/ 2.Fixez les pieds en bois (E x 2) aux côtés du fond du siège et
des accoudoirs avec les vis (G x 8) et les rondelles (F x 8), en
serrant toutes les vis avec la clé (L).
/ 2. Fije las patas de madera (E x 2) a los lados de la parte inferior
del asiento y los apoyabrazos con los tornillos (G x 8) y las
arandelas (F x 8), apriete todos los tornillos con la llave (L) .
/ 2. Fissare le gambe di legno (E x 2) ai lati del fondo del sedile e
dei braccioli con le viti (G x 8) e le rondelle (F x 8), stringendo
tutte le viti con la chiave (L).
/ 2. Przykręć dwa bieguny (E) od spodu siedziska, jednocześnie
przykręcając podłokietniki (C i D) ośmioma wkrętami (G) z
podkładkami (F). Użyj klucza imbusowego (L).
3
3. Fix the Backrest (B) to armrest with Screws (H x 2) and
Washers (F x 2). Use wrench (L) to tighten completely.
16
Back
/ Rückseite
/ Dossier
/ Trasera
/ Schienale
/ Tył
/ 3. Befestigen Sie die Rückenlehne (B) mit Schrauben (H x 2) und
Unterlegscheiben (F x 2) an der Armlehne. Mit dem
Schraubenschlüssel (L) vollständig festziehen.
/ 3. Fixez le dossier (B) à l'accoudoir avec les vis (H x 2) et les
rondelles (F x 2). Utilisez la clé (L) pour serrer complètement.
/ 3. Fije el respaldo (B) al apoyabrazos con los tornillos (H x 2) y
las arandelas (F x 2). Utilice la llave (L) para apretar
completamente.
/ 3. Fissare lo schienale (B) al bracciolo con le viti (H x 2) e le
rondelle (F x 2). Utilizzare la chiave (L) per serrare
completamente.
/ 3. Przykręć oparcie (B) do podłokietników (C i D) dwoma
wkrętami (H) z podkładkami (F). Użyj klucza imbusowego (L).
4
17