Télécharger Imprimer la page
Hitachi DH 45MEY Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi DH 45MEY Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour DH 45MEY:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
DH 45ME
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DH 45MEY
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo perforador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 45MEY

  • Page 1 Rotary Hammer Model DH 45ME DH 45MEY Marteau rotatif Modèle • Martillo perforador Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION .......3 ASSEMBLY AND OPERATION ........7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .......3 APPLICATIONS ............7 PRIOR TO OPERATION ..........7 SAFETY ................3 HOW TO USE ..............9 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR ....12 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....4 HOW TO USE THE CORE BIT ........12 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ..5...
  • Page 3 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly maintained wear eye protection. power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5 OPERATION been mounted to the tool should be secure and tight. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has 15. Keep motor air vent clean. adopted a double insulation design. “Double insulation”...
  • Page 6 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Page 7 Drilling anchor holes For tools such as a drill bit and a bull point, use Drilling holes in concrete only Hitachi genuine parts. Hammering function only Crushing concrete, chipping, digging, and squaring (1) Clean, then smear the tool shank with the grease (by applying optional accessories) provided in the green tube.
  • Page 8 English (3) Pull the tool to make sure it is locked completely. NOTE: (4) To remove the tool, fully pull the grip in the direction The rotation speed cannot be changed by pressing of the arrow and pull out the tool. the rotation speed selector switch while the motor is Power lamp rotating.
  • Page 9 English 1 Tool fails to 1 Connect the unit How to chisel or demolish (Fig. 6) startup or has to a power supply Flash By applying the tool tip to the chiseling or demolishing shut down due matching the input position, operate the rotary hammer by utilizing to the unit being voltage specifi...
  • Page 10 English (b) Turn the grip or the tool as illustrated in Fig. 10 When chipping and shredding at “hammering” and fi x the tool to the desired working direction. CAUTION: Grip If the selector lever is switched during motor rotation, the tool can start to rotate abruptly, resulting in unexpected accidents.
  • Page 11 English Switch Continuous operation button LED (Blue) Fig. 13 Fig. 12 How to use the drill bit (taper shank) and the taper CAUTION: shank adaptor. When the warming up operation is performed, (1) Install drill bit with taper shank in the taper shank hold the side handle and the main body securely adaptor.
  • Page 12 English (1) Mount the core bit to the core bit shank. (Fig. 17) USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR Lubricate the thread of the core bit shank to facilitate Note that this machine can be used at “rotation only” disassembly. if separately sold parts such as drill chuck and chuck adaptor are attached.
  • Page 13 CAUTION: WARNING: Repair, modification and inspection of Hitachi ● Power Tools must be carried out by a Hitachi Using this Rotary Hammer with loosen screws is Authorized Service Center. extremely dangerous. This Parts List will be helpful if presented with...
  • Page 14 ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 15 English (3) Core bit shank Groove digging and edging (Hammering) (2) Core bit (SDS max shank) External dia. Code No. Code No. 2” (50 mm) 985380 313467 4-1/8” (105 mm) 955159 (1) Cold chisel 5” (125 mm) 987013 Overall length Code No.
  • Page 16 13. Hammer grease A 1.1 lbs (500 g) (in a can) Code No. 980927 0.15 lbs (70 g) (in a green tube) Code No. 308471 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 17 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Page 18 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 19 NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité par un centre de service Hitachi autorisé. ne soient en place et en état de fonctionnement. Si 18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans un entretien ou une réparation nécessite le retrait...
  • Page 20 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil de provoquer une décharge électrique. motorisé, HITACHI a adopté une conception à double Avant l’utilisation, vérifi er s’il y a des objets dissimulés, insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes par exemple des câbles électriques, dans le mur, le...
  • Page 21 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22 Témoin PRECAUTION: d’alimentation Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n’utiliser que les pièces HITACHI authentiques. Fig. 3 (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet eff et en tube vert.
  • Page 23 Français Réglage du nombre de rotations et de percussion Tableau 2 (Fig. 4) Ce marteau rotatif est équipé d’un circuit de Clignotement commande électronique incorporé capable d’ajuster du témoin Cause Solution et de réguler le nombre de rotations et la fréquence d’affi...
  • Page 24 Français 1 Le démarrage 1 Connecter de l'outil l’appareil à échoue ou une source l'outil s'éteint d'alimentation parce que qui correspond Clignote l'appareil à la tension est relié à d'entrée une source spécifi ée sur Fig. 5 d'alimentation la plaque dont la tension signalétique.
  • Page 25 Français (a) Tournez le levier du sélecteur. Alignez du levier du sélecteur et couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig. 9. Sélecteur Sélecteur Fig. 7 REMARQUE: Tourner le sélecteur pour voir s’il est bien verrouillé à fond et s’assurer qu’il ne tourne pas. Burinage et découpures en “percussion”...
  • Page 26 Français Préchauff age (Fig. 12) Interrupteur Le système de graissage de l’outil risque de devoir être préchauff é dans les régions froides. Placer l’extrémité de la mèche de façon qu’elle entre Bouton de en contact avec le béton, enclencher l’interrupteur fonctionnement en et effectuer une opération de préchauffage.
  • Page 27 Français UTILISATION DU MANDRIN PORTE-FORET COMMENT UTILISER LA COURONNE ET DU RACCORD DE MANDRIN Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en Noter que l’appareil peut fonctionner en “rotation tant qu’accessoires en option.
  • Page 28 Français Démontage (Fig. 21) Une autre méthode consiste à retirer la queue de la couronne du marteau rotatif à frapper fortement la Plaque de guidage tête de la queue de la couronne deux ou trois fois Goujon central avec un marteau, tout en maintenant la couronne. Cela aura pour effet de desserrer le filetage et on Couronne Bout de couronne...
  • Page 29 Les réparations, modifi cations et inspections des ● usée par une neuve ou aiguisez-la immédiatement et outils électriques Hitachi doivent être confi ées à dès que vous notez une certaine usure. un service après-vente Hitachi agréé. Inspection des vis Il sera utile de présenter cette liste de pièces...
  • Page 30 être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 31 Français (1) Point de broyage (Plaque de guidage) (1) Goujon central Diamètre extérieur de No. de code No. de code Longueur totale No. de code la couronne 955165 11” (280 mm) 313471 2” (50 mm) 985388 15-3/4” (400 mm) 313472 4-1/8”...
  • Page 32 13. Graisse A pour marteau 1.1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927 0.15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 33 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 34 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para usarse al la herramienta eléctrica correcta para su aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 35 NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo reparaciones autorizado por Hitachi. de mantenimiento o de reparación requiere el 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese...
  • Page 36 UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente 22.
  • Page 37 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 38 Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. Montaje de la herramienta PRECAUCIÓN: Para usar herramientas tales como el puntero y, usar siempre piezas genuinas Hitachi. Lámpara de encendido Fig. 3...
  • Page 39 Español Tabla 2 Regulación de número de rotaciones e martilleo (Fig. 4) Destellos Este martillo perforador está provisto de un circuito de la de control electrónico que puede ajustar y regular lámpara Causa Solución el número de rotaciones y veces de martilleo. Este martillo rotatorio se puede utilizar ajustando el de la selector de velocidad rotatoria, dependiendo del...
  • Page 40 Español 1 La herramienta 1 Conecte la unidad no consigue a una fuente de iniciar o se ha alimentación que Destellos desconectado coincida con el debido a que la voltaje entrante unidad ha sido especifi cado conectada a en la placa de una fuente de identifi...
  • Page 41 Español NOTA: Gire la palanca selectora para comprobar si está completamente bloqueada y cerciorarse de que no gire. (2) Cuando fi je las posiciones de trabajo de herramientas tales como cortafrío, etc. (a) Gire la palamca selectora. Alinee las marcas de la palanca selectora y de la tapa de la manivela como se ilustra en la Fig.
  • Page 42 Español Agujero de Tope Palanca selectora Operación montaje Presione el botón de operación continua (La lámpara piloto azul se iluminará) [Para cancelar la operación continua] Presione uno de los siguientes “martilleo” elementos para cancelar la Perno de palomilla operación continua: •...
  • Page 43 Español (4) Para sacar la broca con la barrena ahusada (3) Taladrado introduzca una chaveta en la ranura del adaptador de (a) Aunque aplique más de la presión requerida barrena ahusada, ponga apoyos debajo del martillo al cuerpo de la máquina, el taladrado no se perforador y golpee la chaveta con un martillo de realizará...
  • Page 44 Español (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo perforador. (Fig. 18) Fig. 20 PRECAUCIÓN: Cuando se quite el pasador central y la placa guía, poner el interruptor en la posición de apagado (OFF) y desconectar el enchufe de la toma de alimentación.
  • Page 45 La reparación, modificación e inspección de las tornillos fl ojos es extremadamente peligroso. herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Mantenimiento de motor: Esta lista de repuestos será de utilidad si es El motor es el «corazón» de la herramienta eléctrica.
  • Page 46 ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 47 Español Romper (Martilleo) (Placa guía) (1) Pasador contral Diámetro Núm. de código externo de la Núm. de código 955165 (1) Puntero barrena 2” (50 mm) 985388 Largo total Núm. de código 4-1/8” 11” (280 mm) 313471 955169 (105 mm) 15-3/4” (400 mm) 313472 (3) Espiga de (2) Barrena...
  • Page 48 13. Grasa A para martillo 1.1 libras 500 g (en una lata) Núm. de código 980927 0.15 libras 70 g (en un tubo naranja) Núm. de código 308471 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 50 DH45ME...
  • Page 51 ITEM ITEM ITEM PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY FRONT CAP HEX. SOCKET HD. BOLT 113 CHANGE LEVER (W/FLANGE) M5X14 STOPPER RING 114 LEVER SPRING BALL BEARING RETAINER WASHER 115 STEEL BALL D4.76 6202DDCMPS2L 116 O-RING (S-18) GRIP DUST WASHER (B) 117 LEVER SHAFT HOLDER...
  • Page 52 DH45MEY...
  • Page 53 ITEM ITEM ITEM PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY HEX. SOCKET HD. BOLT SEAL LOCK HEX. SOCKET FRONT CAP (W/FLANGE) M5X14 HD. BOLT M5X30 STOPPER RING BALL BEARING LEAF SPRING (A) RETAINER WASHER 6202DDCMPS2L SPRING HOLDER GRIP DUST WASHER (B) BASE RETAINER DAMPER (A)
  • Page 56 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Dh 45me