Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MESSKO BETECH:

Publicité

Liens rapides

THE POWER BEHIND POWER.
Instructions de service
®
®
MESSKO
 BETECH
. Thermomètre à cadran
9181336/00 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MR MESSKO BETECH

  • Page 1 THE POWER BEHIND POWER. Instructions de service ® ® MESSKO  BETECH . Thermomètre à cadran 9181336/00 FR...
  • Page 2 Les informations transmises et les accords convenus lors du traitement des offres et commandes respectives doivent toujours être pris en compte. Le produit est livré conformément à la spécification technique de MR, basée sur les indications du client. Le client se doit de garantir la compatibilité du produit avec le champ d'application prévu par le client.
  • Page 3 Sommaire Introduction .............. 6 Fabricant .................... 6 Intégralité .................... 6 Lieu de stockage .................. 6 Conventions de représentation ............. 7 1.4.1 Concept de mise en garde .............. 7 1.4.2 Concept d'information................ 8 1.4.3 Concept de manipulation............... 8 1.4.4 Orthographes .................. 9 Sécurité .................  11 Utilisation conforme à l'emploi prévu .......... 11 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Montage et mise en service .........  30 Transport à l'état monté...............  31 Vérification des valeurs de température mesurées ...... 31 Montage du thermomètre à aiguille............ 33 5.3.1 Fixation du thermomètre à aiguille au transformateur ..... 33 5.3.2 Fixation de la conduite capillaire............ 36 5.3.3 Introduction du capteur de température .......... 37 Raccordement électrique .............. 39...
  • Page 5 9190338.................... 79 9191121 .................... 80 9.10 9192789.................... 81 9.11 9198872.................... 82 9.12 9198947 .................... 83 9.13 10098840.................... 84 Glossaire .............. 85 9181336/00 FR Sommaire  5...
  • Page 6 93059 Regensburg Allemagne +49 941 4090-0 sales@reinhausen.com reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré- sente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Intégralité La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison avec les documents également applicables :...
  • Page 7 1.4 Conventions de représentation Ce chapitre contient un aperçu des symboles et accentuations textuelles uti- lisés. 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à...
  • Page 8 1.4.1.3 Mots-signaux Les mots-signaux ci-dessous peuvent être utilisés en fonction du produit : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des bles- sures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT des blessures graves si elle n'est pas évitée.
  • Page 9 Objectif Conditions (option). 1. Étape 1 de 1. Résultat de l'étape de manipulation (option). Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif Conditions (option).
  • Page 10 Orthographe Utilisation Exemple Italique Messages système, mes- L'alarme Surveillance du sages d'erreur, signaux fonctionnement s'est dé- clenchée [► Page] Renvoi [► Page 41]. Entrée dans le glossaire, Soulignement en pointillé Entrée dans le ..............abréviations, définitions glossaire etc. Tableau 2: Orthographes utilisées dans la présente documentation technique 10  Introduction 9181336/00 FR...
  • Page 11 2 Sécurité Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fami- liariser avec le produit. La présente documentation technique fait partie du produit. – Veuillez lire et observer en particulier les consignes de sécurité contenues dans ce chapitre. – Veuillez observer les avertissements contenus dans la présente documen- tation technique afin d'éviter les dangers liés au fonctionnement.
  • Page 12 L'utilisation est conforme à l'usage prévu dans les cas suivants : – Vous utilisez le produit exclusivement pour le transformateur faisant l'objet de la commande. – Vous utilisez le produit conformément à la présente documentation tech- nique, aux conditions de livraison convenues et aux caractéristiques tech- niques.
  • Page 13 Espace de travail Les espaces de travail non rangés et non éclairés comportent un risque d'ac- cident. – Veillez à ce que l'espace de travail soit propre et ordonné. – Assurez-vous que l'espace de travail est bien éclairé. – Respectez les lois nationales en vigueur concernant la prévention des acci- dents.
  • Page 14 Conditions ambiantes Afin de garantir un fonctionnement fiable et sûr du produit, utilisez celui-ci uniquement dans les conditions ambiantes indiquées dans la partie Caracté- ristiques techniques. – Respectez les conditions de fonctionnement et les exigences sur le lieu d'implantation. Modifications et transformations Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont suscep- tibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dys- fonctionnements.
  • Page 15 Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : – L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
  • Page 16 2.4 Équipement de protection individuelle Le port d'un équipement de protection individuelle pendant le travail est in- dispensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. – Toujours porter l'équipement de protection requis pour chaque cas pen- dant le travail. –...
  • Page 17 3 Description du produit 3.1 Volume de livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : – Thermomètre à cadran avec capteur de température – Étriers de montage – Documentation technique En option : – Exécution TT : raccordement via la sortie analogique 4...20 mA et/ou 0...5 VCC ;...
  • Page 18 Selon le type de thermomètre, l'affichage électrique de la température peut être transmis comme suit : – Exécution TT : raccordement via la sortie analogique 4...20 mA et/ou 0...5 VCC – Exécution Pt100 : raccordement via la sortie analogique Pt100 Figure 1: Exemple de mesure de la température et d'affichage de la température 1 Transformateur 2 Thermomètre à...
  • Page 19 3.3 Structure 3.3.1 Thermomètre à cadran Figure 2: Thermomètre à cadran 1 Compensateur de pression 2 Capteur de température 3 Conduit capillaire avec gaine protec- 4 4 x vis de couvercle trice en acier inoxydable 5 Couvercle de boîtier 6 Échelle graduée des points de com- mutation 7 Réglage de point de commutation 8 Aiguille...
  • Page 20 Figure 3: Étriers de montage 1 Étriers de montage 20  Description du produit 9181336/00 FR...
  • Page 21 3.3.2 Capteur de température Figure 4: Exemple de structure du capteur de température nº2 1 Protection marche-pieds 2 Petit raccord vissé sur le capteur de température 3 Grand raccord vissé sur le capteur de 4 Capteur de température température 5 Conduit capillaire avec gaine protec- trice en acier inoxydable Veuillez vous reporter à...
  • Page 22 Affichage de la température d'huile – Thermomètre à cadran avec jusqu'à six microrupteurs réglables séparé- ment. Le nombre de contacts inverseurs est restreint sur les thermomètres équipés de cinq ou de six microrupteurs, voir les dessins en annexe. – La température indiquée correspond à la température de l'huile sur le cap- teur de température du thermomètre à...
  • Page 23 Les sorties sont linéaires et proportionnelles à la température affichée sur le thermomètre. Le thermomètre et l'indicateur à distance affichent la même valeur de température. Figure 5: Exemples de valeurs sur l'exécution avec sortie analogique 4...20 mA Figure 6: Exemples de valeurs sur l'exécution avec sortie analogique 0...5 VCC 9181336/00 FR Description du produit  23...
  • Page 24 3.4.2 Exécution Pt100 (optionnelle) La sortie Pt100 simulée est linéaire et proportionnelle à la température affi- chée sur le thermomètre. Le thermomètre et l'indicateur à distance affichent la même valeur de température. Figure 7: Exemples de valeurs sur l'exécution avec sortie analogique Pt100 Température [° C] Valeur de résistance [ohms] 100,00...
  • Page 25 3.5 Plaque signalétique La plaque signalétique est montée à droite sur la partie inférieure du boîtier. Figure 8: Plaque signalétique 9181336/00 FR Description du produit  25...
  • Page 26 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
  • Page 27 4.3 Repères L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en toute sécurité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci- après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à l'abri de Haut Fragile Accrocher ici...
  • Page 28 Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : – Mentionnez immédiatement le dommage de transport constaté sur les do- cuments de transport et faites-les contresigner par la personne ayant assu- ré...
  • Page 29 4.5 Stockage des marchandises À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : – Stocker produit et accessoires jusqu'au montage dans l'emballage d'ori- gine. – Le produit entreposé doit être protégé contre l'humidité (pluie, inondation, eau de fonte des neiges et glace), l'encrassement, les animaux nuisibles ou parasites tels que les rats, souris, termites etc.
  • Page 30 5 Montage et mise en service Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats du thermomètre. Avant d'ouvrir le thermomètre, observez les avertissements de danger sui- vants : DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique. Observez toujours les règles de sécurité...
  • Page 31 AVIS Endommagement du thermomètre ! Plier le conduit capillaire ou transporter le thermomètre par le conduit capil- laire peut endommager le thermomètre et entraîner des erreurs d'affichage des valeurs mesurées. Sortez le thermomètre de son emballage avec précaution. Ne transportez jamais le thermomètre par le conduit capillaire. N'endommagez pas le conduit capillaire et le capteur.
  • Page 32 Le gradient du thermomètre à cadran pour la température d'enroulement n'est pas préréglé en usine. Veuillez contacter votre interlocuteur auprès de la Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pour un préréglage du gradient. Effectuez la mesure comparative uniquement dans des bains liquides mouvants. Nous recommandons l'utilisation du bain de calibrage MESSKO® MZT1650S.
  • Page 33 5.3 Montage du thermomètre à aiguille 5.3.1 Fixation du thermomètre à aiguille au transformateur Observez les avis ci-après lorsque vous fixez le thermomètre sur le transfor- mateur : – Veillez à une position de montage verticale du thermomètre à cadran. Figure 9: Position de montage –...
  • Page 34 5.3.1.1 Fixation des étriers de montage sur le thermomètre Fixez les étriers de montage sur le thermomètre comme suit : 1. À l'aide des quatre vis M6x8 fournies, fixez les deux étriers de montage à la verticale dans les trous pré-percés situés à l'arrière du thermomètre. Figure 10: Fixation des étriers de montage 34  Montage et mise en service 9181336/00 FR...
  • Page 35 5.3.1.2 Fixation du thermomètre à cadran au moyen des étriers de montage 1. Procédez comme suit pour percer quatre trous à des points appropriés à l'extérieur du transformateur, sur la plaque de montage d'une armoire élec- trique ou sur une autre structure. Figure 11: Perçages 9181336/00 FR Montage et mise en service  35...
  • Page 36 2. Fixez le thermomètre à cadran au moyen des étriers de montage sur le transformateur. Figure 12: Fixer le thermomètre à cadran au moyen des étriers de montage 5.3.2 Fixation de la conduite capillaire Observez les avis ci-après lorsque vous fixez le conduit capillaire : AVIS Endommagement du thermomètre ! Un rayon de flexion trop étroit peut provoquer le dysfonctionnement du ther-...
  • Page 37 Procédez comme suit : 1. Posez le conduit capillaire sur le transformateur et fixez-le avec des at- tache-câbles. 2. Enroulez le conduit capillaire excédentaire avec un diamètre d'enroulement minimal de 200 mm (7,87“). 5.3.3 Introduction du capteur de température Les actions suivantes décrivent l'insertion du capteur de température nº2. Veuillez consulter les dessins dans l'annexe pour les ouvertures de clé...
  • Page 38 2. Dévissez le grand raccord à vis du capteur de température du petit raccord à vis. Figure 14: Desserrer le grand raccord à vis 3. Insérez et fixez le grand raccord à vis avec le joint d'étanchéité (joint d'étan- chéité non compris dans le volume de livraison) dans la poche de thermo- mètre du transformateur.
  • Page 39 4. Insérez le capteur de température dans le grand raccord à vis et tournez-le, avec le conduit capillaire, dans la position souhaitée. Serrez le petit raccord à vis du capteur de température. Figure 16: Insérer et fixer le capteur de température 5.4 Raccordement électrique Ce chapitre décrit le raccordement adéquat de l'appareil.
  • Page 40 DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique. Observez toujours les règles de sécurité suivantes lors de travaux dans et sur les instal- lations électriques. Mettez l'installation hors tension. Protégez l'installation contre une remise en marche. Assurez-vous que l'appareil est hors tension sur tous les pôles. Mettez à...
  • Page 41 5.4.1.1.2 Exigence de câblage sur le lieu d'exploitation Observez les points suivants lors du câblage sur le lieu d'exploitation : – Ne posez pas les câbles sujets aux perturbations (par ex. câbles d'alimenta- tion) et les câbles sensibles aux interférences (par ex. lignes de signaux) dans la même goulotte de câblage.
  • Page 42 Les dispositifs de déconnexion conformes aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3 peuvent se prêter à cet effet (p. ex. disjoncteur). Lors du choix du type de sectionneur, tenez compte des propriétés des différents circuits électriques (tension, courants maximaux). Observez également les points suivants : –...
  • Page 43 5.4.1.3 Câbles recommandés Observez la recommandation suivante de la Maschinenfabrik Reinhausen lors du câblage du thermomètre : Câbles Bornes Section de conducteur Alimentation électrique et 71, 72, 73, 74 1,5...2,5 mm / 16...12 AWG sorties analogiques Microrupteurs 11, 12, 14; 1,5...2,5 mm / 16...12 AWG 21, 22, 24;...
  • Page 44 5.4.2 Ouverture du boîtier 1. Desserrez les quatre vis (M5 pour l'exécution standard ; M6 pour l'exécu- tion Offshore) du couvercle de boîtier et retirer le couvercle de boîtier. Figure 18: Ouvrir le boîtier (exécution standard) 5.4.3 Préparation des câbles Procédez de la manière suivante pour une préparation des câbles selon les règles de l'art : 1.
  • Page 45 3. Dénudez les câbles des lignes de raccordement correspondantes sur une longueur approximative de 160 mm (6,3“), l'isolation des torons sur une longueur de 6 mm (0,24“) environ et fermez avec des embouts. 4. Prévoyez une longueur de câble supérieure de 50 mm pour le conducteur de protection et munissez celui-ci d'une cosse de câble à...
  • Page 46 5.4.3.1 Presse-étoupe standard AVIS !  Si vous n'utilisez pas le presse-étoupe, obturez-le ou remplacez-le entièrement par un bouchon borgne afin de garantir le degré de protection 2. Enlevez le capuchon protecteur de l'écrou extérieur. Figure 20: Enlever le capuchon protecteur 3. Observez les plages de serrage. Figure 21: Plages de serrage 46  Montage et mise en service 9181336/00 FR...
  • Page 47 4. Desserrez l'écrou extérieur, passez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et serrez l'écrou extérieur. Figure 22: Presse-étoupe 9181336/00 FR Montage et mise en service  47...
  • Page 48 5.4.3.2 Presse-étoupe WADI (laiton) et presse-étoupe Offshore (acier inoxydable) Le presse-étoupe WADI et le presse-étoupe Offshore se distinguent unique- ment par la nature du matériau. Le presse-étoupe WADI est en laiton, tandis que le presse-étoupe Offshore est en acier inoxydable. AVIS !  Si vous n'utilisez pas le presse-étoupe, obturez-le ou remplacez-le entièrement par un bouchon borgne afin de garantir le degré...
  • Page 49 3. Observez les plages de serrage. Figure 24: Plages de serrage 4. Desserrez l'écrou-raccord, passez une longueur suffisante du câble de rac- cordement à travers le presse-étoupe et serrez l'écrou-raccord. Figure 25: Presse-étoupe 9181336/00 FR Montage et mise en service  49...
  • Page 50 5.4.3.3 Raccord NPT 1/2" AVIS !  Si vous n'utilisez pas le raccord, fermez-le avec un bouchon étanche afin de garantir le degré de protection IP. 2. Enlevez le capuchon protecteur. Figure 26: Enlever le capuchon protecteur 3. Vissez correctement et hermétiquement le conduit de câbles avec filetage extérieur 14NPT 1/2“...
  • Page 51 5.4.3.4 Raccord PG16 AVIS !  Si vous n'utilisez pas le raccord, fermez-le avec un bouchon étanche afin de garantir le degré de protection IP. 2. Enlevez le capuchon protecteur. Figure 27: Enlever le capuchon protecteur 3. Vissez correctement et hermétiquement le conduit de câbles avec filetage extérieur PG16 dans le raccord.
  • Page 52 5.4.4 Connexion du conducteur de protection Connectez le thermomètre à cadran au conducteur de protection comme suit : 1. Placez une cosse de câble à fourche ou à anneau (M5) à l'extrémité du conducteur de protection (PE) et fixez ce dernier sur la vis du conducteur de protection du thermomètre à...
  • Page 53 Raccordez les microrupteurs comme suit : 1. Raccordez les torons au bornier conformément au schéma de raccorde- ment (voir annexe). Figure 29: Raccorder les microrupteurs 1 Résistance d'adaptation 2 Bornier 5.4.6 Raccordement du capteur analogique 5.4.6.1 Capteur analogique en exécution TT (optionnelle) Le thermomètre à...
  • Page 54 5.4.6.1.1 Sortie analogique 4...20 mA AVIS Endommagement du thermomètre ! Vous devez court-circuiter les bornes de raccordement 71, 72 et 73 avant l'es- sai diélectrique. Il faut augmenter progressivement la tension d'essai. Suppri- mez les pontages sur le bornier une fois l'essai diélectrique terminé. Figure 30: Exemple de raccordement à...
  • Page 55 5.4.6.1.2 Sortie analogique 4...20 mA et 0...5 VCC AVIS Endommagement du thermomètre ! Vous devez court-circuiter les bornes de raccordement 71, 72, 73 et 74 avant l'essai diélectrique. Il faut augmenter progressivement la tension d'essai. Sup- primez les pontages sur le bornier une fois l'essai diélectrique terminé. AVIS Endommagement du thermomètre ! Si vous utilisez seulement la sortie de tension, la sortie mA doit rester court-...
  • Page 56 Vous trouverez d'autres exemples de raccordement en annexe. 5.4.6.1.3 Sortie analogique 0...5 VCC AVIS Endommagement du thermomètre ! Vous devez court-circuiter les bornes de raccordement 71, 73 et 74 avant l'es- sai diélectrique. Il faut augmenter progressivement la tension d'essai. Suppri- mez les pontages sur le bornier une fois l'essai diélectrique terminé. Figure 32: Exemple de raccordement à...
  • Page 57 AVIS Endommagement du thermomètre ! Vous devez court-circuiter les bornes de raccordement 71, 72 et 73 avant l'es- sai diélectrique. Il faut augmenter progressivement la tension d'essai. Suppri- mez les pontages sur le bornier une fois l'essai diélectrique terminé. Figure 33: Exemple de raccordement Pt100 9181336/00 FR Montage et mise en service  57...
  • Page 58 5.5 Réglage des microrupteurs Les microrupteurs peuvent être réglés séparément à la température souhai- tée sur l'échelle graduée. 1. Desserrez la vis de réglage sur l'aiguille orange d'un microrupteur. Figure 34: Desserrer la vis de réglage sur l'aiguille 58  Montage et mise en service 9181336/00 FR...
  • Page 59 2. Maintenez la vis de réglage en position tout en tournant de la main l'échelle graduée jusqu'à ce que l'aiguille orange pointe sur la température souhaitée sur l'échelle graduée. Figure 35: Tourner l'échelle graduée 3. Serrez la vis de réglage sur ce point avec un couple maximal de 3 Nm. 4.
  • Page 60 5.6 Vérification des microrupteurs 1. Tenez le thermomètre à la verticale. AVIS !  Changement du calibrage par rotation de l'arbre dans le sens des températures basses. Observez le sens rotation. À l'aide des leviers laté- raux de l'arbre, tournez les échelles graduées qui y sont fixées dans le sens des températures plus élevées.
  • Page 61 5.7 Fermeture du boîtier 1. Posez le couvercle de boîtier sur le thermomètre et fixez-le avec les quatre vis (couple 1 Nm). Figure 37: Fermer le boîtier (exécution standard) 9181336/00 FR Montage et mise en service  61...
  • Page 62 5.8 Réglage du gradient de température (température d'enroulement) 5.8.1 Réglage du gradient via le courant de chauffage Gradient Le gradient désigne le saut de température au-delà de la température de l'huile indiquée sur le thermomètre à cadran pour la température d'enroule- ment.
  • Page 63 Gradient °C (ou K) via le température d'huile Cou- 0,67 0,85 0,95 1,00 1,04 1,09 1,13 1,17 1,21 rant de chauf- fage, en A, ±5 %  1 Tableau 8: Détermination du gradient  1 Figure 38: Détermination du gradient Caractéristiques techniques Courant de chauffage max., I = 2,3 A continu Courant de chauffage max, I = 10 A pour 5 secondes...
  • Page 64 Vérification du réglage du gradient Vérifiez le gradient (saut de température) comme suit : Le couvercle de boîtier est fixé sur le thermomètre. Assurez-vous que la température sur le capteur de température reste constante pendant le réglage 1. Introduisez le capteur de température du thermomètre à cadran dans le bain d'huile ou le bain aqueux.
  • Page 65 3. Dans la courbe de réglage, déterminez le point de croisement de la courbe du courant du transformateur d'intensité déterminé et du gradient déter- miné. La valeur de résistance (en ohms) sur l'axe y sur ce point représente la valeur de résistance totale sur les bornes 5 – 5.  2 Figure 39: Courbe de réglage valeur de résistance 4.
  • Page 66 Pour obtenir un gradient inférieur, ajustez dans la direction d'une valeur de résistance inférieure. 66  Montage et mise en service 9181336/00 FR...
  • Page 67 2. Assurez-vous que la ventilation est exempte de saleté et de dépôts. 3. Vérifier l'absence de dommages à l'extérieur de l'appareil. Si vous avez des questions ou si vous avez constaté des anomalies, contac- tez le service technique : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany E-mail : service@reinhausen.com...
  • Page 68 7 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. 7.1 Information SVHC conformément à l'ordonnance REACH Ce produit est conforme aux dispositions de l'ordonnance européenne 1907/2006/CE datant du 18 décembre 2006 relative à l'enregistrement, l'éva- luation, l'autorisation et la restriction des substances chimiques (REACH). Les composants ci-après du produit contiennent > 0,1 % [masse/masse] de plomb comme substance extrêmement préoccupante (nº...
  • Page 69 8 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes admissibles Lieu d'utilisation Intérieur et extérieur, tropicalisé, exécution arctique Température de l'air - 40…+ 70° C ambiant (en option : exécution arctique jusqu'à - 60° C) Température de sto- - 40...+ 80° C ckage Température de service - 40…+ 70° C Température liquide Plage de mesure ± 20 % isolant Humidité...
  • Page 70 Données caractéristiques Tension d'isolement 2,5 kV 50 Hz 1 min Sortie analogique 4...20 mA ; 4...20 mA et 5 V CC ; 5 V CC ; Pt100 Plages de mesure (autres plages Précision d'affichage de mesure sur demande) 0...+ 150° C ± 3 K (en option ± 2 K ou ± 1,5 K) dans la plage 20...130 °C - 20...+ 130° C ± 3 K (en option ± 2 K ou ± 1,5 K) dans la plage 0...110 °C 0...+ 160° C ± 3 K (en option ± 2 K ou ± 1,5 K) dans la plage...
  • Page 71 9 Annexe 9181336/00 FR Annexe  71...
  • Page 78 Matching resistance DIMENSION SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES IN mm BETECH POINTER THERMOMETER MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS CONNECTION TERMINALS 101740040M NOTED...
  • Page 85 Glossaire Température de service Compatibilité électromagnétique Température admissible à proximité directe de l'appareil pendant le fonc- SCADA tionnement tenant compte des in- Surveillance et la commande des fluences ambiantes, p. ex. en raison processus techniques par le biais du matériel et du lieu de montage. d'un système informatique (Supervi- sory Control and Data Acquisition) Température de stockage...
  • Page 86 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany +49 941 4090-0 info@reinhausen.com reinhausen.com Please note: The data in our publications may differ from the data of the devices delivered. We reserve the right to make changes without notice. ® ® 9181336/00 FR - MESSKO  BETECH Instructions de service -...