Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

FBM117
CBM117
CPB117
FBM157
CBM157
CPB157

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ChiQ FBM117

  • Page 1 FBM117 CBM117 CPB117 FBM157 CBM157 CPB157...
  • Page 2 Dear users, this manual contains the product’s basic knowledge, how to use it, fault diagnosis and basic troubleshooting methods. In order to better understand and use this product, please take good care of this manual and read it carefully. Contents SAFETY ................................3 Product features ............................5 III.
  • Page 3 SAFETY WARNING! t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself. WARNING! isk of fire / flammable materials.
  • Page 4 o not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. o not damage the refrigerant circuit. o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. –...
  • Page 5 Freon-free The freon-free refrigerant (R600a) and the foaming insulation material (cyclopentane) that is environmentally friendly are used for the refrigerator, causing no damage to the ozone layer and having a very small impact on the global warming. R600a is flammable, and sealed in a refrigeration system, without leakage during normal use. But, in case of refrigerant leakage due to the refrigerant circuit being damaged, be sure to keep the appliance away from open flames and open the windows for ventilation as quickly as possible.
  • Page 6 III. Preparations for use Installation location 1. Ventilation condition The position you select for the refrigerator installation should be well-ventilated and has less hot air. Do not locate the refrigerator near a heat source such as cooker, boiler, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing the refrigeration effect while saving energy consumption.
  • Page 7 Functions Temperature setting 1. The fridge and freezer temperatures are controlled by the thermostat installed on the fridge inner wall. It is strongly recommended to use a cryostat to check whether the freezer temperature is below -18℃ before loading any food, which may take 2-3 hours.
  • Page 8 refrigerator, it is advisable to seal them up, so as to prevent water evaporation to keep fresh fruits and vegetables on one hand, and prevent taint of odor on the other hand. Do not put too many or too weight foods inside the refrigerator. Keep enough space between foods; if too close, the cold air flow will be blocked, thus affecting the refrigeration effect.
  • Page 9 VII. Maintenance and cleaning Before cleaning, unplug the power plug first; Do not plug in or plug out the plug with wet hand, because there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on the refrigerator, to avoid rust, electricity leakage and accidents.
  • Page 10 VIII. Simple fault analysis and elimination With regard to the following small faults, not every failure needs to be fixed by the technical service personnel; you can try to solve the problem. Case Inspection Solutions • • • Is power plug off? Re-plug.
  • Page 11 DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS If the appliance is placed on its back or side for any length of time during this process, it must be allowed to remain upright for 6 hours before plugging it in to avoid damage to the internal components. 1.
  • Page 12 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! est dangereux pour toute personne autre que le personnel d’ entretien autorisé d’ effectuer des travaux d’ entretien ou de réparation impliquant le retrait des couvercles. Pour éviter tout risque d'électrocution, n'essayez pas de réparer cet appareil vous-même. AVERTISSEMENT ! isque d’incendie / matériaux inflammables.
  • Page 13 appareil est conçu pour une utilisation domestique et pour des usages similaires comme : Dans les cuisines de personnel des boutiques, des bureaux et autres lieux de travail ; Dans les habitations des fermes et par les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type ré sidentiel ;...
  • Page 14 d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre d’entretien autorisé. Classe climatique Les informations sur la plage de température de l'appareil sont fournies sur la plaque signalétique. Cela indique à quelle température ambiante (c'est-à-dire la température ambiante dans laquelle l'appareil fonctionne), le fonctionnement de l'appareil est optimal (correct).
  • Page 15 En raison d'innovations technologiques, les descriptions du produit dans ce manuel peuvent ne pas être totalement compatibles avec votre réfrigérateur. Les détails sont conformes à l'article. III. Préparations avant l’utilisation Emplacement d’installation 5. Condition de ventilation Le lieu choisi pour l'installation du réfrigérateur doit être bien ventilé et ne pas être sujet à de l'air chaud. Ne placez pas le réfrigérateur à...
  • Page 16 mur noircit à cause de la convection autour du compresseur, éloignez le réfrigérateur du mur. L'installation du réfrigérateur peut causer des brouillages ou des perturbations sur l'image des téléphones portables, des téléphones fixes, des récepteurs radio, des téléviseurs à proximité ; essayez donc de garder ces appareils aussi loin que possible du réfrigérateur dans ce cas.
  • Page 17 Clayette du réfrigérateur : Lorsque vous retirez la clayette, soulevez-la d'abord, puis retirez-la ; et lors de l'installation de la clayette, placez-la en position avant de la baisser. (Pour la clayette à deux sections, poussez la première section vers l'arrière, puis tirez la deuxième section pour la sortir). Gardez la bride arrière de la clayette vers le haut pour éviter que les aliments ne touchent la paroi.
  • Page 18 Conseils concernant les besoins spéciaux Déplacement du réfrigérateur / congélateur •Emplacement Ne placez pas votre réfrigérateur / congélateur près d’une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez de l’exposer à la lumière directe du soleil dans les bâtiments extérieurs ou les salons de bronzage.
  • Page 19 givre doit être nettoyé tous les 3 mois environ, et si l'utilisation normale des tiroirs et l'accès normal aux aliments sont affectés par le givre, veillez à l’éliminer rapidement. Suivez les étapes suivantes pour éliminer le givre : 1. Sortez les aliments surgelés, coupez l'alimentation électrique, ouvrez la porte du réfrigérateur et retirez délicatement le givre des parois intérieures à...
  • Page 20 Certifications Information électrique Cet appareil électrique doit être mis à la terre. Ce produit est équipé d’une prise qui convient à toutes les maisons équipées de prises conformes aux spécifications en vigueur. Si la fiche installée ne convient pas à vos prises de courant, coupez-la et jetez-la de manière appropriée Pour éviter tout risque d'électrocution, évitez que cette fiche ne soit insérée dans une prise.
  • Page 21 8. Installez la porte du congélateur. Installez la charnière supérieure et le cache de la charnière sur le côté supérieur gauche du congélateur. Installez les caches des trous de vis sur le côté supérieur droit du congélateur. 7. Installez la porte du réfrigérateur. Installez la charnière centrale sur le côté...
  • Page 22 SICHERHEIT WARNUNG! artungsarbeiten und Reparaturen, bei denen Abdeckungen entfernt werden, können für alle außer qualifizierten Dienstleistern gefährlich werden. Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. WARNUNG! euergefahr / brennbares Material Sicherheitshinweise auen Sie Ihr Gefriergerät nicht mit elektrischen Geräten, z. B. einem Haartrockner, ab. ehälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei niedrigen Temperaturen lecken.
  • Page 23 in Pensionen und vergleichbaren Einrichtungen; im Catering und ähnlichen Situationen, nicht im Handel. alten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder bei Einbau des Geräts frei. verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um das Abtauen zu beschleunigen, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 24 gedacht ist, und der Tatsache, dass die Innentemperatur von Faktoren wie dem Standort des Kühlgeräts, der Umgebungstemperatur und der Häufigkeit des Türöffnens beeinflusst wird, kann die Einstellung von Thermostaten je nach Situation in Abhängigkeit von diesen Faktoren schwanken. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienstpersonal oder entsprechend qualifizierten Fachleuten ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 25 Aufgrund von technischen Innovationen kann die Beschreibung des Produkts in diesem Handbuch von Ihrem Kühlschrank abweichen. Die Details entsprechen dem tatsächlichen Gegenstand. III. Vorbereitung für den Betrieb Aufstellungsort 7. Belüftungssituation Der Ort, an dem Sie den Kühlschrank aufstellen, sollte gut belüftet sein und wenig Warmluft erhalten. Stellen Sie de Kühlschrank nicht neben eine Hitzequelle wie Herd oder Heißwasserbereiter und meiden Sie direktes Sonnenlicht.
  • Page 26 Fernsehgeräten in der Nähe kommen; stellen Sie ihn also so weit wie möglich von diesen Geräten entfernt auf. Funktionen Temperatureinstellung 1. Die Temperaturen im Kühlschrank und Gefrierfach werden über das Thermostat an der Innenwand des Kühlschranks geregelt. Es ist äußerst ratsam, einen Kälteregler zu verwenden, um sicherzugehen, dass die Temperatur im Gefrierfach unter -18°C liegt, bevor Sie Lebensmittel hineingeben;...
  • Page 27 Ende nach oben zeigt, um zu vermeiden, dass Lebensmittel die Kühlschrankwand berühren. Wenn Sie den Fachboden herausnehmen oder einlegen, halten Sie ihn gut fest und behandeln sie ihn vorsichtig, um eine Beschädigung zu vermeiden. Gemüsefach: Ziehen Sie das Schubfach heraus, um an die Lebensmittel zu gelangen. Achten Sie darauf, die Abdeckung des Gemüsefachs nach Gebrauch oder Reinigung wieder auf das Fach legen, damit die Temperatur im Gemüsefach stabil bleibt.
  • Page 28 Richten Sie Ihren Kühlschrank/Ihr Gefriergerät mithilfe der verstellbaren Füße vorn am Gerät waagerecht aus. Steht das Gerät nicht gerade, schließt möglicherweise die Tür nicht richtig oder der Betrieb des Geräts wird gestört. Wenn Sie das Gerät korrekt aufgestellt haben, warten Sie noch 4 Stunden, damit das Kühlmittel sich setzen kann. •Installation Blockieren oder verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen oder Gitter an Ihrem Gerät.
  • Page 29 3. Drehen Sie die alte Birne gegen den Uhrzeigersinn heraus. 4. Ersetzen Sie sie durch eine neue Birne (10 W) und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest in die Fassung. Bringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie den Kühlschrank an das Stromnetz an und schalten Sie ihn ein. Sicherheitscheck nach der Wartung Ist das Stromkabel beschädigt oder geknickt? Steckt der Stecker fest in der Dose?
  • Page 30 Anleitung zum sicheren Recycling Entsorgung Altgeräte enthalten noch immer Wertstoffe. Ein umweltfreundlicher Umgang damit sorgt dafür, dass wertvolle Rohstoffe recycelt werden. Das Kühlmittel und das Isoliermaterial Ihres Geräts muss nach speziellen Verfahren entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass die Röhren auf der Rückseite des Geräts nicht beschädigt sind, bevor Sie damit umgehen. Aktuelle Informationen über die Möglichkeiten, Altgeräte bzw.
  • Page 31 8. Montieren Sie die Gefrierfachtür. Montieren sie das obere Scharnier und seine Abdeckung an der linken Seite des Schranks. Montieren Sie die Abdeckungen der Schraublöcher rechts oben am Schrank. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung rund um die Tür gut schließt, bevor Sie die Schrauben in den Scharnieren anziehen.
  • Page 32 INFORMACIONES INHERENTES AL MEDIOAMBIENTE Este aparato se ha marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE referente a la eliminación de los Desperdicios de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del cajón tachado que consta en el aparato indica que el producto al final de su vida útil no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe llevar a los centros de recogida diferenciada de desperdicios eléctricos y electrotécnicos o bien entregar al revendedor en elmomento de comprar un nuevo aparente de tipo equivalente.
  • Page 33 -Este dispositivo no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o guiados. -Los recipientes con gases o líquidos inflamables pueden escaparse a temperaturas ambiente frías. Riesgo de explosión.
  • Page 34 Descripción Termostato& Luz Estantes Estante Verdulero Cajones Patas Puerta frigorífico INICIO...
  • Page 35 Consejos – uso correcto frigorífico Cuidado extra con alimentos no cocinados No mezclar comida preparada con comida no cocinada. Mantenga la comida en estantes distintos y a ser posiblecubrir con film. Espacio alrededor comida Esto permite que el aire circule dentro del aparato, asegurando que el frio llegue a todo el interior. Envolver los alimentos! Para que cada alimento mantenga su olor y sabor, deben ser envueltos en diferentes compartimentos cerrados.
  • Page 36 No utilice papel film delgado o vidrio. Deje una pequeña cantidad de "espacio" al congelar líquidos, para permitir la expansión DESCONGELACIÓN Después de un periodo, el hielo se acumula en ciertas áreas en el compartimento frigorífico / congelador. Como medida temporal, la congelación debe ser raspada con una espátula de plástico. NUNCA use un metal o un instrumento afilado.
  • Page 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO No funciona -El aparato no está correctamente conectado a la corriente eléctrica.. Demasiado frio o demasiado calor -El termostato no está en la posición correcta. Aparece condensación en el exterior del aparato. -Puede ser debido a un cambio en la temperatura de la habitación. Si el problema continua, póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Page 38 Primero: Retire la puerta del refrigerador y el congelador. a.Quite la cubierta de la bisagra; b.Quite los 4 tornillos de la bisagra. c.Quite los 2 tornillos de la tapa d.Quite la puerta. e.Quite los tornillos de la bisagra media.
  • Page 39 f.Levante la puerta y retírela; g.Quitar los tornillos de la bisagra inferior La puerta debe estar tal como el siguiente dibujo:...
  • Page 40 Segundo:Colocar las partes en el sentido contrario. 1. a.Saque el tope y póngalo en el lado opuesto. b.Cambiar de sentido la tapa bloqueo. c.Separar las 2 partes de la tapa bloqueo, y colocarlas de la siguiente manera. Abrir puerta en sentido derecha Abrir puerta en sentido izquierdo Tercero: cambiar la puerta de sentido a.Ajustar la bisagra inferior y poner los 4 tornillos.
  • Page 41 b.Ajustar la altura de las patas. c. Ponga la puerta del congelador. Fijar los tornillos de la bisagra media. d. Ponga la puerta del frigorífico. Fijar los tornillos de la bisagra superior. Ponga los 2 tornillos de la tapa.
  • Page 42 Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad,que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, No se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su Viejo electrodoméstico en el punto de recogida de residuos o contacte con su administrador local.
  • Page 43 BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ! Servis nebo opravy, které zahrnují odstranění krytů, by měl z důvodu zajištění bezpečnosti provádět pouze autorizovaný servisní personál. Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte se spotřebič opravit sami. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru / hořlavé materiály. Bezpečnostní tipy K odmrazování mrazáku nepoužívejte elektrické spotřebiče, jako je fén nebo ohřívač. Nádoby s hořlavými plyny nebo kapalinami mohou při nízkých teplotách unikat.
  • Page 44 – UPOZORNĚNÍ: Neumisťujte na zadní straně zařízení přenosné vícenásobné zásuvky ani přenosné napájecí zdroje. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou vkládat a vyjímat potraviny z chladících spotřebičů. Dodržujte prosím následující pokyny, abyste zabránili kontaminaci potravin: – Dlouhodobé otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty v přihrádkách spotřebiče.
  • Page 45 Vlastnosti výrobku Č. Popis Termostat Skleněná police chladničky Kryt přihrádky na zeleninu a ovoce Přihrádka na zeleninu a ovoce Zásobník Zásuvka mrazničky Vyrovnávací nožky Držáky na láhve Č. Popis Termostat Skleněná police chladničky Kryt přihrádky na zeleninu a ovoce Přihrádka na zeleninu a ovoce Zásuvka mrazničky Vyrovnávací...
  • Page 46 C(°) 1140 130±5 1440 130±5 Poznámka:Poznámka:Obrázek 1, obrázek 2 zobrazuje pouze požadavky na prostor kolem výrobku. Rovný podklad Umíst ě te chladničku na pevný a rovný podklad (podlaha), aby byla stabilní a nedocházelo ke vzniku vibrací a hluku. Pokud bude chladnička umístěna na podlahové materiály, jako je koberec, slaměná rohožka, polyvinylchlorid, měla by se pod chladničku umístit pevná...
  • Page 47 Rychlé zmrazení 1. Rychlé zmrazení způsobí, že se voda v potravinách změní na jemné ledové krystaly, a to zabrání poškození buněčné membrány a úniku cytoplazmy při roztávání, čímž se zachová původní čerstvost a nutriční hodnoty potravin. 2. Čerstvé potraviny a ryby, které mají být uchovávány dlouho, by se měly zmrazit rychle. Chcete-li dosáhnout rychlého zmrazení, otočte ovladač...
  • Page 48 důkladně zmrazeny v co nejkratší době. Rychlé zmrazení spotřebovává více energie než běžné zmrazení. ★ Před vložením do mrazicího prostoru nechte horká jídla vychladnout na pokojovou teplotu. ★ Nedávejte do mrazícího prostoru skleněné nádoby s tekutinami ani uzavřené plechovky s tekutinami, aby nedošlo k prasknutí...
  • Page 49 nastavení. Můžete si také vyrobit led pomocí vodotěsné nádoby a vložit ji do horní části mrazáku, aby se prodloužila doba uchování čerstvých potravin. Poznámka: Jakmile je chladnička jednou použita, m ě li byste ji používat nepřetržit ě a za normálních okolností...
  • Page 50 hlučnost •Odsuňte chladničku od zdi. •Nedali jste do chladničky horké •Vkládejte jídlo do chladničky až po vychladnutí. jídlo nebo příliš mnoho potravin? • Nízký chladící •Zkontrolujte a zavřete dveře. •Neotevíráte dveře chladničky příliš účinek •Přemístěte chladničku dál od zdroje tepla. často? •Zajistěte dostatečný...
  • Page 59 2. Vers voedsel en lang houdbare vis moeten snel worden ingevroren. Om snel invriezen te realiseren, stelt u de knopschakelaar in op modus "7" voordat u het voedsel toevoegt. 3. Draai na het snelvriezen de knop terug naar de oorspronkelijke modus (in het algemeen mag de tijd voor snelvriezen niet langer zijn dan 4 uur).
  • Page 74 Funkcie Nastavenie teploty Teplotu spotrebiča je možné nastaviť otáčaním gombíka termostatu. Termostat je možné nastaviť medzi 1 a 7. • 1 je najteplejšie nastavenie. • 7 je najchladnejšie nastavenie. • Nastavte volič do polohy OFF, aby ste vypli funkciu chladenia. Za normálnych prevádzkových podmienok (na jar a na jeseň) sa odporúča nastaviť...
  • Page 89 Hőmérséklet beállítása A készülék hőmérséklete a termosztát tárcsa elforgatásával állítható. A termosztát 1 és 7 között állítható. • Az 1 a legmelegebb beállítás. • A 7 a leghidegebb beállítás. • A hűtési funkció kikapcsolásához állítsa a tárcsát OFF állásba. ØNormál üzemi körülmények között (tavasszal és ősszel) javasolt a hőmérsékletet 4-re állítani.
  • Page 98 Impostazione della temperatura La temperatura dell'apparecchio può essere regolata ruotando la manopola del termostato. Il termostato può essere impostato tra 1 e 7. • 1 è l'impostazione più calda. • 7 è l'impostazione più fredda. • Impostare la manopola su OFF per disattivare la funzione di raffreddamento. Nelle normali condizioni di funzionamento (primavera e autunno), si consiglia di impostare la temperatura a 4 .
  • Page 106 Configuração de temperatura A temperatura do aparelho pode ser ajustada rodando o botão do termóstato. O termostato pode ser ajustado entre 1 e 7. • 1 é a configuração mais quente. • 7 é a configuração mais fria. • Ajuste o dial para OFF para desligar a função de resfriamento. ØNa condição de operação normal (na primavera e no outono), é...
  • Page 111 Avertisment! Cu excep ia personalului de service autorizat, este periculos pentru oricine s efectueze servicii sau repara ii care implic îndep rtarea ț ă ț ă ă capacului. Pentru a evita pericolul de oc electric, nu încerca repara i singur aparatul. ș...
  • Page 112 Conexiune electrică Avertizare Pentru siguranța dvs., acest aparat trebuie să fie legat la pământ în mod corespunzător. Cablul de alimentare al acestui dispozitiv este echipat cu un conector trigeminal care funcționează cu o priză standard cu trei furci pentru a minimiza posibilitatea de șoc electric. În nici un caz nu întrerupeți sau eliminați cel de-al treilea conector de împământare de pe cablul de alimentare.
  • Page 113 Funcții Setarea temperaturii Temperatura aparatului poate fi reglată prin rotirea selectorului termostatului. Termostatul poate fi setat între 1 ș i 7. • 1 este cea mai caldă setare. • 7 este setarea cea mai rece. • Setați cadranul pe OFF pentru a dezactiva funcția de răcire. n condiții normale de funcționare (primăvara ș...
  • Page 114 Scoateți știftul balamalei din balama, întoarceți balama și reinstalați știftul balamalei de cealaltă parte. Montați balama inferioară pe partea stângă jos a dulapului. Instalați două picioare reglabile. 8.Instalați ușa frigiderului. Montați balama superioară și capacul balamalei din partea stângă a dulapului. Montați capacul orificiului șurubului pe partea dreaptă...
  • Page 115 Utilizarea camerelor de depozitare a alimentelor congelate Temperatura camerei de congelare este controlată sub -18 ° C. Este recomandabil să depozitați alimentele stocate în congelator pentru o lungă perioadă de timp, dar trebuie respectată perioada de depozitare indicată pe ambalajul produselor alimentare. Sertarele pentru frigider sunt folosite pentru a stoca alimente care trebuie înghețate.
  • Page 116 (cum ar fi întreruperea alimentării sau defectarea sistemului de refrigerare). • Deschideți cât mai puțin posibil ușa frigiderului, astfel încât, chiar și în zilele fierbinți de vară, alimentele să poată fi păstrate în siguranță și proaspete timp de câteva ore. •...
  • Page 117 Acest produs este în conformitate cu Directiva CE. VII. Instrucțiuni de recuperare a securității Dizolvarea Vechile aparate au o anumită valoare reziduală. Practicile ecologice vor asigura reciclarea materiilor prime valoroase. Refrigeranţii şi materialele izolante utilizate în echipamentul dumneavoastră necesită proceduri speciale de manipulare. Asigurați-vă că nu există...
  • Page 118 Polistirolo ad alta densità PE-HD Polistirolo a bassa densità PE-LD Polipropilene Polistirolo Cartone ondulato Cartone Carta Legno...

Ce manuel est également adapté pour:

Cbm117Cpb117Fbm157Cbm157Cpb157