Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34116xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio M 341161 Serie

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34116xx1...
  • Page 2 This trim is not compatible with old-style rough 34111181. • If rough 34111181 is already installed, Tools Required / Outiles Utiles / please contact Hansgrohe Technical Herramientas Útiles Service regarding the additional parts and special instructions necessary to install this trim kit.
  • Page 3 Si la pièce intérieure 3411181 a été • Si la pieza interior 34111181 ya ha sido déjà installée, s’il vous plaît con- instalada, contacta por favor Hansgrohe tactez Hansgrohe Technical Service Technical Service para partes e instruc- pour les parties et les instructions ciones adicionales.
  • Page 4 English Installation Turn the water off at the main before proceeding. Remove the caps. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" out- side the surface of the finished wall. Seal the wall around the plaster shields using waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
  • Page 5 Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez Cierre el paso del agua en la l’eau à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Retirez les capuchons. Retire las tapas. Corte los protectores de yeso de modo que sobresal- Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie gan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Scellez le mur autour des pro- Selle la pared alrededor del tecteurs à...
  • Page 6 English Remove the plug from the spout port. Remove the nut, flush housing, and sealing ring from the cartridge port. 30 mm 17 mm Select the cartridge adapter matching the one shown in the diagram. Lightly lubricate the o-ring on the cartridge adapter using white plumbers grease. Install the cartridge adapter in the cartridge port.
  • Page 7 Français Español Retirez le bouchon du port de bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el d’étanchéité du port de cartouche. anillo de sellado del orificio del cartucho. Si la poignée doit être installée à droite, sélectionnez Si la manija debe instalarse sobre la derecha, selec- l’adaptateur de cartouche correspondant au schéma. cione el adaptador de cartucho que se parece. Lubrifiez légèrement les joints toriques en utilisant de Lubrique levemente los retenes anulares con grasa la graisse de plomberie blanche. blanca para plomería. Installez l’adaptateur dans le port de cartouche. Instale el adaptador en el orificio del cartucho.
  • Page 8 English Lightly lubricate the threads on the nut using white plumbers grease. Install the cartridge. Install the nut. 24 mm 10 Nm Temporarily install the handle. Measure the distance between the wall and the edge of the handle.
  • Page 9 Français Español Lubrifiez légèrement les filets sur l’écrou en utilisant Lubrique levemente las roscas de la tuerca con grasa de la graisse de plomberie blanche. blanca para plomería. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Installez l’écrou. Instale la tuerca del cartucho. Installez la poignée temporairement. Instale la manija temporalmente. Mesurez la distance entre le mur et le rebord de la Mida la distancia entre la pared y el borde de la poignée. manija.
  • Page 10 English If the distance measures 1¾" - ⅛", select sleeve A. 1¾" - ⅛" 1¼" If the distance measures ⅛" - ½" select sleeve B. ⅛" - ½" ⅞" If the distance measures ½" - ⅞", select sleeve C. ½" - ⅞" ½"...
  • Page 11 Français Español Si la distance mesure de 1¾ po à ⅛ po, sélection- Si la distancia es de 1¾" - ⅛", seleccione el man- nez la gaine A. guito A. Si la distance mesure de ⅛ po à ½ po, sélection- Si la distancia es de ⅛" - ½", seleccione el man- nez la gaine B. guito B. Si la distance mesure de ½ po à ⅞ po, sélection- Si la distancia es de ½" - ⅞", seleccione el man- nez la gaine C. guito C.
  • Page 12 English Connect the handle escutcheon to the selected sleeve. Remove the handle. Install the washer and the sleeve/escutcheon assembly.
  • Page 13 Français Español Raccordez l'écusson à la gaine sélectionnée. Conecte el embellecedor en el manguito seleccionado. Retirez la poignée. Retire la manija. Installez le joint, l'assemblage gaine/écusson. Instale el manguito y el embellecedor y el manguito de la manija.
  • Page 14 English Install the handle screw on the cartridge stem. 4 mm Install the flange. Install the handle. Tighten the handle screw using a 4 mm Allen wrench. 4 mm...
  • Page 15 Français Español Installez la vis de cartouche à l’aide d’une clé hex- Instale el tornillo del cartucho con una llave Allen de agonale de 4 mm. 4 mm. Installez la bride. Instale la brida. Installez la poignée. Instale la manija. Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hex- Apriete el tornillo de la manija con una llave Allen agonale de 4 mm. de 4 mm.
  • Page 16 English Measure the distance from the surface of the spout port rough to the outside edge of the plaster shield ("X"). � Add mm to "X". 1⁵⁄₁₆" Cut the threaded nipple so that it is "X" + long. 1⁵⁄₁₆" 1⁵⁄₁₆" + X Wrap the threads on the nipple with Teflon tape. 1 ⁵ ⁄ ₁ ₆ "...
  • Page 17 Français Español Mesurez la distance entre la surface de la pièce du Mida la distancia desde la superficie de la parte port de bec de remplissage et le rebord extérieur du interna del orificio del surtidor hasta el borde externo protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Ajoutez 1⁵⁄₁₆ po à la mesure « X ». Agregue 1⁵⁄₁₆" mm a X. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure Corte el niple roscado para que tenga X + 1⁵⁄₁₆" de « X » + 1⁵⁄₁₆ po de long. largo. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. ruban Téflon.
  • Page 18 English Install the nipple. Tighten the nipple using an 8 mm Allen wrench. 8 mm Install the spout escutcheon. Lightly lubricate the o-ring on the spout using white plumbers grease. Push the spout into place over the nipple. Tighten the spout screw using a  mm Allen wrench.
  • Page 19 Français Español Installez le raccord fileté. Instale el niple. Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm. de 8 mm. Installez l'écusson du bec. Installez el embellecedor del surtidor. Lubrifiez légèrement le joint torique sur le bec de Lubrique levemente los retenes anulares del surtidor remplissage en utilisant de la graisse de plomberie utilizando grasa blanca para plomería. blanche. Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple. Poussez le bec de remplissage en place sur le rac- Apriete el surtidor con una llave Allen de  mm. cord fileté. Serrez la vis du bec de remplissage à l’aide d’une clé hexagonale de  mm.
  • Page 20 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) *The temperatures given in the *Les températures indiquées sur *Las temperaturas se rindieron el diagram assume a water heater le schéma présupposent que la esquema asume una temperatura temperature of 140° F, a cold température du chauffe-eau est de calentador de 140° F, una water temperature of 50°F and a réglée à 140° F pour l’eau chaude temperatura de agua fría de 50°F water pressure of 44 PSI. et à 50° F pour l’eau froide, à...
  • Page 21 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto If the flow of water decreases over time, clean the aerator. Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez l'aérateur et nettoyez-le. Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave el aireador.
  • Page 23 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 771000 7600000 85xx0 6x 5634000 833000 11x 7685000 5633000 860xx0 33x1,5 8863xx0 835xx0 14x1 x 538000 6338000 3407xx0 887000 3171000 not included pas d'inclus no incluidos xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 8 = brushed nickel...
  • Page 24 Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using. Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage. Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner. Produits de nettoyage pour robinetteries et douches Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du...
  • Page 25 Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
  • Page 26 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; () the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 27 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 140 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-880 • Fax 770-360-887 www.hansgrohe-usa.com...