Food Saver FFS006X Notice D'utilisation

Food Saver FFS006X Notice D'utilisation

Système de conservation sous vide des aliments

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

• FOOD PRESERVATION SYSTEM
• SYSTÈME DE CONSERVATION SOUS VIDE DES
ALIMENTS
• SYSTEM ZUR KONSERVIERUNG VON
LEBENSMITTELN
• SISTEMA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
• SISTEMA DE PRESERVAÇÃO DE ALIMENTOS
• SISTEMA PER LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI
• VERSHOUDSYSTEEM
• MATFÖRVARINGSSYSTEM
EN
USER INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1
FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1
• RUOAN SÄILYTYSJÄRJESTELMÄ
• VAKUUMPAKKER TIL FØDEVARER
• SYSTEM FOR MATPRESERVERING
• SYSTEM PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
• VAKUOVACÍ SYSTÉM PRO UCHOVÁNÍ POTRAVIN
• SYSTÉM NA UCHOVANIE ČERSTVOSTI POTRAVÍN
• SISTEM DE CONSERVARE A ALIMENTELOR
• СИСТЕМА ЗА СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИТЕ В
СВЕЖО СЪСТОЯНИЕ
• ΣΎΣΤΗΜΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
DK
BRUGERVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
GK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
FFS006X
1/7/21 10:07
1/7/21 10:07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Food Saver FFS006X

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS006X FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1 FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 1 1/7/21 10:07 1/7/21 10:07...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian ™ български/Bulgarian www.foodsavereurope.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 2-3 FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 2-3 1/7/21 10:07 1/7/21 10:07...
  • Page 3 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 www.foodsavereurope.com www.foodsavereurope.com FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 4-5 FFS006X_21MLM1 (EMEA).indd 4-5 1/7/21 10:07 1/7/21 10:07...
  • Page 4 Important Safeguards FoodSaver ™ Vacuum Sealing Making a bag from a FoodSaver Canisters ™ System This appliance can be used by FoodSaver canisters are simple to use and ideal for FoodSaver Roll ™ ™ vacuum packaging delicate items such as muffins children aged from 8 years and Why Vacuum Package? You can make your own custom sized bags from a...
  • Page 5: Care And Cleaning

    Using your Food Preservation Storage To marinate in a FoodSaver Quick Marinator: ™ 3. Push and release the vacuum and seal bar System with both hands. The vacuum view window will 1. Pull the retractable hand-held sealer away Push in the vacuum and seal bar and make sure that automatically close and secure the bag.
  • Page 6 Preparation Guidelines Troubleshooting Fruits When freezing soft fruits or berries, it is best to Meat and Fish pre-freeze them for 1-2 hours or until solidly frozen. To Problem Solution freeze fruit in individual servings, first place on a baking Seal light is flashing. •...
  • Page 7 Fitting a Plug (UK/Ireland only) Guarantee Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ If the plug is not suitable for the socket outlets in your Please keep your receipt as this will be required for any Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 8: Accessoires Foodsaver

    Guide des pièces minute : gardez au sec l’équipement de camping 3. Appuyez des deux mains sur la barre de mise loquet en position de soudure ( ) pour créer et de randonnées. Évitez que votre argenterie ne sous vide et soudure , puis relâchez-la.
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    Rangement Décongélation et réchauffage Utilisation des accessoires FoodSaver ™ 3. Appuyez sur la touche de Marinade pour Pour mettre sous vide en utilisant un sac de mise démarrer la mise sous vide. Dans le cadre de ce des aliments emballés sous Appuyez sur la barre de mise sous vide et soudure sous vide avec fermeture zip à...
  • Page 10: Résolution Des Problèmes

    Légumes Une fois l'air extrait, remettez-les au congélateur. Vous Plats préparés, restes et sandwichs Snacks pouvez mettre sous vide des portions de fruits pour les Blanchissez les légumes avant de les Rationalisez le conditionnement des plats Vos snacks conserveront plus cuire ultérieurement ou composer des mélanges qui vous conserver sous vide.
  • Page 11: Garantie

    Wichtige Sicherheitshinweise • LEBENSMITTEL KÖNNEN IM BEUTEL IN Problème Solution DER MIKROWELLE AUFGETAUT, ABER Dieses Gerät kann von Kindern L'air a été extrait du sac, mais • Examinez la soudure. Si elle n'est pas lisse, l'air risque de pénétrer à nouveau dans NICHT AUFGEWÄRMT WERDEN.
  • Page 12 • Schutz nicht nur für Lebensmittel. Halten Sie z. B. Bestellen Versiegelungsvorgangs. Wenn diese Leuchte Vakuumierleuchte erlischt, wird der Beutel Gegenstände für den Campingausflug geschützt erlischt, ist der Anfang der Rolle versiegelt. versiegelt (die Versiegelungsleuchte beginnt zu Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™...
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    Lagerung Auftauen und Aufwärmen Verwenden von FoodSaver -Zubehör 4. Drücken Sie erneut auf die Mariniertaste ™ oder auf die Abbruchtaste , um den So können Sie Frischebeutel mit Zipverschluss oder von vakuumverpackten Drücken Sie die Vakuumier- und Versiegelungsleiste Vakuumierungsvorgang zu stoppen. Frischebehälter vakuumversiegeln: Lebensmitteln hinein und vergewissern Sie sich, dass sich die...
  • Page 14 Fehlerbehebung Schneiden Sie das versiegelte Ende einfach ab und sodass sie sich nicht berühren. So verhindern Sie, dass nehmen Sie den Käse heraus. Wenn Sie den Käse nicht sie als Block gefrieren. Wenn die Früchte gefroren sind, mehr brauchen, legen Sie ihn wieder in den Beutel und nehmen Sie sie vom Backblech und vakuumversiegeln Problem Lösung...
  • Page 15 Precauciones Importantes en el microondas los alimentos contenidos en Problem Lösung bolsas FoodSaver , asegúrese de no superar ™ Este aparato puede ser utilizado Der Beutel ist geschmolzen. • Der Versiegelungsstreifen ist eventuell zu heiß geworden. Lassen Sie zwischen la potencia máxima de 180 vatios (ajuste de por niños a partir de 8 años Vakuumversiegelungsvorgängen mindestens 20 Sekunden verstreichen, damit descongelación) durante 2 minutos como máximo...
  • Page 16 Accesorios FoodSaver Piezas ™ 4. Mueva el pestillo a la posición de desbloqueo Sellado de una bolsa sin extraer el aire ( ). Tire del rollo hacia fuera del dispensador Para sellar una bolsa sin extraer el aire, pulse el Aproveche al máximo su aparato FoodSaver Referencias a la Fig.
  • Page 17: Conservación Y Limpieza

    Conservación y limpieza Guía, sugerencias y trucos de Directrices de preparación Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ extraiga el depósito (sección inferior almacenamiento Nunca sumerja el aparato, el cable de Carne y pescado transparente) del sellador tirando de él hacia alimentación o el conector en agua ni en ningún Envasado al vacío y seguridad alimentaria abajo para separarlo de la sección superior.
  • Page 18: Solución De Problemas

    Solución de problemas Al congelar verduras, es conveniente precongelarlas Líquidos durante 1-2 horas o hasta que estén totalmente Antes de envasar al vacío líquidos, tales como congeladas. Para congelar verduras en raciones Problema Solución caldos, precongélelos en una cazuela, un individuales, coloque primero una bandeja de horno molde de pan o una bandeja de cubitos de La luz de sellado está...
  • Page 19: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de Segurança • OS ALIMENTOS DENTRO DO SACO PODEM SER Problema Solución DESCONGELADOS MAS NÃO REAQUECIDOS Importantes Un contenedor FoodSaver • La tapa del contenedor debe estar bien colocada sobre el contenedor y alineada ™ NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar se envasa al vacío.
  • Page 20 Acessórios FoodSaver Peças ™ enquanto a selagem está em curso. Quando a se apagar, o saco começa a ser selado (a luz de luz de selagem se extinguir, a extremidade do selagem acende-se). Aproveite ao máximo o aparelho FoodSaver Referente a Fig. 1: ™...
  • Page 21 Linhas de orientação para Utilizar acessórios FoodSaver 4. Prima novamente o botão Marinar, ou o botão plana e nivelada, longe da extremidade e onde não ™ Cancelar para interromper o processo de possa ser facilmente derrubado. Para embalar a vácuo um saco de fecho ou um preparação embalar a vácuo.
  • Page 22: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Quando congelar vegetais, é melhor congelá-los Café ou alimentos em pó previamente durante 1-2 horas ou até estarem totalmente Para evitar que as partículas dos alimentos congelados. Para congelar vegetais em porções Problema Solução passem para a bomba de vácuo, coloque individuais, primeiro espalhe-os sobre papel vegetal um filtro de café...
  • Page 23 Precauzioni Importanti • GLI ALIMENTI ALL'INTERNO DEL SACCHETTO Problema Solução POSSONO ESSERE SCONGELATI MA NON Questa apparecchiatura può • A faixa de selagem pode ter sobreaquecido. Faça sempre intervalos de, pelo O saco derreteu. RISCALDATI IN UN FORNO A MICRO-ONDE. In essere utilizzata da bambini di menos, 20 segundos entre selagens de modo a permitir que o aparelho arrefeça.
  • Page 24 Proteggete l'argento lucidato dall'ossidazione Ordinazioni 3. Spingere nuovamente la barra di sigillatura e 3. Premere e rilasciare la barra di sottovuoto riducendo al minimo l'esposizione all'aria. taglio inferiore nell'apparecchio fino a fine corsa. e sigillatura con entrambe le mani. La Per ordinare sacchetti, rotoli e accessori FoodSaver ™...
  • Page 25: Manutenzione E Pulizia

    Conservazione 5. Premere il pulsante Sigillatura dopo aver Gli alimenti all'interno del sacchetto possono essere 3. Premere il pulsante Marinatura per avviare il scongelati ma non riscaldati in un forno a micro-onde. applicato il sottovuoto per sigillare il sacchetto processo di creazione del sottovuoto. Durante Spingere all'interno la barra di sottovuoto e In caso di scongelamento di alimenti nel micro-onde (la spia della sigillatura si accende).
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prodotti da forno Per scottare le verdure, metterle nell'acqua bollente o nel micro-onde fino a quando sono cotte ma ancora Per sigillare sottovuoto prodotti da forno croccanti. I tempi di scottatura vanno da 1 a 2 minuti per Problema Soluzione morbidi o con una consistenza ariosa, si...
  • Page 27 Belangrijke • IN EEN MAGNETRON KAN VOEDSEL IN DE ZAK Problema Soluzione WEL WORDEN ONTDOOID, MAAR NIET WORDEN veiligheidsvoorschriften Il sacchetto si è sciolto. • La striscia di sigillatura potrebbe essersi surriscaldata. Attendere almeno 20 OPGEWARMD. Bij het ontdooien van voedsel in secondi affinché...
  • Page 28: Foodsaver ™ -Accessoires

    FoodSaver -accessoires Onderdelen ™ U kunt dan uw vershoudsysteem gaan gebruiken (zie 1. Doe hetgeen u wilt verpakken in de zak. 'Uw vershoudsysteem gebruiken'). Druk eenmaal op de pulseerknop (het Haal het maximale uit uw FoodSaver -apparaat Raadpleeg figuur 2: ™...
  • Page 29: Onderhoud En Reiniging

    Marineren in een FoodSaver Quick Marinator afdichting en het gebied om het lekbakje vrij zijn Het is belangrijk te weten dat vacuüm verpakken Harde kaas ™ GEEN vervanging is voor inblikken en dat hiermee van voedselresten. Neem de afdichtingen zo nodig 1.
  • Page 30: Problemen Oplossen

    Fruit Vloeistoffen Problemen oplossen Als u zacht fruit of bosvruchten vacuüm wilt Giet vloeistoffen in een schaal, cakevorm of sealen om in te vriezen, kunt u ze het beste eerst ijsblokjesvorm en laat ze invriezen voordat u Probleem Oplossing 1-2 uur (of totdat ze diepgevroren zijn) invriezen. de vloeistof vacuüm gaat sealen.
  • Page 31 Viktiga Säkerhetsanvisningar FoodSaver ™ Probleem Oplossing vakuumförseglingssystem Denna apparat kan användas De lucht wordt niet uit de • Het deksel van de doos moet juist op de doos zijn aangebracht. av barn från 8 års ålder och FoodSaver ™ -vershouddoos •...
  • Page 32 hjälper till att förhindra ”frysbränna”. FoodSaver en egen med hjälp av en FoodSaver -rulle. maximalt vakuum har uppnåtts. Påsen förseglas ™ ™ Förseglingsremsor Förseglingslampa påsar och -rullar finns i många olika storlekar. Om du förpackar livsmedel som är fuktiga eller automatiskt när maximalt vakuum uppnås.
  • Page 33: Skötsel Och Rengöring

    Förvaring Förberedelser att den sitter säkert. Följ eventuella särskilda varandra. Då fryser de inte ihop till en enda klump. När grönsakerna har frusit kan du flytta dem från bakplåten instruktioner som medföljer FoodSaver ™ Tryck in vakuum- och förseglingsstången och se till Kött och fisk till en FoodSaver ™...
  • Page 34 Vätska Färdiglagade rätter, rester och smörgåsar Problem Lösning Innan du vakuumförpackar vätska som t.ex. Förvara färdiglagad mat, rester och • Undersök förseglingen. Om det finns veck i förseglingen kan luft komma in i påsen Det har kommit in luft i påsen igen buljong ska du förfrysa den i en gryta, smörgåsar på...
  • Page 35 Tärkeitä varotoimia FoodSaver -tyhjiöpakkauslaite ™ FoodSaver -rasiat ™ Saumauskaistaleet Saumausvalo FoodSaver -rasioita on helppo käyttää, ja ne ™ Rullansäilytysalue Tyhjiöintivalo Kahdeksan vuotta täyttäneet Miksi tyhjiöpakkaus? sopivat ihanteellisesti herkkien tuotteiden, kuten lapset, fyysisesti tai henkisesti Pussin valmistaminen Ruoan altistuminen ilmalle aiheuttaa sen leivonnaisten, nesteiden ja kuivatavaroiden, vammaiset, aistivammaiset ja FoodSaver...
  • Page 36 Säilytys Jos pakkaat ruokia, jotka ovat kosteita tai hyvin 5. Saumaa pussi tyhjiöinnin jälkeen painamalla 3. Aloita tyhjiöinti painamalla marinointipainiketta mehukkaita, paina ruokatyyppipainiketta saumauspainiketta (saumausvalo syttyy). . Tämän aikana laite tyhjiöi ja vapauttaa kolme Työnnä tyhjiöinti ja saumaus -palkki sisään ja kerran (kostea ruoka -valo syttyy).
  • Page 37: Vianmääritys

    Esikäsittelyohjeet kiinni toisiinsa. Kun vihannekset ovat jäätyneet, irrota ne Nesteet Etukäteen valmistetut ateriat, ruoantähteet ja leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ -pussiin. voileivät Ennen kuin tyhjiöpakkaat nesteitä, kuten Liha ja kala Kun ne on tyhjiöpakattu, laita ne takaisin pakastimeen. keittopohjia, esipakasta tuotetta kattilassa, Säilytä...
  • Page 38 Vigtige Sikkerhedsanvisninger til maks. 180 watt (optøningsindstilling) i maks. Ongelma Ratkaisu 2 minutter og med en maksimumtemperatur på Dette produkt må anvendes Ilma poistettiin pussista, mutta • Tutki sauma. Saumassa olevat rypyt voivat päästää pussiin ilmaa. Voit estää 70 °C. at børn på 8 år og derover, nyt ilmaa on päässyt uudelleen sauman ryppyjä...
  • Page 39 Dele Poser og ruller fra FoodSaver Tip: Hver gang du flytter låsen til Brug af funktionen pulserende vakuum ™ forseglingspositionen, laver du forseglingen til Poser og ruller fra FoodSaver har særlige kanaler, Nogle fødevarer som bagværk, brød og småkager ™ Se figur 1: din næste pose, så...
  • Page 40: Vedligeholdelse Og Rengøring

    4. Tryk på knappen til tilbehørsapparater igen, hylde i opvaskemaskinen. Tør grundigt, før den Det er vigtigt at huske, at vakuumpakning IKKE er en Hårde oste erstatning for konservering, og det kan ikke omvende eller tryk på Annuller-knappen for at stoppe monteres igen.
  • Page 41: Fejlfinding

    Frugt Væsker Fejlfinding Ved frysning af blød frugt eller bær er det bedst Før du vakuumforsegler væsker som Problem Løsning at indfryse dem i 1-2 timer, eller indtil de er helt suppefond, skal de indfryses i et fad, en frosne. Hvis du vil fryse frugt i enkeltportioner, brødform eller en isterningbakke, til de er helt Forseglingsindikatoren blinker.
  • Page 42: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige Sikkerhetsinstruksjoner FoodSaver ™ Problem Løsning vakuumforseglingssystem Dette produktet kan brukes av FoodSaver -rullen rulles ikke • Træk rullen fra poseholderen under den nederste bjælke til forsegling og skæring. ™ barn fra 8 år og oppover og Hvorfor vakuumpakke? personer med reduserte fysiske, Hvis du har brug for hjælp: •...
  • Page 43 Slik lager du en pose med en FoodSaver -beholdere lage dine egne poser fra en FoodSaver-rull. Hvis 5. Trykk på forseglingsknappen etter vakuum er ™ du skal pakke mat som er fuktig eller har mye oppnådd for å forsegle posen (forseglingslyset FoodSaver -beholdere er lett å...
  • Page 44: Vedlikehold Og Rengjøring

    Oppbevaring Retningslinjer for klargjøring 3. Trykk på marineringsknappen for å starte Når grønnsaker skal fryses, er det best å forhåndsfryse dem i 1–2 timer, eller til de er stivfrosne. For å fryse vakuumprosessen. Under denne prosessen vil Trykk inn vakuum- og forseglingsarmen og påse at Kjøtt og fisk grønnsaker i individuelle porsjoner, legg dem først på...
  • Page 45: Problemløsing

    Væsker Forhåndspreparerte måltider, rester og smørbrød Problem Løsning Før du vakuumpakker væsker, f.eks. suppe Du kan oppbevare forhåndspreparerte Luften ble fjernet fra posen, • Undersøk forseglingen. Skrukker langs forseglingen kan føre til at luft slipper inn i eller kraft, må den forhåndsfryses i en måltider, rester og smørbrød på...
  • Page 46: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZASADY Akcesoria FoodSaver • PRODUKTY SPOŻYWCZE W TOREBCE MOŻNA ™ Zatrzask Przycisk typu żywności ROZMROZIĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ, BEZPIECZEŃSTWA Wykorzystaj w pełni urządzenie FoodSaver Gilotyna rolki Kontrolka żywności suchej ™ ALE NIE NALEŻY ICH PODGRZEWAĆ. Podczas Kontrolka żywności dzięki łatwym w użytku torebkom, pojemnikom i Urządzenie to może być...
  • Page 47: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Możesz rozpocząć korzystanie z systemu 1. Włóż przedmiot do zapakowania do torebki. 4. Aby zatrzymać proces uszczelniania przechowywania żywności (patrz „Korzystanie z Naciśnij jeden raz przycisk trybu pulsacyjnego próżniowego, naciśnij ponownie przycisk Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki systemu przechowywania żywności”).
  • Page 48 Wskazówki dotyczące Usunięcie powietrza może także zapobiegać rozwojowi Podczas mrożenia warzyw najlepiej zamrozić je wstępnie Kawa i produkty sproszkowane mikroorganizmów, które mogą powodować problemy w przez 1–2 godz. lub do momentu całkowitego zamrożenia. przygotowania Aby zapobiec wciągnięciu cząsteczek określonych warunkach: Aby zamrozić...
  • Page 49: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Z pojemnika FoodSaver • Należy prawidłowo umieścić pokrywkę na pojemniku i wyrównać ją. ™ Problem Rozwiązanie jest usuwane powietrze. • Upewnij się, że naciśnięto przycisk akcesoriów. Kontrolka uszczelniania miga. • Urządzenie jest przegrzane. Odczekaj 20 sekund przed kolejnym pakowaniem. Rolka FoodSaver nie jest •...
  • Page 50 Důležitá bezpečnostní opatření Vakuová balička FoodSaver ™ Dózy FoodSaver ™ Svářecí pásky Kontrolka svařování Dózy FoodSaver se snadno používají a jsou ideální ™ Zásobník fólie Kontrolka vakuování Toto zařízení mohou používat děti od Proč vakuovat? pro vakuové balení křehkých potravin, jako jsou 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a Jak vytvořit sáček z fólie Když...
  • Page 51: Údržba A Čištění

    Skladování Můžete použít připravené sáčky FoodSaver tlačítko, ještě než se na pečivu objeví praskliny. Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu k ™ nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ Tím okamžitě zastavíte odvod vzduchu. příslušenství FoodSaver ™ Stlačte lištu pro vakuování a svařování a zkontrolujte, Pokud balíte vlhké...
  • Page 52: Odstraňování Potíží

    Pokyny pro vakuování Při zmrazování zeleniny je nejlepší ji nejprve částečně Tekutiny Předpřipravená jídla, zbytky a sendviče zmrazit na 1 až 2 hodiny nebo dokud není zcela tvrdá. Před vakuovým balením tekutin, jako jsou Předpřipravená jídla, zbytky a sendviče Maso a ryby Chcete-li zmrazit zeleninu v jednotlivých porcích, nejdříve například polévky, je nejprve zmrazte v hrnci, můžete efektivně...
  • Page 53: Záruční List

    Dôležité bezpečnostné Vákuová balička potravín Problém Řešení opatrenia FoodSaver ™ Vzduch byl odsát ze sáčku, ale • Prohlédněte si svar. Zvrásnění podél svaru může způsobit opětovné vniknutí Spotrebič môžu používať deti Prečo baliť vákuovo? nyní se do něj dostal zpět. vzduchu.
  • Page 54 a pomáha zabraňovať vysušeniu mrazom. Vrecká Vákuový priezor sa automaticky zatvára. vzduchu podľa potreby. Výveva bude pracovať, Vrchné tesnenie Tlačidlo Marinovať a rolky FoodSaver ™ sú dostupné v rôznych Zatváranie priezoru neblokujte. Priezor sa len keď stláčate tlačidlo. Uvoľnite tlačidlo, než Vyberateľná Tlačidlo Zrušiť veľkostiach.
  • Page 55: Starostlivosť A Čistenie

    Uskladnenie 2. Špičku ručnej baličky vložte do portu v nádobe podľa osobitných pokynov uvedených v návode na Tým sa zabráni tomu, aby sa zmrazili spojené do jedného používanie príslušenstva FoodSaver ™ bloku. Po zamrazení vyberte papier na pečenie a zeleninu na marinovanie a uistite sa, že je pevne Zatlačte vákuovú...
  • Page 56: Riešenie Problémov

    Tekutiny Vopred pripravené jedlá, zvyšky a sendviče Problém Riešenie Pred zamrazením tekutín, ako je vývar, ich Efektívne skladujte vopred pripravené Vzduch z vrecka bol • Skontrolujte zvar. Ak je vrecko pozdĺž zvaru pokrčené, môže do neho znova predmrazte v hrnci, pekáči alebo zásobníku jedlá, zvyšky a sendviče v ľahkých odstránený, ale teraz vnikol vniknúť...
  • Page 57 Instrucțiuni Importante Sistemul de sigilare în vid Accesorii FoodSaver Componente ™ FoodSaver ™ Acest aparat poate fi utilizat de copii Profitați la maximum de aparatul FoodSaver Consultați Fig. 1: ™ cu vârsta de peste 8 ani și de persoane pungile, caserolele și accesoriile FoodSaver ™...
  • Page 58: Îngrijirea Și Curățarea

    Îngrijirea și curățarea Recomandare: De fiecare dată când deplasați Sigilarea unei pungi fără eliminarea aerului Notă: Pentru a sigila în vid o caserolă încuietoarea în poziția de sigilare, efectuați FoodSaver ™ , scoateți rezervorul (secțiunea Pentru a etanșa o pungă fără a extrage aerul din Nu scufundați niciodată...
  • Page 59 Recomandări privind Pentru a conserva alimentele în siguranță, este esențial să de copt, separându-le astfel încât să nu se atingă între ele. Alimentele coapte mențineți temperaturi scăzute. Puteți reduce semnificativ Acest lucru va împiedica congelarea acestora sub forma prepararea Pentru a sigila în vid alimente coapte moi sau dezvoltarea microorganismelor la temperaturi de 4°C sau unui bloc.
  • Page 60 Mesele gata preparate, resturile și sandvișurile • aparatul să nu fi fost modificat în niciun fel sau Problemă Soluție să nu fi fost supus deteriorărilor, întrebuinţării Depozitați eficient mesele gata preparate, Punga nu se sigilează • Asigurați-vă că aparatul este pornit. greşite, abuzurilor, reparaţiilor sau modificărilor resturile și sanvișurile în containerele corespunzător.
  • Page 61 Важни предпазни мерки Система за вакуумиране и Кутии FoodSaver ™ Светлинен индикатор за Запечатващи ленти Кутиите FoodSaver са лесни за употреба и идеални за запечатване FoodSaver ™ запечатване ™ Този уред може да се използва от деца на Отделение за съхранение на Светлинен...
  • Page 62 Използване на вашата система за 1. Поставете продукта за опаковане в плика. Натиснете 4. Натиснете отново бутона за аксесоари или бутона за се уверите, че по тях няма остатъци от храна. Избършете веднъж бутона „Импулсно“ (светлинният индикатор отмяна , за да спрете процеса на вакуумиране и уплътненията...
  • Page 63: Отстраняване На Неизправности

    Зеленчуци Печени продукти Важно: Вакуумното пакетиране НЕ замества съхранението в Когато сте готови да ги използвате, само отрежете ъгъла на плика хладилник или фризер. Всички нетрайни храни, които изискват и го поставете в чиния в микровълновата фурна или го потопете в Зеленчуците...
  • Page 64 Σημαντικές Προφυλάξεις Σύστημα στεγανοποίησης Проблем Решение FoodSaver ™ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Не може да се вкара плик в уреда за • Уверете се, че има достатъчно материал за пликове, за да достигне до центъра на ваничката за събиране на вакуумиране...
  • Page 65 Κατασκευή σακούλας από ένα ρολό Δοχεία FoodSaver υγρά ή πολύ ζουμερά, πιέστε το κουμπί τύπου τροφίμου ανάβει). Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί μόλις σβήσει η ™ Τα δοχεία FoodSaver είναι απλά στη χρήση και ιδεώδη για τη μια φορά (η λυχνία υγρής τροφής ανάβει). Για ξηρές λυχνία...
  • Page 66: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Οδηγός αποθήκευσης, χρήσιμες Οδηγίες προετοιμασίας 4. Πιέστε πάλι το κουμπί του συστήματος μαριναρίσματος ή Συνεπώς, μετά το ζεμάτισμα πρέπει να φυλάσσονται μόνο στον συμβουλές το κουμπί ακύρωσης για να σταματήσετε τη διαδικασία καταψύκτη. Κρέας και ψάρια στεγανοποίησης. Στεγανοποίηση και ασφάλεια τροφίμων Όταν...
  • Page 67: Επίλυση Προβλημάτων

    Καφές και τρόφιμα σε σκόνη Για να στεγανοποιήσετε μη ανθρακούχα εμφιαλωμένα υγρά, Πρόβλημα Λύση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πώμα FoodSaver με το ™ Για να εμποδίσετε σωματίδια από τρόφιμα να Δεν συμβαίνει τίποτε όταν το • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι βαλμένη στην πρίζα παροχής ρεύματος και είναι αναμμένη. αρχικό...
  • Page 68 ΕΓΓΎΗΣΗ Απόβλητα ηλεκτρικών προϊόντων δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλώ κάντε Παρακαλώ κρατείστε την απόδειξή σας καθώς θα σας ζητηθεί για ανακύκλωση όταν υπάρχουν εγκαταστάσεις. Στείλτε μας e-mail οποιαδήποτε αξίωση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. στη διεύθυνση enquiriesEurope@jardencs.com για περισσότερες Η...
  • Page 69 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 email: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: 0800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Table des Matières