Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR 151
39132

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 39132

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR 151 39132...
  • Page 2 Der Dachstromabnehmer darf nicht von Hand bewegt werden. The pantograph may not be moved by hand. Le pantographe ne doit pas être manipulé à la main. De stroomafnemer mag niet met de hand worden bewogen. No está permitido mover a mano el pantógrafo. Il pantografo sul tetto non deve venire mosso a mano.
  • Page 3 Lokomotive nicht auf die Dachstromabnehmer stellen - auch nicht in der Lokliege! Do not place the locomotive on the pantographs – also not in the locomotive cradle! Ne pas poser la locomotive sur les pantographes - même dans la boîte ! Plaats de locomotief niet op de dakstroomafnemers, ook niet in het onderhoudsbed! ¡No colocar la locomotora sobre el pantógrafo de techo - tampoco en el soporte para locomotora!
  • Page 4 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise 2 / 30 Remarques sur l’exploitation 2 / 30 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 5 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso 2 / 30 Driftanvisningar 2 / 30 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. eingesetzt werden. Name ab Werk: 151 034-6 DB •...
  • Page 7 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Kompressor Pantograph 2 heben/senken + Geräusch: Druckluft ablassen Pantograph-Geräusch Geräusch: Sanden Betriebsgeräusch Geräusch: SIFA (Alarm) Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Ankuppeln Pantograph 1 heben/senken + Geräusch: Abkuppeln Pantograph-Geräusch Geräusch: Führerstandstüre schließen F22 ABV, aus Geräusch: Handbremse anziehen Führerstandsbeleuchtung...
  • Page 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Page 9 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Compressor Pantograph 2 raise/lower + Sound effect: Letting off air Pantograph sound Sound effect: Sanding Operating sounds Sound effect: SIFA (alarm) Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Coupling together Pantograph 1 raise/lower + Sound effect: Uncoupling Pantograph sound...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Page 11 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Compresseur Pantographe 2 (relever/abaisser) + Bruitage : Échappement de l‘air comprimé F17 Bruitage pantographe Bruitage : Sablage Bruit d’exploitation Bruitage : SIFA (alarme) Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Attelage Pantographe 1 (relever/abaisser) + Bruitage : Déconnecter...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 151 034-6 DB •...
  • Page 13 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: compressor Pantograaf 2 omhoog/omlaag + Geluid: perslucht afblazen Pantograafgeluid Geluid: zandstrooier Bedrijfsgeluiden Geluid: SIFA (alarm) Geluid: locfluit lang Geluid: aankoppelen Pantograaf 1 omhoog/omlaag + Geluid: afkoppelen Pantograafgeluid Geluid: deur stuurstand sluiten ABV, uit Geluid: handrem aantrekken Cabineverlichting...
  • Page 14 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nombre de fabrica: 151 034-6 DB •...
  • Page 15 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Conectar chirrido de los frenos Subir/bajar pantógrafo 2 + Ruido: Compresor Ruido de pantógrafo Ruido: Purgar aire comprimido Ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: SIFA (señal de alarma) señal larga Ruido: Enganche de coches/vagones...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabrica: 151 034-6 DB •...
  • Page 17 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Stridore dei freni acceso Solleva/abbassa pantografo 2 + Rumore: Compressore Rumore del pantografo Rumore: scarico dell‘aria compressa Rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: SIFA (allarme) Solleva/abbassa pantografo 1 + Rumore: agganciamento...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: 151 034-6 DB sade för det lokala elnätet.
  • Page 19 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Kompressor Höjning/sänkning av pantograf 2 + Ljud: Tryckluftsutsläpp Takströmavtagar-ljud Ljud: Sandning Trafikljud Ljud: SIFA (larm) Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påkoppling Höjning/sänkning av pantograf 1 + Ljud: Avkoppling Takströmavtagar-ljud Ljud: Förarhyttsdörrarna stängs ABV, från Ljud: Handbromsen aktiveras Förarhyttsbelysning...
  • Page 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 151 034-6 DB •...
  • Page 21 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Kompressor Hæv/sænk pantograf 2 + Lyd: Udledning af trykluft Pantograf-lyd Lyd: Sanding Driftslyd Lyd: SIFA (alarm) Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sammenkobling Hæv/sænk pantograf 1 + Lyd: Afkobling Pantograf-lyd Lyd: Førerhusets døre lukker ABV, fra Lyd: Trække håndbremsen Kabinebelysning...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 27 Trix 66626...
  • Page 30 Aufgrund der aufwändigen Konstruktion ist der reibungslose Debido a su sofisticado diseño no se puede garantizar el Betrieb dieser Lokomotive auf M-Gleisen nicht gewährlei- funcionamiento sin anomalías de esta locomotora en vías M. stet. In conseguenza della complicata struttura l’esercizio esente Due to the complex construction, trouble-free operation of da inconvenienti di questa locomotiva su binari M non è...
  • Page 31 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge En esta locomotora está montado el enganche corto para mit geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses vehículos con topes de baja altura. Para hacer posible un Kuppeln zu ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto die Kurzkupplung 72000 montiert werden.
  • Page 32 Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin sirven sueltas como recambios.
  • Page 34 1 Decoder 372 417 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung 2 Lautsprecher E234 556 angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Linsenschraube E786 750 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Schraube E261 119 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 5 Beleuchtungseinheit...
  • Page 35 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Page 36 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 376939/0424/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

151 serie