Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

s
Fernantrieb
Remote-controlled mechanism
Commande à distance
Accionamiento motor
Comando a distanza
Acionamento remoto
Uzak sürücü
Дистанционный привод
Napęd zdalny
遥控器
5ST3050
5ST3051
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
GEFAHR
DANGER
EN
FR
DANGER
ES
PELIGRO
PERICOLO
IT
PT
PERIGO
TR
TEHLİKE
ОПАСНО
РУ
РL
ZAGROŻE-
NIE
危险
中文
2538494105-02
3ZW1012-0ST30-0AA0
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt
werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation
and maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet
appareil doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz-
zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi-
pamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real-
izados for eletricistas autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon-
tajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по
монтажу и техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол-
номоченным специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow-
iednie kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。 该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明
Last Update: 11 August 2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 5ST3050

  • Page 1 Fernantrieb Remote-controlled mechanism Commande à distance Accionamiento motor Comando a distanza Acionamento remoto Uzak sürücü Дистанционный привод Napęd zdalny 遥控器 5ST3050 5ST3051 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明...
  • Page 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support 2538494105-02 3ZW1012-0ST30-0AA0...
  • Page 3 1 x 0,5 ... 2,5 mm P, N = Versorgungsspannung 1 = Rückleiter 2 = EIN-Befehl AC 230 V 3 = AUS-Befehl P, N = Supply voltage P, N = Tensione di alimentazione P, N = напряжение питания 1 = Return conductor 1 = Conduttore di ritorno 1 = обратный...
  • Page 4 RC OFF RC OFF RC OFF RC ON RC ON RC ON Bei einer Fehlerauslösung nimmt der Griff des Grundgerätes und des Fernantriebes die Schaltstellung AUS ein. Die Fehlerauslösung muss dann durch den Bediener mit einem Reset (AUS-Befehl) für den Fernantrieb quittiert werden, bevor die Einschaltung möglich wird. Ein Reset ist ebenfalls erforderlich, wenn das Gerät per Hand vor Ort abgeschaltet wurde und aus der Ferne wieder eingeschaltet werden soll.
  • Page 5 Tras un disparo por defecto, la maneta del aparato de maniobra (aparato basico) y del accionamiento motor adoptan la posicion de contactos desconectados (DESCONEX 0 ). A continuacion, antes de que la conexion resulte posible, el operador debe acusar el disparo por defecto (orden DESCONEX) rearmando el accionamiento motor.
  • Page 6 LS 开关之前启动。借助 LS 手持式电桥上方随附的连接套可启动 5SY 和 5SP4 的 FI 块。无须通过遥控器关闭 FI 块,因为通过 LS 的触点可以断 开电路。如果超出操作频率 (每分钟操作 2 次) ,则可导致防止过载的遥控器内部断开。 在这种情况下,必须关闭功能选择开关上的遥控器,至少等待 5 分钟之后重新接通。 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 2538494105-02 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0ST30-0AA0 © Siemens AG 2015...

Ce manuel est également adapté pour:

5st3051