Télécharger Imprimer la page
Bosch Blaze Pro Consignes D'utilisation
Bosch Blaze Pro Consignes D'utilisation

Bosch Blaze Pro Consignes D'utilisation

Mesure de distance par laser

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual of Product 1:
Bosch Blaze Pro GLM165-40 165ft Laser Distance Measure
with Color Backlit Display
User Manual of Product 2:
Bosch GMS120 Digital Multi-Scanner with Modes for Wood,
Metal, and Live Wiring

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Blaze Pro

  • Page 1 User Manual of Product 1: Bosch Blaze Pro GLM165-40 165ft Laser Distance Measure with Color Backlit Display User Manual of Product 2: Bosch GMS120 Digital Multi-Scanner with Modes for Wood, Metal, and Live Wiring...
  • Page 2 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM165-40 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Page 3 2610047629.indd 2 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 4 ⁄ ˝ ´ 5 ´ 1 1 ˝ ⁄ 2610047629.indd 3 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 5 2610047629.indd 4 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 6 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 7 DO NOT use measuring tools, attachments and accessories outdoors when lightening conditions are present. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warnings on the battery label and package. Do not short any battery terminals.
  • Page 8 Measuring, detection and layout tool use and care Use the correct measuring, detection and layout tool for your application. The correct measuring, detection and layout tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 9 When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Safety Rules for Laser Tools The following label is on your laser tool for your safety.
  • Page 10 Removing labels increases the risk of exposure to laser radiation. DO NOT operate the measuring tool in combustible areas such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
  • Page 11 Intended Use The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights and clearances. The measuring tool is suitable for measuring only indoors. Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 Display Display Elements a Temperature warning...
  • Page 12 Technical Data Digital Laser Measure GLM165-40 Measuring range (typical) 6 in - 165 ft (0.15 –50 m Measuring accuracy (typical) ±1/16 in (±1.5 mm Lowest indication unit ±1/32 in (1 mm) Automatic switch-off after approx. - Laser 20 s - Measuring Tool 5 min Operating temperature +14°...
  • Page 13 Assembly Inserting/Replacing the Batteries AAA Alkaline batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 7, press the latch 8 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
  • Page 14 Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Switching On and Off To switch on the measuring tool and the laser, press the measuring button 2 or the Clear/ On/Off button 5.
  • Page 15 For real time measurements, repeatedly press button 4 until the indicator for real time measurement appears on the display 1. Press Measure button 2 to activate laser. The laser will be switched on and measuring will begin immediately. Move the measuring tool until the required distance value is indicated in the bottom of the display.
  • Page 16 the bottom line will move to the middle line. Press the measuring button 2 for a new measurement on the bottom line. The last three measurements will display on the bottom, middle, and top lines. Area Measurement For area measurements, repeatedly press button 4 until the appears on the display 1.
  • Page 17 at the top of the display. The laser beam remains switched on between the two measurements. After the second measurement has been completed, the height will be automatically calculated and displayed. The end result will be shown at the bottom of the display, while the current measured value will be shown above it.
  • Page 18 Adding/subtracting measured values in real time and length measurement modes (see figure B) To measure, press the measuring button 2. The measured value will be shown at the bottom of the display. Press button 6 to add measured values or press button 3 to subtract measured values.
  • Page 19 Switching the Sound On and Off The sound is switched on by default. Press and hold the function button until you see the Changing the Unit of Measure display. Press function button 4 again to see the image displayed to the left. Use button 3 and 6 to adjust the sound preference.
  • Page 20 Accuracy Check of the Distance Measurement The accuracy of the distance measurement can be checked as follows: – Select a permanent measuring section with a length of approx. 3 ft to 33 ft (1 m to 10 m); its length must be precisely known (e.g.
  • Page 21 If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Page 22 If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product.
  • Page 23 COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. 2610047629.indd 22 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 24 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Page 25 Sécurité de la zone de travail Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais- sez pas des enfants se servir de l’outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
  • Page 26 configuration pourrait causer une blessure grave ou des résultats de mesure incorrects. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures.
  • Page 27 Entretenez vos outils de mesure, de détection et de con- figuration. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pou- vant affecter le fonctionnement des outils de mesure, de détection et de configuration.
  • Page 28 N’orientez PAS le faisceau laser vers des per- sonnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à...
  • Page 29 N’utilisez PAS l’appareil de mesure dans des endroits où se trouvent des matières combustibles, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles qui sont spéci- fiées aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
  • Page 30 Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne modifiez ce produit en aucune manière. La modi- fication de l’outil de mesure pourrait entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Les réparations et autres opérations de maintenance doi- vent toujours être réalisées par un centre de réparation qualifié.
  • Page 31 Utilisation prévue L’outil de mesure laser st conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs et des dégagements. L’outil de mesure n’est approprié que pour mesurer à l’intérieur d’un bâtiment. Caractéristiques La numérotation des caractéristiques illustrées du produit fait référence à...
  • Page 32 Données techniques Mesure laser numérique GLM165-40 Plage de mesure (type) 6 in - 165 pi (0.15 –50 m Exactitude de la mesure (type) ±1/16 po (±1,5 mm Unité d’indication la plus faible ±1/32 po (1 mm) Mise hors tension automatique après approx. - Laser 20 s - Outil de mesure...
  • Page 33 Assemblage Insertion/remplacement des piles Des piles alcalines AAA sont recommandées pour l’outil de mesure. Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 7, appuyez sur le verrou 8 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Au moment de l’insertion, faites attention d’installer les piles avec la polarité...
  • Page 34 Fonctionnement Protégez l’outil contre l’humidité lumière directe du soleil. N’exposez pas l’outil à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas de variations importantes de la température, attendez que l’outil s’ajuste à...
  • Page 35 s’éteindra au bout de 5 minutes (y compris le temps après lequel le laser se sera éteint). Procédure de Mesure (Voir Figure A) Dès qu’il est mis sous tension, l’instrument de mesure est dans le mode de mesure continue. Le laser est activé automatiquement et l’outil peut alors prendre des mesures.
  • Page 36 de mesure continue sur la ligne du bas, et la mesure alors affichée sera transférée sur la ligne du milieu. Appuyez sur le bouton de mesure 2 pour que la mesure reste affichée sur la ligne du bas. La mesure continuera à être affichée sur la ligne du milieu.
  • Page 37 superficies apparaisse sur l’écran d’affichage 1. Puis mesurez la largeur et la longueur l’une après l’autre, comme avec une mesure de longueur. La première valeur mesurée apparaîtra alors en haut de l’écran d’affichage. Le faisceau laser reste sous tension entre les deux mesures.
  • Page 38 À l’issue de la deuxième mesure, la hauteur sera calculée et affichée automatiquement. Le résultat final sera indiqué en bas de l’écran d’affichage, tandis que la valeur mesurée le plus récemment sera affichée au-dessus de ce résultat. Effacement des valeurs mesurées Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt 5 pour effacer la valeur mesurée dans toutes les fonctions de mesure.
  • Page 39 Ajout/soustraction de valeurs mesurées dans les modes de mesure continue et de mesure de longueurs (voir figure B) Pour mesurer, appuyez sur le bouton de mesure La valeur mesurée apparaîtra alors en bas de l’écran d’affichage. Appuyez sur le bouton 6 pour ajouter des valeurs mesurées ou sur le bouton 3 pour soustraire des valeurs mesurées.
  • Page 40 Activation et désactivation du son Le son est activé par défaut. Appuyez sur le bouton de fonction et maintenezle enfoncé jusqu’à ce que vous puissiez voir l’affichage du changement de l’unité de mesure. Appuyez à nouveau sur le bouton 4 pour voir l’image affichée à...
  • Page 41 Effets des influences sur le résultat de la mesure En raison des effets physiques, il n’est pas impossible d’exclure la possibilité de mesures erronées lors de mesures prises sur des surfaces différentes. Ceci inclut : – les surfaces transparentes (p. ex., le verre, l’eau), –...
  • Page 42 Recherche de la cause des problèmes Cause Mesure corrective Clignotement de l’indicateur d’avertissement de température (a) ; il n’est pas possible d’effectuer des mesures. L’outil mesure n'est Attendez l’outil dans plage mesure atteint températures comprise entre température +14 °F et 113 °F (-10 °C et fonctionnement.
  • Page 43 Si l’outil de mesure tombe en panne en dépit de toutes les précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites- le réparer par un centre de service après-vente agréé pour les outils électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de mesure vous-même. Dans toute la correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours...
  • Page 44 Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé...
  • Page 45 1-877-267-2499. CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’ A PPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
  • Page 46 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Page 47 Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan ac- cidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
  • Page 48 cause lesiones corporales graves o resultados de medición incorrectos. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones, reducirá...
  • Page 49 alquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas de medición, detección y disposición. Si la herramienta de medición, detección y disposición está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, de- tección y disposición mantenidas deficientemente.
  • Page 50 NO dirija el rayo láser hacia personas o ani- males ni mire usted mismo hacia el rayo láser. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones con- forme al Aviso para láseres núm.
  • Page 51 imientos que no sean los que se especifican en este man- ual, podrá causar exposición a radiación peligrosa. No use los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.
  • Page 52 Uso previsto La herramienta de medición está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas y holguras. La herramienta de medición es adecuada para medir solamente en lugares interiores. Características La numeración de las características del producto mostradas se refiere a la ilustración de la herramienta de medición que aparece en la página gráfica.
  • Page 53 Datos técnicos Medidor láser digital GLM165-40 Intervalo de medición (típico) 6 pulg. - 165 pies (0.15 –50 m Precisión de medición (típica) ±1/16 pulg. (±1.5 mm Unidad de indicación más baja ±1/32 pulg. (1 mm) Apagado automático después de aprox. - Láser 20 s - Herramienta de medición...
  • Page 54 B) En el caso de condiciones favorables se tiene que contar con un influjo de ±0.15mm/m. En el caso de condiciones desfavorables, como p. ej. iluminación muy intensa, superficie con mala reflexión o temperatura ambiente fuertemente divergente de 77 °F (25 °C), la divergencia máxima puede ser ±3.0mm. Además, se debe tener en cuenta una influencia de la desviación de ±0.15mm/m.
  • Page 55 Utilización Proteja la herramienta contra la humedad y la radiación solar directa. No someta la herramienta a temperaturas extremas ni variaciones de temperatura. Como ejemplo, no la deje en vehículos durante períodos prolongados. En el caso de variaciones grandes de temperatura, deje que la herramienta se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerla en funcionamiento.
  • Page 56 de medición se apagará después de 5 minutos (incluyendo el tiempo de apagado del láser). Procedimiento de medición (vea la Figura A) Una vez que esté encendida, la herramienta de medición estará en la función de medición continua. El láser se activará automáticamente y la herramienta estará...
  • Page 57 Presione el botón de medición 2 para retener la medición en la línea inferior. La medición retenida en la línea central seguirá siendo retenida. Presione el botón de medición 2 para reactivar la medición continua en la línea inferior y las mediciones retenidas previas se trasladarán a las líneas superior y central.
  • Page 58 El primer valor medido se mostrará en la parte superior de la pantalla. El rayo láser permanecerá encendido entre las dos mediciones. Después de completar la segunda medición, calculará mostrará área automáticamente. El resultado final se mostrará en la parte inferior de la pantalla, mientras que el valor medido actual se mostrará...
  • Page 59 Borrado de los valores medidos Al presionar el botón de encendido y apagado se borrará el último valor medido en todas las funciones de medición. Al presionar repetidamente el botón de encendido y apagado 5 se borrarán los valores medidos en orden inverso. Funciones de memoria Visualización de los valores de la memoria La visualización de los valores que están la memoria sólo está...
  • Page 60 Presione el botón 6 para sumar los valores medidos o presione el botón 3 para restar los valores medidos. Aparecerá un signo “+” o un signo “–” en el centro de la pantalla. Realice otra medición. El valor medido actual se mostrará...
  • Page 61 función 4 para ver la imagen mostrada a la izquierda. Use el botón 3 y el botón 6 para ajustar la preferencia de sonido. Se mostrará Sound OFF (sonido apagado) cuando se haya apagado el sonido. Para encender de nuevo el sonido, use el botón 3 y el botón 6 para ajustar la preferencia de sonido.
  • Page 62 Seleccione una sección de medición permanente con una longitud de aproximadamente 3 a 33 pies (1 a 10 m); su longitud se debe conocer con precisión (p. ej., la anchura de un cuarto o la abertura de una puerta). La distancia de medición debe corresponder a un lugar interior;...
  • Page 63 (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Page 64 Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo.
  • Page 65 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...
  • Page 66 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. For English Version Version française Versión en español Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, See page 5 Voir page 13 Ver la página 21 Toluca, Edo.
  • Page 67 FIG. 1 -31-...
  • Page 68 Notes: Remarques : Notas: FIG. 2 -30-...
  • Page 69 Notes: Remarques : Notas: -29-...
  • Page 70 Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para wallpaper. before penetrating the surface. Such additional obtener un reembolso completo o un reemplazo.
  • Page 71 Mantenimiento y servicio Technical Data RECALIBRACIÓN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Wall Scanner GMS120 Si le principal indicateur de détection i montre Inspectez l’outil de mesure à chaque fois avant de Article number 3 601 K81 010 continuellement une amplitude même en vous en servir.
  • Page 72 7. When the audio cobre trenzado no son detectables. lath to the studs. après-vente Bosch agréé. signal is switched off, indication a appears on • La présence d’électricité statique peut causer Textured or Acoustic Walls and Ceilings the display.
  • Page 73 of metallic or electrically conductive building – “Live”, e.g. a “live” conductor Para seguir buscando objetos de madera, leur orientation. Par exemple, quelle que soit materials. cambie de vuelta al modo de detección de la profondeur, il est toujours plus facile pour Notes: In the Non-metal object indicator i.e.
  • Page 74 Cuando un objeto sea demasiado pequeño y 3. Los clavos y tornillos ubicados en la superficie object, wood stud or joist with nails or Notes: esté incrustado profundamente, el indicador i pueden hacer que la subestructura de madera sea screws in it. To continue searching for wood •...
  • Page 75 Encendido y apagado de la iluminación de la pantalla as metal objects. The signal strength of a máxima sensibilidad. the detector to an authorized Bosch service La iluminación de la pantalla se puede encender y “live” wire/conductor depends on the DETECCIÓN A TRAVÉS DE MATERIALES DE SUPERFICIE...
  • Page 76 Datos técnicos Maintenance and Service RECALIBRATION MAINTENANCE AND CLEANING Escáner de pared GMS120 Check the measuring tool each time Número de artículo 3 601 K10 010 If the main detection indicator i continuously before use. In case of visible damage or loose Máxima profundidad de exploración*: shows an amplitude even though there is no components inside the measuring tool, safe...
  • Page 77 Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this materiales de aislamiento laminados con papel agua.
  • Page 78 (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), La capacité du détecteur de détecter des objets Il ne faut pas compter ou vous pouvez vous inscrire en ligne à...
  • Page 79 Données techniques Maintenance et service après-vente MAINTENANCE ET NETTOYAGE RECALIBRATION Scanner mural GMS120 Article numéro 3 601 K10 010 Inspectez l’outil de mesure à chaque fois avant de Si le principal indicateur de détection i montre vous en servir. En cas de dommage visible ou continuellement une amplitude même en Profondeur de scannage maximum* : de pièces déconnectées à...
  • Page 80 3, envoyez l’outil de détection à un centre de être détectés comme étant des objets en Au point d’amplitude maximale, l’objet est situé service après-vente Bosch agréé. MARQUAGE D’OBJETS métal dans le mode de détection de métal. approximativement au-dessous du centre du Les objets détectés peuvent être marqués suivant...
  • Page 81 Pour déterminer de façon plus précise Dans le mode de fonctionnement « Wood » (bois), de fonctionnement « Wood » (bois) et « Metal », • Lorsqu’il s’éloigne de l’objet, l’amplitude et le l’emplacement de l’objet, déplacez le tous les types d’objets sont détectés et indiqués : l’indication «...

Ce manuel est également adapté pour:

Glm165-40