Adjustment of the cutting unit
Eng
A. In the direction of travel
1. Check that the air pressure is correct in all four tires.
2. Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3. Lift up the cutting unit to its highest position.
4. Measure the distances A and B.
CAUTION: Blades are sharp. Protect your hands
with gloves and/or wrap blade with heavy cloth.
Einstellung des Mähaggregats
A. In Fahrrichtung
1. Prüfen, daß der Luftdruck an allen vier Reifen richtig ist.
2. Prüfen, daß die Maschine auf einer ebenen Unterlage
steht.
3. Mähaggregat in die oberste Lage anheben.
4. Abstände A und B messen.
WICHTIG: Die Klingen sind sehr scharf. Schützen Sie
Ihre Hände mit Handschuhen und/oder umwickeln
Sie die Klingen mit einem Tuch aus festem Gewebe.
F
Réglage du carter de coupe
A. Reglage lateral
1. Vérifier que la pression est correct dans les quatre pneus.
2. S'assurer que la machine est sur un terrain plat.
3.
Relever le carter de coupe dans la position la plus haute.
4.
Mesurer les distances A et B.
ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez
des gants de protection et/ou enroulez les lames
dans un tissu épais.
A
Esp
1. Controlar que la presión de inflado es la correcta en los
2. Asegurarse de que la máquina está sobre suelo horizontal.
3. Levantar la unidad de corte hasta su posición más
4. Medir la distancia A y B.
1. Controllare la pressione dei pneumatici.
2. La macchina deve essere in piano.
3. Sollevare al massimo il tagliaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
NL
1. Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is.
2. Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond
3. Zet de maaikast in de hoogste stand.
4. Meet de afstanden A en B.
63
Get other manuals https://www.bkmanuals.com
B
Ajuste de la unidad de corte
A. En el sentido de la marcha
cuatro neumáticos.
elevada.
IMPORTANTE: Las cuchillas son cortantes.
Protegerse las manos con guantes y/o envolver la
cuchilla con una tela pesada.
Regolazione del tagliaerba
A. Nel senso di marcia
ATTENZIONE: le lame sono affilate. Proteggete le
mani indossando dei guanti e/o avvolgete le lame
con un panno pesante.
Het instellen van de maaikast
A. In de rijrichting
staat.
BELANGRIJK: Messen zijn scherp. Bescherm uw
handen met handschoenen en/of wikkel het mes in
dikke stof.
6