Page 2
General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Ÿ Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. Ÿ This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when Ÿ...
Page 3
Einleitung Bitte lesen Sie die folgende Anleitung aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Ÿ Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit Ÿ aus. Aus Gründen der Übersicht können nicht alle Details zu allen Varianten und denkbaren Montagen beschrieben Ÿ...
Page 4
Schützen Sie das Produkt vor Stößen und anderen Krafteinwirkungen. Ÿ Die tägliche Reinigung erfolgt zunächst mit einem weichen, feuchten Tuch. Benutzen Sie anschließend ein Ÿ anderes Tuch, um das Produkt abzutrocknen. Warnhinweise Warnung! Passen Sie bitte auf, dass das Produkt nicht umkippt, da es ansonsten zu schweren oder tödlichen Ÿ...
Page 5
La capacité de charge statique maximale par compartiment est de 10 kg. Pour des raisons de sécurité, la Ÿ charge totale ne doit pas dépasser 80 kg. Veuillez placer les objets lourds en bas. Il est conseillé de placer le produit contre un mur et sur un sol plat. Pour éviter le risque de renversement, le Ÿ...
Page 6
Questa recinzione per animali domestici è stato progettata specificamente per uso interno, non è adatta all'uso Ÿ commerciale. Il produttore o il venditore non sono responsabili per eventuali danni causati da montaggio o uso che non corrispondano alle indicazioni riportate nelle istruzioni. Si raccomandano due persone per assemblare il prodotto.
Page 7
Durante l'assemblaggio, si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza, Piccole parti potrebbero essere Ÿ fatali se ingerite o inalate. Tenere il materiale d'imballaggio (pellicola, buste di plastica, piastre di gommapiuma, ecc.) fuori dalla portata Ÿ dei bambini, per evitare pericoli e danni alla salute (come soffocamento o ingerimento). Acerca del manual Por favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los debidos usos del producto.
Page 8
Advertencias El volcado del producto puede causar lesiones graves e incluso mortales. Ÿ No permite utilizar el producto cuando estén defectuosas o dañadas algunas piezas. Ÿ El producto no es adecuado para los niños menores de 3 años. Si es necesario, el niño debe utilizarlo bajo la Ÿ...
Page 9
Twee personen zijn nodig om het item te verplaatsen en alle items moeten verwijderd zijn. Versleur het product Ÿ niet abrupt. Bescherm het product van blootstelling aan direct zonlicht of regen, en raak geen scherpe objecten of Ÿ corrosieve chemicalien aan. Pers of druk niet hard op het product, en hou uit de buurt van een warmte bron en vochte ruimtes.
Page 10
Byt ut alla eventuella skadade delar omedelbart för säkerhets skull. Ÿ Förvara inte mat I plastkuberna. Ÿ Se till att artiklarna har placerats väl för att undvika att välta eller falla. Ÿ Det behövs två personer för att flytta denna artikel och alla föremål ska tas bort. Släpa inte produkten plötsligt. Ÿ...
Page 11
Maksymalna nośność statyczna każdej kostki wynosi 10 kg. Ze względów bezpieczeństwa, całkowita waga Ÿ załadowanych przedmiotów nie powinna przekroczyć 80 kg. Proszę umiejscowić przedmioty ciężkie w dolnych kubłach. Rekomendowane jest umieszczenie produktu przy ścianie oraz na płaskim podłożu. Aby uniknąć przewrócenia, Ÿ...
Page 12
× 40 × 16 35 × 22 cm 22 × 22 cm × 52 × 1 × 2...
Page 13
Ÿ Logo „Songmics“ alle nach außen zeigen sollten. Pour tous les accessoires de fixation, la face portant Ÿ le logo SONGMICS doit être tournée vers l’extérieur. While assembling the connectors, please keep the Ÿ side marked by SONGMICS outward. Posizionare le facciate dei connettori con il segno di Ÿ...
Page 14
Vor dem nächsten Schritt bestätigen Sie bitte, ob die Ÿ ausgesparten Ecken der Platten in die Steckschlitze der Verbindungsstücke bis zum Ende eingesetzt werden. Avant de passer à l’étape suivante, vérifiez que les Ÿ panneaux sont insérés dans le fond des rainures des accessoires de fixation.
Page 17
Nach dem Aufbau jeder Ebene klopfen Sie die Verbindungsstücke von Stück zu Stück mit dem Ÿ mitgelieferten Hammer, bis alle Teile „ganz unten“ sitzen und einrasten. Après avoir fini une étagère, renforcez la structure par un léger coup de maillet sur les accessoires de Ÿ...
Page 18
Wiederholen Sie die Montageschritte nach vorheriger Methode. Ÿ Répétez les étapes précédentes pour finir l’assemblage. Ÿ Please assemble the rest layers according to the steps above. Ÿ Replicare i passi descritti sopra per completare il montaggio. Ÿ Repita los pasos anteriores para finalizar la construcción. Ÿ...
Page 19
Nach dem Aufbau schlagen Sie leicht mit dem Hammer die Verbindungsstücke Ÿ wiederholt zur Befestigung von allen Richtungen. Après avoir fini l’assemblage de l’ensemble du produit, renforcez la structure par un Ÿ léger coup de maillet sur les accessoires de fixation. Please use the mallet to repeatedly hit the connectors after assembly is completed.
Page 20
Bitte befestigen Sie das Produkt zum Kippschutz an der Wand. Ÿ Fixez le produit au mur pour éviter tout risque de renversement. Ÿ Please fix the safety straps on the wall to prevent toppling. Ÿ Si prega di fissare il prodotto alla parete utilizzando il set anti-ribaltamento per evitare Ÿ...
Page 21
Das Produkt lässt sich entsprechend den Abbildungen in der Anleitung in anderen Versionen Ÿ variieren, die benötigten Platten und Verbindungsstücke sind im Lieferumfang enthalten. Ce produit est modulable, vous pouvez en personnaliser la forme et l’assemblage selon les Ÿ figures proposées. Dans ce cas, le nombre de panneaux et d'accessoires de fixation est suffisant.