • Page 48 SYMBOLEN bedoeld voor het slijpen van de oppervlakte – door kracht op de zijkant uit te oefenen zou het wielen uit elkaar kunnen liegen. Gebruik steeds onbeschadigde Lees de gebruikershandleiding om het wielflenzen die de juiste grootte en risico op letsels te beperken. vorm hebben voor het gebruikte wiel.
  • Page 49 – De aangegeven totale trillingswaarde is gemeten met standaard testmethoden en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te Type KUS35P (S35P - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse vergelijken – De opgegeven totale trillingswaarde kan worden...
  • Page 50 ONDERHOUD ASSEMBLAGE EN BEDIENING ACTIE FIGUUR Trek de voedingskabel uit de aansluiting voordat u eventuele aanpassingen, reparaties MONTAGE of onderhoud uitvoert. Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de Montage extra handgreep gebruiker dienen te worden onderhouden. Gebruik Waarschuwing! Gebruik altijd de nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het Zie Fig.
  • Page 51 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Haakse slijpmachine Type KUS35P (S35P - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 52 ОБЩИЕ ПРАВИЛА d) Правильно обращайтесь с электрокабелем. Никогда не ТЕХНИКИ используйте кабель для переноски БЕЗОПАСНОСТИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения ПРИ РАБОТЕ С из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ тепла, масла, острых кромок и движущихся...
  • Page 53 Одевайтесь надлежащим образом. g) Используйте электроинструмент, Не надевайте свободную одежду принадлежности, сверла и т. или украшения. Держите волосы, п. в соответствии с данными одежду и перчатки на расстоянии от инструкциями, спецификой движущихся частей. Свободную одежду, конкретного типа электроинструмента, учитывая условия работы и украшения...
  • Page 54 Удерживайте электроинструмент могут быть должным образом закрыты только за изолированные захватные предохранительным устройством или поверхности при выполнении правильно контролироваться. Размер оправок дисков и операций, когда режущий аксессуар фланцев должен обеспечивать может контактировать со скрытой точную установку шпинделя проводкой или собственным электроинструмента.
  • Page 55 b) Шлифовальная поверхность или застрял в обрабатываемом предмете, край центровых вдавленных кругов диска, который входит в точку защемления, должна быть установлена ниже может вонзиться в поверхность материала, что плоскости защитного края. Неправильно приведет к выскакиванию или отскакиванию диска. Диск может отскочить в сторону от оператора установленные...
  • Page 56 КРЫШКА ОБЛЕГЧЕННОГО ДОСТУПА эксплуатации К ЩЕТКАМ *Не все показанные или описанные Двойная изоляция аксессуары включены в стандартную поставку. Предостережение ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Носите защиту органов слуха Тип: KUS35P(S35P -обозначение инструмента, Угловая шлифовальная машина ) Носите защиту органов зрения KUS35P Номинальное 230-240В~50Гц напряжение...
  • Page 57 Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. АКСЕССУАРЫ При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома дрожания рук KUS35P ВНИМАНИЕ: Если быть точным, оценка Гаечный ключ уровня воздействия в реальных условиях Дополнительная рукоятка использования должна также учитывать все части...
  • Page 58 ТЕХНИЧЕСКОЕ Сборка шлифовального / режущего См. Рис. B ОБСЛУЖИВАНИЕ диска Регулировка зажима внешнего См. Рис. До выполнения любых работ по фланца C1, C2 регулировке, обслуживанию и уходу ЭКСПЛУАТАЦИЯ следует вынуть вилку электропитания из розетки. Использование выключателя См. Рис. D Данный электроинструмент не требует дополнительной...
  • Page 59 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание Угловая шлифовальная машина Модели KUS35P (S35P-обозначение инструмента, Угловая шлифовальная машина) Назначение периферических и боковых шлифовальных Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU и стандартам...
  • Page 60 INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć PODCZAS PRACY Z zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD).
  • Page 61 które jest do tego przewidziane. się z rysunkami i przedstawionymi danymi technicznymi. Nieprzestrzeganie Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. wszystkich instrukcji przedstawionych poniżej b) Nie należy używać elektronarzędzia, może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/ którego włącznik/wyłącznik jest lub poważne zranienia.
  • Page 62 cząstkami. Osłona oczu powinna zatrzymać zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie cząstki lotne wytwarzane przy różnych pracach. w obrabianym elemencie może spowodować jej Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą być podniesienie lub odbicie. Koło może gwałtownie w stanie zatrzymać cząstki wytwarzane przy przesunąć...
  • Page 63 e) Panele i wszystkie inne elementy poza krawędź pokrywy ochronnej nie może być obrabiane należy podeprzeć, aby wystarczająco osłonięta. c) Należy używać wyłącznie tarcz zmniejszyć ryzyko zakleszczenia lub zalecanych dla danego narzędzia i odbicia tarczy. Większe elementy mogą się specjalnych osłon zaprojektowanych uginać...
  • Page 64 DANE TECHNICZNE porównania jednego narzędzia z drugim; – Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być Typ KUS35P (S35P - oznaczenie urządzenia, wykorzystana do porównania jednego narzędzia reprezentuje Szlifierka kątowa) z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.
  • Page 65 Należy zaplanować harmonogram pracy w celu na wykończenie powierzchni. Przesuwać szlifierkę rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki kątową w poprzek oraz w przód i w tył po powierzchni poziom drgań na kilka dni. obrabianego przedmiotu. 4. Podczas używania tarczy tnącej nigdy nie należy zmieniać...
  • Page 66 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa Typ KUS35P (S35P - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Normy są...
  • Page 67 ORIGINAL 3) PERSONLIG SIKKERHED Vær opmærksom, hold altid øje med BRUGSANVISNING værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke GENERELLE ADVARSLER elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket I FORBINDELSE MED af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj MASKINVÆRKTØJ kan medføre alvorlig personskade.
  • Page 68 Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt revner og støttepudder for revner og elværktøj. slitage, kabelbørste til løstsiddende eller Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt knækkede kabler. Hvis værktøjsmaskinen vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter eller tilbehøret tabes, skal begge dele sig ikke fast og er nemmere at kontrollere.
  • Page 69 YDERLIGERE Overfladen på den nedsænkede slibeskive, skal monteres under SIKKERHEDSFORSKRIFTER beskyttelsesoverfladen. En forkert monteret skive, der stikker ud af beskyttelsesoverfladen er VED AL BETJENING ikke ordentligt beskyttet. Du arbejder med. Afskærmningen Kickback (tilbageslag) og lignende advarsler skal være sikkert monteret på "Kickback"...
  • Page 70 DÆKSLER TIL MOTORBØRSTER *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun Isolationsklasse delvis indeholdt i leverancen. TEKNISKE DATA Advarsel Type KUS35P (S35P - udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) Bær høreværn KUS35P Spænding 230-240V~50Hz Bær øjenværn Nominel effekt...
  • Page 71 STØJINFORMATION BETJENINGSVEJLEDNING NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs A-vægtet lydtryksniveau =92 dB(A) instruktionsbogen omhyggeligt. A-vægtet lydeffektnivear = 103 dB(A ) Mulig anvendelse Maskinen er beregnet til at gennemskære, skrubbe og &K 3 dB(A) børste metal- og stenmaterialer uden brug af vand. Det er forskrift at benytte en føringsslæde, når der skal Bær høreværn.
  • Page 72 Remove the plug from the socket before Beskrivelse Vinkelsliber carrying out any adjustment, servicing or Type KUS35P (S35P udpegning af maskiner, maintenance. repræsentant for Vinkelsliber) Træk stikket ud af stikkontakten, inden der Funktion Periferisk og sideværts malning udføres nogen form justering, service eller...
  • Page 73 BRUKSANVISNING I 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad ORIGINAL du gör och använd sunt förnuft när du GENERELLA använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg SÄKERHETSVARNINGAR när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 74 saker som kan pĺverka användningen tappa balansen, vibrera oerhört och kan orsaka att av elverktyget. Om den skadats mĺste du tappar kontrollen. elverktyget repareras före användning. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan varje användning ska du kontrollera Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna tillbehöret, som sliphjul efter flisor och elverktyg.
  • Page 75 Säkerhetsföreskrifter särskilt för Malnings- aller annan vätska kan resultera i dödlig elektrisk och slipavsågningshandlingar: stöt eller kortslutning. q) Din hand måste hålla i handtaget när a) Använd bara hjultyper som du arbetar. Använd alltid hjälphandtaget som rekommenderas för ditt verktyg och det särskilda skydd som är utformat för medföljer verktyget.
  • Page 76 LOCK ÖVER MOTORNS BORSTAR För att minska risken för skador måste *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår användaren läsa bruksanvisningen delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Skyddsklass Typ KUS35P (S35P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Varning KUS35P Volttal 230-240V~50Hz Använd hörselskydd Nominell effekt...
  • Page 77 LADDNINGSPROCEDUR förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd. OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. LJUD- OCH Möjlig användning VIBRATIONSDATA Maskinen är avsedd för kapning, grovbearbetning och borstning av arbetsstycken i metall- och sten utan vattentillförsel.
  • Page 78 Se alltid till att arbetsstycket hålls fast eller är fastspänt förklarar att denna produkt, så att det inte förflyttar sig. Vinkelslip Beskrivning Typ KUS35P (S35P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) UNDERHÅLL Yttre- och sidoslipning Funktion Ta bort pluggen från hållaren innan du gör uppfyller följande direktiv,...
  • Page 80 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.