Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR 151
55254

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 55254

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR 151 55254...
  • Page 2 • Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die Panto- graphen von Hand entriegelt werden. • Der Dachstromabnehmer darf nicht von Hand bewegt werden. • Before running the locomotive for the first time, the pantographs must be unlocked by hand. •...
  • Page 3 Seite Page Page Inhaltsverzeichnis: Table of Contents: Sommaire : Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante Funktionen Functions Fonctionnement Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Parameter / Register Parameter / Register Paramètre / Registre Betrieb auf der Anlage...
  • Page 4 Für den sicheren Transport wurde dieses Afin d’éviter tout problème lié au transport, ce Para hacer posible un transporte seguro, se schwere Modell auf dem Sockel ange- modèle lourd a été vissé sur son socle. Veillez ha atornillado este pesado modelo al zócalo. schraubt.
  • Page 5 Vor dem ersten Betrieb Avant la première mise en service Antes de la primera puesta en servicio Dieses Modell ist hinsichtlich der Technik Ce modèle bénéficie d’une technicité de En los aspectos de tecnología incorporada y und der Ausführung besonders aufwändig haut niveau et d‘une finition particulièrement ejecución, este modelo en miniatura es muy und hochwertig.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Betriebsart (AC, Mfx, Märklin-Digital oder DCC) wird (Märklin Wechselstrom, Märklin Digital oder DCC) eingesetzt werden. automatisch erkannt. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Netzspannung entsprechen.
  • Page 7 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Anfahrlicht LV + LR AUX 4 + 5 SUSI F1 + Geräusch: Rangierpfiff Pantograph 1 heben/senken mit Geräusch Sound 2 Sound 17 Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Sound 21 Betriebsgeräusch Umgebungsgeräusch: Bahnhof Geräusch: Pfeife Sound 22 Sound 1 Sound 16 + Geräusch: SIFA Pantograph 2 heben/senken mit Geräusch...
  • Page 8 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 – 255 (4) PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 – 255 (5) PoM Bremsverzögerung 01 – 63 0 –...
  • Page 9 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC Multibahnhofsansage Bit 0 – 3 = Anzahl der Bahnhöfe Bit 4 = letzter Bahnhof kehrt Reihenfolge um — 0 – 126 (5) Bit 5 = Lokrichtung bestimmt Reihenfolge Bit 6 = Reihenfolge Grundeinstellung PoM Zufallsgeräusch: Intervall min. —...
  • Page 10 Safety Notes • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html • This locomotive is to be used only with an operating system desi- Functions gned for it (Märklin AC, Märklin Digital or DCC). • The mode of operation (AC, Mfx, Märklin-Digital or DCC) is recog- •...
  • Page 11 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Approach light LV + LR AUX 4 + 5 SUSI F1 + Sound effect: Switching whistle Raising/lowering 1 pantograph w/ sound Sound 2 Sound 17 Sound effect: Open/Close cab doors Sound 21 Operating sounds Surrounding sounds: Station Sound effect: Whistle blast Sound 22 Sound 1...
  • Page 12 Discription 6021 Value DCC Value 1 – 127 (3) Address 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Minimum Speed — 0 – 255 (4) PoM Acceleration delay 01 – 63 0 – 255 (5) PoM Braking delay 01 – 63 0 –...
  • Page 13 Discription 6021 Value DCC Value Multiple station announcements Bit 0 – 3 = Number of stations Bit 4 = Last station reverses the sequence. — 0 – 126 (5) Bit 5 = Locomotive direction determines the sequence. Bit 6 = Basic setting for sequence. PoM Random sound: Interval min.
  • Page 14 Remarques importantes sur la sécurité votre détaillant-spécialiste Märklin. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système de garantie ci-joint. d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Digital ou DCC). •...
  • Page 15 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Feu de démarrage LV + LR AUX 4 + 5 SUSI F1 + Bruitage : Sifflet pour manœuvre Lever/Baisser pantographe 1 avec bruitage Sound 2 Sound 17 Bruitage : Ouverture/Fermeture de la porte du Bruit d’exploitation Sound 21 poste de conduite Bruitage : sifflet...
  • Page 16 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Vitesse minimale — 0 – 255 (4) PoM Temporisation d‘accélération 01 – 63 0 – 255 (5) PoM Temporisation de freinage 01 –...
  • Page 17 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur Annonce multi-gares Bit 0 – 3 = nombre de gares Bit 4 = la dernière gare inverse l’ordre — 0 – 126 (5) Bit 5 = la direction de la locomotive détermine l’ordre Bit 6 = ordre du paramétrage de base PoM Bruit aléatoires: Intervalle min.
  • Page 18 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijfssysteem (AC, Mfx, Märklin-Digital of DCC) wordt automa- (Märklin AC, Märklin digitaal of DCC) tisch herkend. gebruikt worden. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan- Naam af de fabriek: BR 151 DB AG gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
  • Page 19 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Optreklicht LV + LR AUX 4 + 5 SUSI F1 + Geluid: rangeerfluit Pantograaf 1 heffen/laten zakken met geluid Sound 2 Sound 17 Geluid: cabinedeur open/dicht Sound 21 Bedrijfsgeluid Omgevingsgeluid: station Geluid: fluit Sound 22 Sound 1 Sound 16 + Geluid: SIFA...
  • Page 20 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 1 – 127 (3) Adres 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Minimale snelheid — 0 – 255 (4) PoM Optrekvertraging 01 – 63 0 – 255 (5) PoM Afremvertraging 01 – 63 0 –...
  • Page 21 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC Multi-stationsomroep Bit 0 – 3 = aantal stations Bit 4 = laatste station keert de volgorde om — 0 – 126 (5) Bit 5 = loc richting bepaald de volgorde Bit 6 = volgorde basis instelling PoM Toevalsgeluid: Interval min.
  • Page 22 Aviso de seguridad especializado. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema se adjunta. operativo previsto para la misma (Märklin corriente alterna, Märklin • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Digital o DCC). •...
  • Page 23 Funciones posibles Funciones posibles Faros frontales Luz de inicio de la marcha LV + LR AUX 4 + 5 SUSI F1 + Ruido: Silbato de maniobras Subir/bajar pantógrado 1 con sonido Sound 2 Sound 17 Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina de conducción f23 Sound 21 Ruido: ruido de explotación Ruido ambiental: Estación...
  • Page 24 Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 – 127 (3) Códigos 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Velocidad mínima — 0 – 255 (4) PoM Arranque progresivo 01 – 63 0 – 255 (5) PoM Frenado progresivo 01 –...
  • Page 25 Significado Valor para 6021 Valor DCC Locución en múltiples estaciones Bit 0 – 3 = Número de estaciones Bit 4 = La última estación invierte el orden de reproducción — 0 – 126 (5) Bit 5 = El sentido de la locomotora determina el orden Bit 6 = Configuración básica de orden de reproducción PoM Ruido aleatorios: Intervalo min.
  • Page 26 Avvertenze per la sicurezza • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certifica- • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di to di garanzia. esercizio adeguato a tale scopo (Märklin a corrente alternata, Märklin •...
  • Page 27 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa Fanale di avviamento LV + LR AUX 4 + 5 SUSI F1 + Rumore: Fischio di manovra Solleva/abbassa pantografo 1 con rumore Sound 2 Sound 17 Rumore: Porte della cabina di guida aperte/chiuse f23 Sound 21 Rumore: rumori di esercizio Rumore di ambiente: stazione...
  • Page 28 Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 – 127 (3) Indirizzo 01 – 80 CV 29/Bit 5 = 0 PoM Velocità minima — 0 – 255 (4) PoM Ritardo di avviamento 01 – 63 0 – 255 (5) PoM Ritardo di frenatura 01 –...
  • Page 29 Significato Valore per 6021 Valore DCC Annuncio di stazione multiplo Bit 0 – 3 = numero delle stazioni Bit 4 = l’ultima stazione fa invertire la sequenza — 0 – 126 (5) Bit 5 = la direzione della locomotiva determina la sequenza Bit 6 = impostazione di base della sequenza PoM Rumori casuali: Intervallo min.
  • Page 30 Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
  • Page 31 Berijden van hellingen Ascenso de rampas Percorrenza di pendenze In tegenstelling tot het grote voorbeeld kun- Al contrario que en el modelo real, con un mo- In contrapposizione al prototipo, con una nen met een delo en miniatura es posible circular también ferrovia in miniatura possono venire percorse modelbaan ook grotere hellingen bereden por rampas de mayor inclinación.
  • Page 32 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Page 33 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Page 34 Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Page 35 Recambios • Pezzi di ricambio Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange Onderdelen •...
  • Page 36 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 387742/0524/Sm1Kb Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

151 serie