Page 3
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 4
Tropical (T): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C'. 16. This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs. 17. The appliance shall be placed away from the heat source and avoid direct sunlight so as not to affect its performance.
Page 5
STRUCTURE ILLUSTRATION 1. Temperature control dial 2. Cool box 3. Drip tray 4. Shelf 5. Adjustable front foot 6. Pocket/bottle racks 7. Refrigerator compartment Note: this combination of cool box, drip tray, shelf and racks results in the most efficient use of energy for this refrigerating appliance.
Page 6
Leveling the appliance If the appliance is not level, the door and magnetic seal alignment will be affected and may cause the appliance to work incorrectly. Once the appliance is placed in its final location, adjust the leveling feet at the front by turning them.
Page 7
STORAGE OF FOOD Your appliance has the accessories as the “Structure illustration” showed in general, with this part instruction you can have the right way to storage your food. Note: Food is not allowed to touch directly all surfaces inside the appliance. It has to be wrapped separately in aluminum sheet or in cellophane sheet or in airtight plastic boxes.
Page 8
This will stop them dripping onto, or touching other foods. Do not store inflammable gasses or liquids in the appliance. Most pre-packed foods have a recommended ‘use by /best before/best by/’ date stamped on them. Store them in the appliance and use within the recommended time. SWITCHING OFF YOUR APPLIANCE If the appliance needs to be switched off for an extended period, the following steps should be taken to prevent mould on the appliance.
Page 9
Interior cleaning You should clean the appliance interior regularly. It will be easier to clean when food stocks are low. Wipe the inside of the appliance with a weak solution of bicarbonate of soda, and then rinse with warm water using a wrung-out sponge or cloth.
Page 10
Install the washer and nut into the hole on the pin shaft, and then install the adjustable foot. Install the lower hinge on the left side of the cabinet. Install the adjustable foot at the right. Remove the screw that secures the door stop from the bottom right of the refrigerator door, then remove the door stop and install to the bottom left side.
Page 11
Simple fault analysis and elimination With regard to the following small faults, not every failure needs to be fixed by the technical service personnel; you can try to solve the problem. Case Inspection Solutions • Is power plug off? • Re-plug •...
Page 12
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 11 -...
Page 13
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 14
N (Normal): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C. ST (Subtropisch): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C. T (Tropisch): Das Kühlgerät eignet sich für Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C. 16. Das Kühlgerät eignet sich nicht für die Kühlung von Lebensmitteln. 17.
Page 15
SCHEMATISCHER AUFBAU 1. Temperaturregler 2. Kühlbox 3. Tropfschale 4. Regal 5. Verstellbare Vorderfüße 6. Fächer/Flaschenregal 7. Kühlfach Hinweis: Diese Kombination aus Kühlbox, Tropfschale, Regal und Fächern ergibt die effizienteste Energienutzung für dieses Kühlgerät. AUFSTELLEN Wählen Sie einen trockenen und gut belüfteten Ort, an dem keine korrosionsgefährdende Luft zirkuliert. Um die Kühlwirkung und Energieeffizienz zu verbessern, sollte für eine gute Belüftung rund um das Gerät gesorgt werden, damit die Wärme abgeführt werden kann.
Page 16
Abbildung 1 Abbildung 2 Hinweis: Abbildung 1 und Abbildung 2 nur als schematische Darstellung des Produktraumbedarfs. Gerät nivellieren Die Tür und die magnetische Dichtung sind nicht korrekt aufeinander ausgerichtet, wenn das Gerät nicht gerade steht. Das kann dazu führen, dass das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Sobald das Gerät in seiner endgültigen Position steht, justieren Sie die Nivellierfüße an der Vorderseite.
Page 17
- 1 ist die wärmste Einstellung. - 7 ist die kälteste Einstellung. - Stellen Sie den Regler auf OFF, um die Kühlfunktion auszuschalten. ➢ Unter normalen Betriebsbedingungen (im Frühjahr und Herbst) wird empfohlen, die Temperatur auf 4 °C einzustellen. ➢ Im Sommer, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, empfiehlt es sich, die Temperatur auf 3 bis 4 einzustellen, um die Temperatur aufrechtzuerhalten und die Dauerlaufzeit des Kühlschranks zu reduzieren;...
Page 18
“cool”: Kühler Bereich Hier werden Lebensmittel gelagert, die sich länger halten, wenn sie kühl gelagert werden. Milch, Eier, Joghurt, Fruchtsäfte, Hartkäse, z. B. Cheddar. Geöffnete Gläser und Flaschen mit Salatdressings, Soßen und Marmeladen. Fette, z. B. Butter, Margarine, fettarme Streichfette, Speisefette und Schmalz. “coldest”: Kältester Bereich Hier sollten Lebensmittel aufbewahrt werden, die aus Sicherheitsgründen gekühlt werden müssen: ·...
Page 19
ABTAUEN Nach längerem Betrieb des Kühlschranks kann sich auf der Oberfläche des Verdampfers Reif bilden, wodurch die Kühlwirkung beeinträchtigt wird und der Stromverbrauch steigt. Wenn der Reif zu dick ist, sollte das Gerät abgetaut werden. Schalten Sie den Strom ab und öffnen Sie die Kühlschranktür, damit die Temperatur im Inneren auf natürliche Weise ansteigt.
Page 20
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung und das obere Scharnier an der rechten oberen Seite des Schranks. Entfernen Sie die Schraublochabdeckung an der oberen linken Seite des Schranks. Scharnierabdeckung Schraubloch- Schrauben abdeckung Oberes Scharnier Entfernen Sie die Kühlschranktür vom Schrank.
Page 21
Montieren Sie das untere Scharnier auf der linken Seite des Schrankes. Montieren Sie den Nivellierfuß auf der rechten Seite. Nivellierfuß Unteres Scharnier Schrauben Entfernen Sie die Schraube, mit welcher der Türanschlag unten rechts an der Kühlschranktür befestigt ist, entfernen Sie dann den Türanschlag und bringen Sie ihn unten links an. Kühlschranktür Türanschlag 10.
Page 22
• Ist der Kühlschrank nivelliert? • Einstellen der Nivellierfüße des Ungewöhnliches • Berührt der Kühlschrank die Wand? Kühlschranks. Geräusch • Von der Wand abrücken. • Wurden heiße Speisen oder zu viele • Warme Lebensmittel erst in den Lebensmittel hineingelegt? Kühlschrank stellen, wenn sie sich •...
Page 23
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 22 -...
Page 24
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 25
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil. 14. Ce réfrigérateur n’est pas encastrable. 15.
Page 26
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et retirez-la directement de la prise de courant. N'utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à...
Page 27
Espace de dissipation thermique Lorsqu'il fonctionne, le réfrigérateur dégage de la chaleur. Par conséquent, il est nécessaire de laisser un espace d’au moins 30 mm en haut du réfrigérateur, de plus de 100 mm de chaque côté et de plus de 50 mm à l'arrière du réfrigérateur.
Page 28
Cadran de réglage de la température La température de l'appareil peut être réglée en tournant le cadran de contrôle de la température. Le thermostat peut être réglé entre 1 et 7. • 1 est le réglage le plus chaud. • 7 est le réglage le plus froid. •...
Page 29
Les aliments précuits doivent être refroidis correctement Laissez refroidir les aliments précuits avant de les placer dans l'appareil. Cela permet d'éviter que la température interne de l'appareil n'augmente. Conservez-les uniquement 1 à 2 jours. Fermez la porte Pour éviter que l'air froid ne s'échappe, essayez de limiter les moments où vous ouvrez la porte. Au retour des courses, triez les aliments à...
Page 30
• Utilisez l’appareil exclusivement dans des endroits bien aérés, sans humidité. • Ne surchargez pas le réfrigérateur et ne bloquez pas les orifices d'air froid. Si vous le faites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps et consommera plus d'énergie. L'étagère (les étagères) ne doit (doivent) pas être recouverte(s) de papier d'aluminium, de papier ciré...
Page 31
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Les utilisateurs peuvent changer le sens d'ouverture de la porte à leur convenance. Cette opération s’effectue de la manière suivante : (Les illustrations ci-dessous vous expliquent comment inverser le sens d’ouverture de la porte. L’appareil présenté sur l’illustration peut être différent du produit que vous avez acheté.) Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché.
Page 32
Installez la charnière inférieure sur le côté gauche de l’appareil. Installez le pied réglable à droite. Pied réglable Charnière inférieure Retirez la vis qui fixe la butée de porte en bas à droite de la porte du réfrigérateur, puis retirez la butée de porte et installez-la en bas à...
Page 33
• Le réfrigérateur est-il nivelé ? • Ajustez les pieds réglables du • Le réfrigérateur atteint-il le mur ? Bruit anormal réfrigérateur. • Placez-le à l'écart du mur. • Avez-vous mis des aliments chauds ou une • Placez les aliments dans le réfrigérateur trop grande quantité...
Page 34
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 33 -...
Page 35
Bruksanvisning – Swedish SÄ KERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
Page 36
16. Denna kylapparat är inte lämplig för infrysning av livsmedel. 17. Apparaten ska placeras undan från värmekällan och undvika direkt solljus för att inte påverka dess prestanda. 18. Placera inte instabila föremål (tunga föremål eller behållare med vatten) ovanpå apparaten för att undvika skador på...
Page 37
STRUKTURILLUSTRATION 1. Temperaturreglage 2. Kylbox 3. Droppfack 4. Hylla 5. Justerbar framfot 6. Fickor/flaskhållare 7. Kylskåpsavdelning Notera: Denna kombination av kylbox, dropplåda, hylla och hyllor ger den mest effektiva energianvändningen för denna kylapparat. INSTALLATION Välj en torr och väl ventilerad plats där det inte finns någon frätande luft. För att förbättra effektiviteten för kylsystemet och spara energi är det nödvändigt att bibehålla en god ventilation runt apparaten för släppa ut värmen.
Page 38
Nivellering av apparaten Om apparaten inte är i nivå påverkas dörren och den magnetiska tätningen, vilket kan leda till att apparaten fungerar felaktigt. När apparaten har placerats på sin slutliga plats justerar du utjämningsfötterna på framsidan genom att vrida dem. Rengöring före användning Torka av apparatens insida med en svag lösning av bikarbonat.
Page 39
FÖ RVARING AV MAT Din apparat har de tillbehör som nämndes i “STRUKTURILLUSTRATION” och visas allmänt, denna del av instruktionen visar hur du bäst kan förvara din mat. Notera: Maten får inte direkt vidröra ytorna på insidan av apparaten. Den skall förpackas separat i aluminiumfolie eller plastfolie eller i lufttäta plastlådor.
Page 40
NOTERA: Förvara alltid rått kött, fågel och fisk på den lägsta hyllan längst ner i apparaten. Detta förhindrar att de droppar på eller rör vid andra livsmedel. Förvara inte brännbara gaser eller vätskor i apparaten. De flesta mejeriprodukter har en rekommenderad “sista förbrukningsdag/bäst före” datum stämplat på dem. Förvara dem i apparaten och använd dem inom den rekommenderade tiden.
Page 41
Rengöring av insidan Du bör rengöra apparatens insida regelbundet. Det är enklast att rengöra när mängden mat är som lägst. Torka av insida av apparaten med en svag lösning med bikarbonat och skölj sedan med varmt vatten med en urvriden svamp eller trasa.
Page 42
Montera brickan och muttern i hålet på stiftskaftet och montera sedan den justerbara foten. Stiftskaft Bricka Nötter Justerbar fot Montera det nedre gångjärnet på skåpets vänstra sida. Montera den justerbara foten till höger. Justerbar fot Nedre gångjärn Skruvar Ta bort skruven som håller fast dörrstoppet från kylskåpsdörrens nedre högra sida, ta sedan bort dörrstoppet och montera det på...
Page 43
Fall Inspektion Lösningar • Är kontakten urdragen? • Återanslut • Var är kylskåpet installerat? Placeras den • Placera kylskåpet på en skyddad plats på balkonger, garage, förråd och andra där omgivande temperaturen är över Helt utan 10 ℃. Om kylskåpet installeras i en för platser där den omgivande temperaturen kylning är under 10℃?
Page 44
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 43 -...
Page 45
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 46
Subtropisch (ST): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 38°C'; Tropisch (T): 'dit koelapparaat is bestemd om gebruikt te worden bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 43°C'. 16. Dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen. 17.
Page 47
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Temperatuurregelaar 2. Koelbox 3. Lekbak 4. Legplank 5. Voorste stelvoetje 6. Deur-/flessenrekken 7. Koelvak Let op: deze combinatie van koelbox, lekbak, legplank en rekken leidt tot het meest efficiënte gebruik van energie voor dit koelapparaat. INSTALLATIE Kies een droge en goed verluchte ruimte waar er geen corrosieve lucht is.
Page 48
Opmerking: Figuur 1 en figuur 2 dienen alleen als schematische weergave voor de vrije ruimte die voor het product nodig is. Het apparaat waterpas zetten Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deur en de magnetische dichting verkeerd uitgelijnd zijn en zal de koelkast niet juist werken.
Page 49
Opmerking: de temperatuur heeft invloed op de bewaartijd van de levensmiddelen. Regel de temperatuur zoals nodig. Warmer zal de levensmiddelen sneller bederven en kouder zal de levensmiddelen op verkeerde manier invriezen. De levensmiddelen worden aldus verspild. LEVENSMIDDELEN BEWAREN Uw apparaat is over het algemeen uitgerust met de accessoires die zijn weergegeven in de sectie "Beschrijving van de onderdelen".
Page 50
“coldest”: Koudste ruimte Hier kunt u voedsel bewaren dat koud moet zijn om ze veilig te houden: · Rauw en ongekookt voedsel moet altijd verpakt worden. · Voorgekookte gekoelde gerechten, zoals bereide maaltijden, vleespasteien, zachte kazen. · Voorgekookt vlees, bijv. ham. ·...
Page 51
De buitenkant reinigen • Maak de buitenkant regelmatig schoon om een mooi uiterlijk te behouden. • Spuit water op een schoonmaakdoek in plaats van het water direct op het apparaat te spuiten. Dit zorgt voor een gelijkmatige verdeling van het vocht over het oppervlak. •...
Page 52
Draai het onderste scharnier 180°. Installeer de sluitring en de moer in het gat op de penas en installeer vervolgens het stelvoetje. Penas Sluitring Moer Stelvoetje Installeer het onderste scharnier aan de linkerkant van de kast. Installeer het stelvoetje aan de rechterkant. Stelvoetje Onderste scharnier Schroeven...
Page 53
Scharnierkap Afdekkap voor Schroeven schroefgaten Bovenste scharnier Probleemoplossing Voor de volgende kleine problemen is he niet nodig om contact op te nemen met het technisch onderhoudspersoneel. U kunt het probleem zelf proberen op te lossen. Probleem Inspectie Oplossingen • Zit de stekker in het stopcontact? •...
Page 54
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 53 -...
Page 55
Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Page 56
Umiarkowana (N): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 32°C”; Subtropikalna (ST): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 38°C”; Tropikalna (T): „to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do używania w temperaturze otoczenia w przedziale od 16°C do 43°C”.
Page 57
W lodówce zastosowano czynnik chłodniczy (R600a), który nie zawiera freonu oraz pieniący się materiał izolacyjny (cyklopentan), który jest przyjazny dla środowiska, nie niszczy warstwy ozonowej i ma bardzo mały wpływ na globalne ocieplenie. Czynnik R600a jest łatwopalny i jako taki szczelnie zamknięty w układzie chłodniczym.
Page 58
Rysunek 1 Rysunek 2 Uwaga: Rysunki 1 i 2 należy traktować wyłącznie jako schemat pokazujący ilość miejsca potrzebnego na produkt. Poziomowanie urządzenia Jeśli urządzenie nie będzie stało poziomo, wpłynie to na dopasowanie drzwiczek i uszczelki magnetycznej, w efekcie czego urządzenie może nie pracować właściwie. Gdy urządzenie zostanie już ustawione na swoim docelowym miejscu, należy wyregulować...
Page 59
Temperaturę urządzenia można regulować pokrętłem regulacji temperatury. Termostat można ustawić w zakresie od 1 do 7. • 1 to ustawienie na najwyższą temperaturę. • 7 to ustawienie na najniższą temperaturę. • Aby wyłączyć funkcję chłodzenia, pokrętło należy ustawić w pozycji OFF. ➢...
Page 60
“cool”: Strefa zimna Tutaj przechowuje się żywność, która będzie świeża i zdatna do spożycia dłużej, o ile będzie trzymana w chłodnym miejscu. Mleko, jajka, jogurt, soki owocowe, twarde sery np. cheddar. Otwarte słoiki i butelki sosów sałatkowych lub innych oraz dżemów. Tłuszcze, np. masło, margaryna, niskotłuszczowe produkty do smarowania, tłuszcze kuchenne i smalec.
Page 61
ROZMRAŻANIE Po pewnym czasie pracy lodówki na powierzchni parownika może powstawać szron, który wpływa na skuteczność chłodzenia i zwiększa zużycie energii elektrycznej. Gdy warstwa szronu jest zbyt gruba, należy przeprowadzić rozmrażanie. Odłączyć zasilanie i otworzyć drzwiczki lodówki, aby temperatura w środku wzrosła w sposób naturalny. Gdy nagromadzony szron stopnieje, woda zacznie kapać...
Page 62
Upewnić się, że lodówka jest odłączona od zasilania. Zdjąć osłonę zawiasu i górny zawias z prawej strony u góry obudowy. Zdjąć zaślepkę otworu na śrubę z lewej strony u góry obudowy. Osłona zawiasu Śruby Zaślepka otworu Zawias górny Zdjąć z obudowy drzwiczki komory lodówki. Wykręcić...
Page 63
Zamontować dolny zawias po lewej stronie obudowy. Zamontować regulowaną nóżkę po prawej stronie. Regulowana nóżka Zawias dolny Śruby Wykręcić śrubę mocującą ogranicznik drzwiczek w prawym dolnym rogu drzwiczek lodówki, a następnie wyjąć ogranicznik drzwiczek i zamontować go w lewym dolnym rogu. Drzwiczki lodówki Ogranicznik drzwiczek 10.
Page 64
• Czy włożyłeś/-aś do lodówki gorące • Gorące produkty spożywcze należy produkty spożywcze lub za dużo wkładać do lodówki dopiero, gdy produktów spożywczych? ostygną. • Czy często otwierałeś/-aś drzwiczki? • Sprawdzanie i zamykanie drzwiczek. • Czy przypinałeś/-aś do uszczelki drzwiczek •...
Page 65
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 64 -...
Page 66
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Page 67
Subtropical (ST): «este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C y 38 °C»; Tropical (T): «este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C y 43 °C». 16.
Page 68
ILUSTRACIÓ N DE LA ESTRUCTURA 1. Selector de control de la temperatura 2. Compartimento frí o 3. Bandeja de goteo 4. Estante 5. Pie delantero ajustable 6. Estante/Portabotellas 7. Compartimento frigorí fico Nota: esta combinación de compartimento frí o, bandeja de goteo, estante y estantes da como resultado el uso más eficiente de la energí...
Page 69
Nota: La figura 1 y la figura 2 son solo un diagrama esquemático de las medidas del espacio necesario para el producto. Nivelación del aparato Si el aparato no está nivelado, la alineación de la puerta y la junta magnética se verán afectados, pudiendo hacer que el aparato no funcione correctamente.
Page 70
Nota: la temperatura afectará el tiempo de almacenamiento de los alimentos. Ajuste la temperatura según sea necesario. Un ajuste más cálido acelerará el deterioro de los alimentos y más frí o los estropeará por la congelación. Por lo tanto, la comida se desperdicia. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Su electrodoméstico tiene los accesorios que se muestran en la «Ilustración de la estructura»...
Page 71
“coldest”: Zona más frí a Aquí es donde se deben guardar los alimentos que deben estar frí os para mantenerlos seguros: · Los alimentos crudos y sin cocinar siempre deben estar envueltos. · Alimentos precocinados frí os, por ejemplo, comidas preparadas, pasteles de carne, quesos blandos. ·...
Page 72
Limpieza del exterior • Para mantener una buena apariencia del aparato, debe limpiarlo regularmente. • Rocí e agua sobre el paño de limpieza en lugar de rociar directamente sobre la superficie del aparato. Esto ayuda a garantizar una distribución uniforme de la humedad en la superficie. •...
Page 73
Gire la bisagra inferior 180°. Instale la arandela y la tuerca en el orificio sobre eje del pasador y, a continuación, instale el pie ajustable. Eje del pasador Arandela Tuerca Pie ajustable Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo de la carcasa. Instale el pie ajustable a la derecha. Pie ajustable Bisagra inferior Tornillos...
Page 74
Tapa de la bisagra Tornillos Tapa del orificio Bisagra superior Análisis y eliminación de averí as simples Si se produce una de las siguientes averí as simples, no siempre es necesario que la repare el personal de servicio técnico; puede intentar resolver el problema usted mismo. Caso Inspección Soluciones...
Page 75
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 74 -...