Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-SD 3.6 Li Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-SD 3.6 Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_
Bedienungsanleitung
k
Akkuschrauber
Operating Instructions
t
Cordless Screwdriver
Mode dʼemploi
p
Tournevis sans fil
Istruzioni per lʼuso
C
Avvitatore a batteria
lL Betjeningsvejledning
Akku-skruemaskine
Használati utasítás
A
Akkucsavarozó
Bf Upute za uporabu
Baterijski izvijač
Uputstva za korišćenje
4
Baterijski odvijač
Návod k obsluze
j
Akumulátorový šroubovák
Návod na obsluhu
W
Akumulátorový skrutkovač
Art.-Nr.: 45.132.80
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Li
o cerca il tuo prodotto tra le
13.09.2008
11:54 Uhr
I.-Nr.: 01017
migliori offerte di Elettroutensili
Seite 1
3,6 Li
RT-SD
Einhell RT-SD 3.6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SD 3.6 Li

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell RT-SD 3.6 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akkuschrauber Operating Instructions Cordless Screwdriver Mode dʼemploi Tournevis sans fil Istruzioni per lʼuso...
  • Page 2 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 5 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Akkuschrauber ist geeignet zum Eindrehen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lösen von Schrauben. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 6 Schrauben ohne Schlag Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, Schwingungsemissionswert a ≤ 0,368 m/s überprüfen Sie bitte ob an der Steckdose die Netzspannung Unsicherheit K = 1,5 m/s vorhanden ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Achtung! Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
  • Page 7 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 7 6.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4/ Pos. 5) 7.2 Wartung Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu Kapazitätsanzeige (6). Die Akku-Kapazitätsanzeige wartenden Teile. (5) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 farbigen LED`s.
  • Page 8 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 9 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 9 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The cordless screwdriver is designed for tightening must be observed to avoid injuries and damage. and undoing screws. Please read the complete operating manual with due care.
  • Page 10 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 10 serve you well for a long time. You must recharge Important! the battery pack when you notice that the power of The vibration value changes according to the area of the screwdriver drops. application of the electric tool and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
  • Page 11 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 11 6.7 Changing the tool (Fig. 5) 8. Disposal and recycling Important! Set the changeover switch to its centre position whenever you carry out any work (for The unit is supplied in packaging to prevent its being example changing the tool, maintenance work, etc.) damaged in transit.
  • Page 12 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 13 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Le tournevis sans fil convient à visser et à dévisser certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des des vis. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi.
  • Page 14 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 14 Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Visser sans percussion Valeur dʼémission des vibrations a ≤ 2,5 m/s Imprécision K = 1,5 m/s Attention ! La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut,...
  • Page 15 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 15 6.6 Affichage de la capacité de lʼaccumulateur Si la recharge de lʼaccumulateur est impossible, (figure 4/ pos. 5) veuillez contrôler Appuyez sur lʼinterrupteur pour afficher la capacité si une tension du réseau est présente au niveau de lʼaccumulateur (6).
  • Page 16 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 17 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 17 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lʼavvitatore a batteria è adatto per svitare ed avvitare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. viti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
  • Page 18 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 18 Avvitare senza colpi Se la ricarica della batteria non fosse possibile Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s verificare che sia presente tensione di rete sulla presa di Incertezza K = 1,5 m/s corrente che ci sia un perfetto contatto dei contatti di Attenzione! ricarica del carica batteria.
  • Page 19 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 19 Tutte le spie sono illuminate 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: La batteria è completamente carica. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: La spia gialla e quella rossa sono illuminate modello dellʼapparecchio La batteria dispone di una sufficiente carica residua.
  • Page 20 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 20 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 21 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 21 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Akku-skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for af skruer. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 22 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 22 DK/N Skruer uden slag du indsende Svingningsemissionstal a ≤ 2,5 m/s ladeadapteren og skruemaskinen Usikkerhed K = 1,5 m/s til kundeservice. Vigtigt! Sørg for at genoplade batteriet i god tid for at sikre Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el- en lang levetid.
  • Page 23 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 23 DK/N 6.7 Værktøjsskift (fig. 5) 8. Bortskaffelse og genanvendelse Bemærk! Rotations-inverteren på akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. Emballagen består af råmaterialer og kan således værktøjsskift;...
  • Page 24 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 24 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást okozhatnak.
  • Page 25 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 25 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Az akkucsavarozó a csavarok becsavarására és biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket kiengedésére alkalmas. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni.
  • Page 26 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 26 Csavarni ütés nélkül akkor kérjük, Rezgésemisszióértékek a ≤ 2,5 m/s az akkumulátortöltő készüléket és a csavarozót Bizonytalanság K = 1,5 m/s a vevőszolgáltatásunkhoz beküldeni. Figyelem! Az akku hosszú élettartamának az érdekében Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési gondoskodnia kellene az akku időbeni újboli résztől függően meg fog változni és kivételes feltöltéséről.
  • Page 27 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 27 6.7 Szerszámcsere (5-ös kép) 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás Figyelem! Az akkucsavarozón történő bármilyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; A szállítási károk megakadályozásához a készülék karbantartás; stb.) a forgásiránykapcsolót egy csomagolásban található. Ez a csomagolás középállásba tenni.
  • Page 28 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 28 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
  • Page 29 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 29 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Baterijski odvijač prikladan je za uvrtanje i otpuštanje prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vijaka. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
  • Page 30 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 30 imati na umu pravovremeno ponovno punjenje Pozor! baterije. To je u svakom slučaju potrebno onda kad Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja utvrdite da je oslabio učin baterijskog odvijača. korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može se nalaziti iznad zadane vrijednosti.
  • Page 31 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 31 6.7 Zamjena alata (slika 5) 8. Zbrinjavanje i recikliranje Pozor! Kod svih radova (npr. zamjena alata, održavanje itd.) na baterijskom odvijaču sklopku za Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od smjer vrtnje stavite u srednji položaj. oštećenja prilikom transporta.
  • Page 32 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 32 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite zaštitne naočari. Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju gubitak vida.
  • Page 33 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 33 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Akumulatorski odvijač podesan je za uvrtanje i o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. otpuštanje zavrtanja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 34 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 34 imate na umu pravodobno ponovo punjenje baterije. Pažnja! To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite Vrednost vibracija menja se zbog područja da snaga akumulatorskog odvijača slabi. korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima može da bude iznad zadane vrednosti.
  • Page 35 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 35 6.7 Zamena alata (slika 5) 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Pažnja! Kod svih radova (npr. zamena alata, održavanje itd.) na kumulatorskom odvijaču prekidač Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od za smer vrtnje stavite u srednji položaj. oštećenja tokom transporta.
  • Page 36 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 36 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
  • Page 37 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 37 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Akumulátorový šroubovák je vhodný na utahování a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a povolování šroubů. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze.
  • Page 38 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 38 Šroubování bez příklepu Vás, abyste Emisní hodnota vibrací a ≤ 2,5 m/s nabíječku a šroubovák Nejistota K = 1,5 m/s poslali na náš zákaznický servis. Pozor! V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste se měli Hodnota vibrací...
  • Page 39 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 39 6.7 Výměna nástroje (obr. 5) 8. Likvidace a recyklace Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástroje; údržba; atd.) nastavte na akumulátorovém Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno šroubováku přepínač směru otáčení do středové poškození...
  • Page 40 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 40 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
  • Page 41 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 41 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Akumulátorový skrutkovač je určený na doťahovanie bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť a povoľovanie skrutiek. prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / Prístroj smie byť...
  • Page 42 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 42 Skrutkovanie bez príklepu Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte Hodnota emisií vibrácií a ≤ 2,5 m/s prosím, či je zásuvka správne zapojená na sieťové Nepresnosť K = 1,5 m/s napätie či je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjačky POZOR! v bezchybnom stave.
  • Page 43 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 43 Všetky kontrolky LED svietia: 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Akumulátor je úplne nabitý. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Svieti žltá a červená kontrolka LED: Typ prístroja Akumulátor má dostatočné zostatkové napätie. Výrobné...
  • Page 44 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 44 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Page 45 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 46 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 47 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 47 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 48 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 49 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 50 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 51 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 52 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 53 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 54 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 55 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 56 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 57 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 58 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 59 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_RT_SD_3_6_SPK1:_ 13.09.2008 11:54 Uhr Seite 60 EH 11/2007...