Page 3
AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinse- rirlo dopo ogni uso.
Page 4
Non staccarla mai tirandola per il cavo. 15. Per ragioni di sicurezza, dovete assolutamente collegare il vostro apparecchio ad una presa con messa a terra corrispondente alle norme elettriche vigenti. EVITARE OGNI INSTALLAZIONE ELETTRICA NON CONFORME. 16. Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. 17.
Page 5
Centro di Assistenza Autorizzato. 35. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 36. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Page 6
Resistenza superiore Piatto in pietra refrattaria per piastra inferiore Resistenza inferiore ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: Prima dell’uso rimuovere i materali di imballaggio dell’apparecchio, incluso lo sticker pubbli- citario posto sul coperchio superiore del prodotto. Prima dell’uso, verificare che il piatto di cottura sia pulito e senza tracce di polvere. Se neces- sario, pulire con un panno umido.
Page 7
Evitare che il condimento utilizzato per la preparazione della pizza (olio, formaggio, pomo- doro, mozzarella, etc.) cada sulla pietra refrattaria, così da evitare assorbimenti e sgradevoli emissioni di fumo e di odori. Non aggiungere olio o condimenti liquidi direttamente sulla pizza in cottura.
Page 8
ATTENZIONE: Si consiglia di non superare i 180 / 200 g di impasto. Il nostro forno pizza è stato studiato anche per la cottura di altri cibi (pesce, verdure, pollo, etc.). In tal caso, è assolutamente necessario usare appositi contenitori da forno, in carta di alluminio, facil- mente reperibili presso qualsiasi negozio o supermercato.
Page 9
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2.
Page 10
16. Do not move the appliance while it is operating. 17. Do not let the electrical cord hang over the edge of a table or work surface. Avoid contact with hot surfaces. 18. Do not touch the cooking surface when the oven is operating and wait until it reaches the ambient temperature after unplugging it.
Page 11
contact with foods. 38. Any changes to this product, including the thermostat setting modification, may compromise the safety use of the product and lead to the user’s guarantee being rendered null. 39. In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
Page 12
It is recommended to clean the heating element and the base before starting heating up and proceed with cooking to remove any small dust residues that have formed in the cooling and rest stage of the product. While using for the first time, a very small amount of smoke may come out; this is just caused by the warming up of some components.
Page 13
The metal band is made of stainless steel. This material might change colour at high tempera- tures; it is normal to notice a yellowing after use. PREPARATION AND BAKING TIME WARNING: For the best pizza baking results, it is recommended to pre-heat the oven at the highest tem- perature for about 10/15 minutes.
Page 14
CLEANING THE STONE (I-M) WITH BAKING SODA Baking soda is a natural and effective remedy for removing the stubborn stains and residues and is an excellent ally for cleaning the pizza oven stone (I-M). Anyway, after such process, some rings might remain on the stone;...
Page 15
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
Page 16
13. Ne manipulez pas et ne touchez pas le produit pieds nus ou lorsque vous avez les mains mouillées. 14. Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation. 15.
Page 17
32. Ne pas nettoyer l’appareil avec des liquides inflammables. 33. Le produit ne doit pas être alimenté à travers des timer externes ou avec des installations séparées commandées à distance. 34. N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil résulte défectueux;...
Page 18
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) A Poignée d’ouverture four supérieur B Corps de l’appareil C Bouton de mise en marche et de réglage de la température de la plaque supérieure D Témoin de température prête pour la plaque supérieure E Témoin de température prête pour la plaque inférieure F Bouton de mise en marche et de réglage de la température de la plaque inférieure G Poignée d’ouverture four inférieur H Palette pour enfourner/défourner la pizza...
Page 19
- Lorsque la cuisson est terminée, placez le bouton de température (C ou F selon la plaque de cuisson utilisée) sur “0” et débranchez l’appareil du secteur. ATTENTION: Veillez à ce que l’appareil soit bien fermé pendant la cuisson et que les aliments à l’intérieur n’entrent pas en contact avec l’élément chauffant supérieur ou inférieur.
Page 20
• Il est conseillé d’extraire la pizza du congélateur 20-30 minutes avant de la cuire (respecter dans tous les cas les temps indiqués sur l’emballage). PIZZAS EN BOITE (A PETRIR) • Cuire pendant 4-5 minutes. • Suivre les instructions indiquées sur l’emballage. PIZZAS PREPAREES AVEC RECETTE •...
Page 21
WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. 3.
Page 22
Normvorschriften geerdete Steckdose angeschlossen werden. JEDE DAVON ABWEICHENDE INSTALLATION IST ZU VERMEIDEN. 16. Das Gerät darf während der Benutzung nicht verlagert werden. 17. Das Stromkabel darf nicht von der Kante des Tischs oder Stellfläche herunter hängen. Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit heißen Oberflächen. 18.
Page 23
Hersteller oder seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizier- ten Person ausgewechselt werden. 36. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt. 37. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2014/35/EU und EMC 2014/30/EU, sowie mit der EG- Verordnung Nr.
Page 24
M Feuersteinplatte für die untere Öffnung N Unterer Heizwiderstand GEBRAUCHSANLEITUNG ACHTUNG: Entfernen Sie vor dem Gebrauch das Verpackungsmaterial des Geräts, einschließlich des Werbeaufklebers auf der oberen Abdeckung des Produkts. Bevor das Gerät verwendet wird, kontrollieren, dass der Steinteller sauber und staubfrei ist. Andernfalls mit einem feuchten Tuch reinigen.
Page 25
Es ist ratsam, Pizza-/Kuchenteige, die zum Aufgehen neigen, im oberen Teil des Geräts zu backen. Es ist ratsam, die Pizza nach der Hälfte der Garzeit auf dem Stein um 180 Grad zu drehen, um ein gleichmäßigeres und homogeneres Ergebnis zu erzielen. Wird frischen Teig für die Zubereitung der Pizza verwendet, sollte die Oberfläche, auf der der Teig zubereitet wurde, mit Mehl bestäubt werden, um zu verhindern, dass der Teig während des Garens an der Steinplatte kleben bleibt.
Page 26
Unser Pizzaofen ist auch für das Garen von anderen Speisen (Fisch, Gemüse, Hähnchen, usw.) geeignet. In diesem Fall ist es unbedingt erforderlich, spezielle Garbehälter aus Aluminium zu verwenden, die in jedem Geschäft oder Supermarkt erhältlich sind. Auf diese Weise wird ein unver- fälschtes Garen gewährleistet, bei dem die Besonderheit der frischen Lebensmittel erhalten bleibt.
Page 27
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
Page 28
la pared. No desenchufar estirando del cable. 15. Por razones de seguridad, deberá conectar su aparato a una toma de corriente con puesta a tierra correspondiente a las normas eléctricas vigentes. EVITE UNA INSTALACIÓN ELÉCTRICA NO CONFORME. 16. No transporte el aparato cuando está en funcionamiento. 17.
Page 29
Autorizado más cercano. 35. Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con califica- ción similar, para prevenir cualquier riesgo. 36. El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial.
Page 30
INSTRUCCIONES PARA EL USO ATENCIÓN: Antes de usar, retirar del aparato todos los materiales de embalaje y también la pegatina publicitaria colocada en la tapa superior del producto. Antes de usar, compruebe que el plato de cocción esté limpio y sin restos de polvo. Si es necesario, limpie con un paño húmedo.
Page 31
Se recomienda hornear en el plano superior del aparato las masas de pizza/focaccia que tiendan a aumentar mucho de volumen. Se aconseja girar la pizza 180 grados sobre la piedra a la mitad de la cocción para obtener un resultado más uniforme y homogéneo. Si se utiliza pasta fresca para la preparación de la pizza, esparza harina sobre la superficie en la que se prepara la pizza para evitar que se pegue a la piedra refractaria durante la cocción.
Page 32
Nuestro horno de pizza está concebido también para cocinar otros alimentos (pescado, verduras, pollo, etc.). En este caso, es absolutamente necesario utilizar recipientes especiales para horno, de papel de aluminio, que encontrará fácilmente en cualquier tienda o supermercado. De esta mane- ra, se logrará...
Page 33
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. 2. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Page 34
14. Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. 15. Por razões de segurança, deve absolutamente ligar o seu aparelho a uma tomada com ligação à terra, que corresponda às normas eléctricas em vigor. EVITAR TODAS AS INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS QUE NÃO ESTEJAM EM CONFORMIDADE.
Page 35
ou se o próprio aparelho estiver defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de Assistência Autorizado mais próximo. 35. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer risco.
Page 36
L Resistência superior M Prato em pedra refratária para a placa inferior N Resistência inferior MODO DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: Antes da utilização, retire os materiais de embalagem do aparelho, incluindo o autocolante publicitário posto na tampa superior do produto. Antes da utilização, verifique se o prato de cozedura está limpo e sem sinal de pó. Se neces- sário, limpe com um pano húmido.
Page 37
Não adicione óleo ou temperos líquidos diretamente na pizza enquanto estiver a assar. Recomenda-se assar no prato superior do aparelho massas de pizzas/focaccias que tendem a crescer mais. Recomenda-se girar a pizza de 180 graus na pedra a meio da cozedura de modo a obter um resultado mais uniforme e homogéneo.
Page 38
O nosso forno de pizza também foi concebido para assar outros alimentos (peixe, legumes, frango, etc.). Neste caso, é absolutamente necessário utilizar recipientes especiais para forno, de papel de alumínio, que se encontram facilmente em qualquer loja ou supermercado. Deste modo, obtém-se uma cozedura genuína que mantém a especificidade dos alimentos frescos.
Page 39
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is ver- bonden;...
Page 40
het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. 15. Om veiligheidsredenen dient het toestel absoluut aan een contact met aarding aangesloten te worden in overeenkomst met de geldende elektri- sche regels. VERMIJDT IEDERE NIET OVEREENKOMSTIGE ELEKTRISCHE INSTALLATIE! 16.
Page 41
gend Geautoriseerd Assistentie Centrum. 35. Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door de Constructeur of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen. 36. Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
Page 42
L Bovenste weerstand M Vuurvaste steen voor onderste plaat N Onderste weerstand GEBRUIKSAANWIJZING LET OP: Voordat u het product in gebruik neemt, verwijdert u de verpakkingsmaterialen, inclusief de reclamesticker op het deksel van het product. Controleer voordat de bakplaat wordt gebruikt dat er geen vuil of stof op aanwezig is. Indien noodzakelijk reinig de plaat met een vochtige doek.
Page 43
Zorg ervoor dat de ingrediënten op het pizzadeeg (olie, kaas, tomaat, mozzarella, enz.) niet op de vuurvaste steen vallen, om aankoeken en onaangename rook en geuren te vermijden. Voeg geen olie of andere vloeistoffen toe aan een pizza terwijl die al in de oven zit. Wij raden aan om deeg voor pizza/brood op de bovenste plaat van het apparaat te bakken omdat dit deeg meer rijst.
Page 44
LET OP: Wij raden aan om niet meer dan 180 / 200 g deeg te gebruiken. In onze pizzaoven kunnen ook andere gerechten worden bereid (vis, groente, kip enz.). Gebruik in dat geval aluminium ovenschalen die in elke winkel of supermarkt verkrijgbaar zijn. In deze oven- schalen komen de smaken van verse ingrediënten die in onze oven worden gebakken goed tot hun recht.
Page 45
VIGTIGE ADVARSLER LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG. Når man bruger el-apparater skal man tage visse forholdsregler i brug, som blandt andet: Vær sikker på at apparatets spænding svarer til den der findes i dit elnet. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet elnettet; frakobl det efter hvert brug.
Page 46
elektriske artikler. UNDGÅ ENHVER IKKE GODKENDT EL-INSTALLATION. 16. Flyt ikke apparatet, mens det er i brug. 17. Fødeledningen må ikke hænge løst udover bordets eller støttefladens kant. Forhindr ledningen i at komme i kontakt med varme overflader. 18. Rør ikke ved bagepladen når ovnen er i funktion, og så længe den ikke er kommet ned på...
Page 47
en af dennes tekniske assistanceservice eller under alle omstændigheder af en person med lignende kvalifikationer, således at enhver risiko forhindres. 36. Apparatet er UDELUKKENDE beregnet til HUSHOLDNINGSBRUG og må ikke anvendes til kommercielt eller industrielt formål. 37. Apparatet er i overensstemmelse med direktiv 2014/35/EU og EMC 2014/30/ EU, og med Forordning (EF) nr.
Page 48
BRUGERVEJLEDNINGER BEMÆRK: Man skal fjerne apparatets emballagemateriale inden brug, herunder også reklameklistermær- ket der findes på produktets øvre låg. Man skal kontrollere om bagepladen er ren og uden støvrester inden den bruges. Rengør, om nødvendigt, med en fugtig klud. Det anbefales, at rengøre modstanden og bunden, inden opvarmningen startes og tilbered- ningen begyndes, for at fjerne eventuelle støvrester der var dannet under produktets afkø- lingsfase og hvile.
Page 49
Det anbefales, at dreje pizzaerne 180 grader på stenen halvvejs henne i tilberedningen, såle- des at man får et ensartet og jævnt resultat. I tilfælde, hvor man anvender frisk dej til pizzatilberedning, skal man drysse mel på overfla- den, så pizzaen ikke klæber sig fast på den ildfaste sten under bagningsfasen. Den ildfaste sten har fået en speciel behandling, der gør at den nemt kan skylles af.
Page 50
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Gå kun i gang med ovnens rengøring, efter man har sikret sig, at den er frakoblet strømmen, og kun når den er fuldstændigt afkølet. - Fjern eventuelle madlavningsrester vha. en børste. - Undgå brug af ridsende produkter eller af enhver type rengøringsmiddel. - Tallerkenen i ildfast sten har en tendens til at blive mørk når den bruges og til at få...
Page 51
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλε- κτρικού σας δικτύου. 2.
Page 52
13. Μη χειρίζεστε και μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα χέρια ή γυμνά πόδια. 14. Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. 15. Για λόγους ασφαλείας, πρέπει οπωσδήποτε να συνδέετε τη συσκευή σας σε γειωμένες...
Page 53
31. Μην αγγίζετε το κεντρικό πάνελ μεταξύ της επάνω και της κάτω πλάκας με τη συσκευή σε λειτουργία. 32. Μην καθαρίζετε το προϊόν με εύφλεκτα υγρά. 33. Το προϊόν δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικών χρονοδιακοπτών ή με χωριστά συστήματα τηλεχειρισμού. 34.
Page 54
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) A Λαβές ανοίγματος του επάνω φούρνου B Σώμα της συσκευής C Κουμπί ανάμματος και ρύθμισης θερμοκρασίας για την επάνω πλάκα D Ενδεικτική λυχνία έτοιμης θερμοκρασίας για την επάνω πλάκα E Ενδεικτική λυχνία έτοιμης θερμοκρασίας για την κάτω πλάκα F Κουμπί...
Page 55
Σημείωση: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανοιχτή και πάνω και κάτω ταυτόχρονα (Εικ. 3). - Στο τέλος του μαγειρέματος, γυρίστε το κουμπί θερμοκρασίας (C ή F ανάλογα με το πιάτο που χρησιμοποιήσατε) στο «0» και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύματος ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε...
Page 56
τα φτυάρια. Στο τέλος του μαγειρέματος, αφαιρείτε πάντα την πίτσα χρησιμοποιώντας τα φτυάρια που παρέχονται. ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΕΣ ΠΙΤΣΕΣ • Ψήστε γιά 2-3 λεπτά (σε κάθε περίπτωση τηρήστε τους χρόνους που αναφέρονται στη συσκευα- σία). • Συνιστάται η εξαγωγή της πίτσας από τον καταψύκτη 20-30 λεπτά πριν την βάλετε στο φούρνο (σε...
Page 57
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ (I-M) ΜΕ ΔΙΤΤΑΝΘΡΑΚΙΚΟ ΣΕ ΣΚΟΝΗ Το διττανθρακικό σε σκόνη είναι ένας εξαιρετικός σύμμαχος για τον καθαρισμό της πέτρας του φούρνου πίτσας (I-M), μια φυσική και αποτελεσματική φροντίδα για την εξάλειψη λεκέδων και υπολειμμάτων που είναι δύσκολο να αφαιρεθούν. Ωστόσο, μετά από αυτή τη διαδικασία, κάποιο ξεθώριασμα...
Page 58
WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napięciem sieci użytkownika. Nie pozostawiać urządzenia bez opieki wówczas, gdy połączone jest do sieci elektrycznej;...
Page 59
13. Nie dotykać produktu mokrymi rękami ani bosymi stopami. 14. Aby odłączyć wtyczkę należy chwycić ją i wysunąć ze ściennego gniazda elek- trycznego. Nie odłączać wtyczki ciągnąc za przewód. 15. Ze względu na bezpieczeństwo, musicie bezwzględnie połączyć Wasze urządzenie z gniazdkiem uziemiającym zgodnie z aktualnymi normami elek- trycznymi.
Page 60
32. Nie czyścić produktu łatwopalnymi substancjami ciekłymi. 33. Produkt nie jest zasilany za pomocą timerów zewnętrznych lub za pomocą oddzielnych instalacji sterowanych na odległość. 34. Nie używać urządzenia, jeżeli przewód elektryczny lub wtyczka są uszkodzone lub jeżeli urządzenie jest wadliwe: w takim przypadku należy dostarczyć urzą- dzenie do najbliższego Autoryzowanego Centrum Obsługi.
Page 61
OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) Uchwyty do otwierania piekarnika górnego Obudowa urządzenia Pokrętło włączania i regulacji temperatury górnej płyty Lampka kontrolna regulacji temperatury górnej płyty Lampka kontrolna regulacji temperatury dolnej płyty Pokrętło włączania i regulacji temperatury dolnej płyty Uchwyty do otwierania piekarnika dolnego Łopatka do dodawania/usuwania pizzy Płyta żaroodporna do płyty górnej Opornik górny...
Page 62
- Po zakończeniu pieczenia, przekręcić pokrętło temperatury (C lub F w zależności od używanej płyty grzejnej) na „0” i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. UWAGA: Uważać, aby urządzenie było dokładnie zamknięte podczas fazy pieczenia lub, aby jedzenie włożone do środka nie dotykało górnego lub dolnego opornika. Nie otwierać...
Page 63
jednak do zaleceń na opakowaniu). PIZZE W PUDEŁKU (DO ZAROBIENIA) • Gotować przez 4-5 minut. • Przestrzegać zaleceń na pudełku. PIZZE PRZYGOTOWANE W OPARCIU O RECEPTURĘ • Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w przepisie. UWAGA: Zaleca się, aby nie przekraczać 180/200 g ciasta. Nasz piec do pizzy jest również...
Page 64
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3.
Page 65
имеющей заземление, которое соответствует действующим электротехни- ческим нормам. ИЗБЕГАЙТЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРИБОРА К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ. 16. Не переносить прибор во время его работы. 17. Электрический провод не должен свисать со стала или со столешницы. Избегать контакта провода с горячими поверхностями. 18.
Page 66
35. Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или его Сервисным Центром, или же другим лицом, имеющим должную квалификацию, во избежание любого типа риска. 36. Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в производственных или коммерческих целях. 37.
Page 67
L Верхнее сопротивление М Тарелка из огнеупорного камня для нижней пластины N Нижнее сопротивление ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ: Перед использованием снимите с прибора упаковочные материалы, в том числе рекламную наклейку, размещенную на верхней крышке изделия. Перед использованием убедитесь, что варочная тарелка чистая и непыльная. При необходимости...
Page 68
Избегайте попадания начинки, используемой для приготовления пиццы (масла, сыра, помидоров, моцареллы и т. д.), на огнеупорный камень, чтобы избежать впиты- вания и неприятного выделения дыма и запахов. Не добавляйте масло или жидкие начинки прямо на пиццу во время ее приготовления. Рекомендуется...
Page 69
ВНИМАНИЕ: Порция теста для одной пиццы не должна превышать 180/200 г. Наша печь для пиццы также предназначена для приготовления других продуктов (рыбы, овощей, курицы и т. д.). В этом случае абсолютно необходимо использовать специальные алюминиевые контейнеры для духовки, которые легко доступны в любом магазине или супермаркете.
Page 70
Условия хранения: температура: от +5С до +45С; влажность <80% Срок хранения: Не ограничен Срок службы: 2 года Условия утилизации: Утилизировать в соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать...
Page 71
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ. Під час використання електроприладів необхідно дотримуватися відповідних запобіжних заходів, наведених нижче. 1. Переконайтеся, що електрична напруга приладу відповідає напрузі у вашій мережі електричного живлення. 2. Не залишайте прилад без нагляду, коли він підключений до електромережі; відключайте...
Page 72
14. Щоб від’єднати вилку, візьміться безпосередньо за неї та витягніть із розет- ки. Ніколи не від’єднуйте її, тягнучи за провід. 15. З міркувань безпеки підключайте прилад виключно до заземленої розет- ки, яка відповідає чинним стандартам електробезпеки. УНИКАЙТЕ ВСТАНОВЛЕННЯ БУДЬ-ЯКОГО ЕЛЕКТРОУСТАТКУВАННЯ, ЩО НЕ ВІДПОВІДАЄ...
Page 73
джено, або якщо сам прилад несправний. 35. Якщо провід електроживлення пошкоджено, його повинен замінити Виробник або служба технічної підтримки чи особа з аналогічною кваліфі- кацією, щоб запобігти виникненню будь-яких ризиків. 36. Прилад призначений ТІЛЬКИ для ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ; він не підходить для комерційного чи промислового використання. 37.
Page 74
L Верхній нагрівальний елемент M Плита з вогнетривкого каменя для нижньої камери N Нижній нагрівальний елемент ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ УВАГА! Перед використанням видаліть пакувальні матеріали з приладу, зокрема рекламну наклейку, розміщену на верхній кришці виробу. Перед використанням переконайтеся, що плити для приготування їжі чисті та без пилу.
Page 75
Уникайте потрапляння начинки, яка використовується для приготування піци (олія, сир, помідори, моцарела тощо), на вогнетривкий камінь, щоб уникнути їх вбирання та, в подальшому, виділення неприємних запахів і диму. Не наливайте на піцу олію або рідкі начинки безпосередньо під час приготування. Рекомендується...
Page 76
УВАГА! Рекомендується не поміщати в піч більше 180–200 г тіста. Наша піч для піци також придатна для приготування інших страв (риби, овочів, курки тощо). У такому разі необхідно використовувати спеціальні контейнери для духовки з алюмінію, які можна придбати в будь-якому магазині чи супермаркеті. Таким чином ви досягнете ефекту приготування...
Page 77
تنبيهات مهمة اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام :يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي .تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة الجهد تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم .فصله...
Page 78
ال يجب ترك كابل التغذية يتدلى من حافة المنضدة أو من سطح االرتكاز. تجنب مالمسة .الكابل لألسطح الساخنة ال تلمس سطح الطهي أثناء عمل الفرن، وكذلك بعد أن تفصله، إلى أن يعود إلى درجة حرارة .الغرفة أثناء دورات التشغيل األولى سوف ينبعث من الفرن دخانا ً . ي ُعد هذا شيئا ً طبيعيا ً للغاية وسوف .ينتهي...
Page 79
أي تعديالت في هذا المنتج، بما في ذلك التعديالت في ضبط الترموستات، يمكن أن تؤثر على .عمل المنتج وقد تؤدي إلى سقوط ضمان المستخدم في حالة اردتم التخلص من الجهاز، ننصح اوال ً بجعله غير قادر على العمل من خالل نزع السلك...
Page 80
ي ُ نصح بتنظيف المقاومة والقاعدة قبل بدء التسخين والشروع في الطهي إلزالة أي بقايا صغيرة محتملة من 7الغبار تكونت أثناء مرحلة التبريد وتوقف المنتج عند االستخدام ألول مرة يمكن مالحظة خروج خيط رفيع من الدخان؛ يرجع ذلك فقط إلى تسخين بعض 7العناصر...
Page 81
7تم تطبيق معالجة خاصة على الطبق المصنوع من الحجر المقاوم للحرارة مما يضمن سهولة الغسيل بالرغم من ذلك مع االستخدام قد تميل المعالجة السطحية إلى لون داكن وتظهر البقع والتشققات/ الشقوق 7الصغيرة7 وهذا ال يضر بعمل الفرن أو جودة الطهي الحزام...
Page 82
التنظيف والصيانة :تنبيه 7 ً قم بتنظيف الفرن فقط بعد أن تتأكد من أنه غير متصل بمأخذ التيار وعندما يكون قد برد تماما .- قم بإزالة أية بقايا طهي باستخدام مبسط .- يميل اللوح المصنوع من الحجر الحراري بطبيعة الحال إلى اللون الداكن وإلى إظهار بقع وتشققات صغيرة .وهذا...
Page 84
800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...