Page 3
Sommaire Introduction................ 6 Fabricant.................. 6 Intégralité .................. 6 Lieu de stockage................ 6 Conventions de représentation............ 6 1.4.1 Concept de mise en garde ................ 6 1.4.2 Concept d'information .................. 8 1.4.3 Concept de manipulation ................ 9 1.4.4 Orthographes .................... 9 Sécurité ................ 11 Utilisation conforme à...
Page 4
Sommaire Aptitude, structure et fabrication ............ 26 Repères .................. 26 Transport, réception et manipulation des expéditions .... 26 Stockage des marchandises............ 28 Acheminement ultérieur.............. 28 Montage et mise en service.......... 29 Transport à l'état monté .............. 30 Vérification des valeurs de température mesurées ....... 31 Montage du thermomètre à...
Page 6
Allemagne Tél.: +49 941 4090-0 E-mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la pré- sente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Intégralité La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison avec les documents également applicables :...
Page 7
1 Introduction 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à une section concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique. Les avertissements relatifs à une section répondent au schéma suivant : AVERTISSEMENT Type de danger ! Source du danger et conséquences.
Page 8
1 Introduction Pictogramme Signification Avertissement d'un endroit dangereux Avertissement d'une tension électrique dangereuse Avertissement de substances inflammables Avertissement d'un risque de basculement Avertissement d'une surface chaude Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de cer- tains processus.
Page 9
1 Introduction 1.4.3 Concept de manipulation La présente documentation technique contient des consignes opératoires à une étape et à plusieurs étapes. Consignes opératoires à une étape Les consignes opératoires englobant une seule étape de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
Page 10
1 Introduction Orthographe Utilisation Exemple …>…>… Chemins de menu Paramètres > Paramètres de régulation Italique Messages système, mes- L'alarme Surveillance du sages d'erreur, signaux fonctionnement s'est dé- clenchée [► Page]. Renvoi [► 41]. Tableau 3: Orthographes 5835912/01 FR...
Page 11
2 Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit.
Page 12
2 Sécurité ▪ Vous utilisez le produit dans les installations et les équipements de génie électrique. ▪ Vous utilisez le produit exclusivement dans les zones industrielles. ▪ Vous observez les consignes contenues dans la présente documentation technique concernant la compatibilité électromagnétique et les caractéris- tiques techniques.
Page 13
2 Sécurité Degré d'encrassement L'humidité, la poussière, la sueur ou d'autres saletés conductrices peuvent entraîner des dysfonctionnements dans l'appareil. Pour garantir le degré d'encrassement II, observez les consignes suivantes : ▪ Utilisez des gants de montage. ▪ Veillez à ne pas laisser pénétrer de saletés ni d'humidité dans l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Page 14
2 Sécurité Modifications et transformations Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont suscep- tibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dysfonctionnements. ▪ N'effectuez des modifications du produit qu'après concertation avec la so- ciété Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par la société...
Page 15
2 Sécurité ▪ L'électricien est spécialement formé pour l'environnement de travail qui est le sien. ▪ L'électricien doit respecter les dispositions des prescriptions légales en vi- gueur en matière de prévention des accidents. Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de réparation et de rétrofit par notre service technique.
Page 16
2 Sécurité Lunettes de protection Protègent les yeux contre les pièces mobiles et les pro- jections de liquides. Visière protège-visage Protège le visage contre les pièces mobiles et les pro- jections de liquides ou autres substances dangereuses. Casque de protection Protège contre la chute et la projection de pièces et ma- tériaux.
Page 17
3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : ▪ Thermomètre à aiguille avec capteur de température ▪...
Page 18
3 Description du produit tage, une douille combinée ou dans un transmetteur de température ZT-F2.1 qui sont, quant à eux, montés dans une poche de thermomètre intégrée dans le transformateur. Figure 1: Exemple de mesure de la température et d'affichage de la température 1 Transformateur 2 Transmetteur de température 3 Thermomètre à...
Page 19
3 Description du produit 3.3 Structure 3.3.1 Structure / Exécutions Figure 2: Variantes du produit Trasy2 1 TRASY2 MT-STW160F2 – Tempé- 2 TRASY2 MT-ST160F – Tempéra- rature d'enroulement ture d'huile 3 Transmetteur de température pour 4 Douille combinée (avec Pt100 ou/ transformateur MESSKO® ZT- et 4…20 mA) F2.1 (avec Pt100 ou/et 4…20 mA) 5835912/01 FR...
Page 20
3 Description du produit 3.3.2 Aperçu TRASY2 Conformément à votre commande, le thermomètre à aiguille est doté de presse-étoupes ou de raccords NPT. Figure 3: Thermomètre à aiguille 1 Capteur de température 2 Conduite capillaire 3 Presse-étoupes/Raccords 4 Plaque amortisseuse de vibrations 5 Bague à...
Page 21
3 Description du produit 3.3.3 Presse-étoupes/Raccords Figure 4: Presse-étoupes 1 Presse-étoupe standard 2 Presse-étoupe WADI 3 Raccord 1/2"-14NPT 4 Raccord 3/4"-14NPT 5835912/01 FR...
Page 22
3 Description du produit 3.3.4 Ventilation Le thermomètre à aiguille est doté d'un système de ventilation dont le but est d'empêcher la formation d'eau de condensation. Figure 5: Ventilation 5835912/01 FR...
Page 23
3 Description du produit 3.3.5 Aperçu du capteur de température Trasy Figure 6: Capteur de température dans le manchon de montage G1" 1 Protection anti-heurts (en option) 2 Raccord à vis manchon de mon- tage G1" 3 Manchon de montage G1" 4 Capteur de température 5 Conduite capillaire 3.4 Exécutions...
Page 24
3 Description du produit MT-STW160F2 ▪ Anzeige der Wicklungstemperatur. ▪ Zeigerthermometer mit verstellbaren Mikroschaltern. ▪ Der Temperatursprung zwischen Isolierflüssigkeit und Wicklung hängt un- ter anderem vom Strom in der Wicklung ab. ▪ Der Wandlersekundärstrom ist dem Strom in der Wicklung des Transfor- mators verhältnisgleich.
Page 25
3 Description du produit 3.6 Plaque signalétique Figure 8: Plaque signalétique 5835912/01 FR...
Page 26
4 Emballage, transport et stockage 4.1 Utilisation L'emballage a pour fonction de protéger le produit emballé pendant le trans- port, lors du chargement et du déchargement et pendant le stockage de ma- nière à en empêcher toute altération. L'emballage doit protéger le produit emballé...
Page 27
4 Emballage, transport et stockage Si l'emballage venait à basculer ou à chuter, il faut s'attendre à des dom- mages, indépendamment du poids. À chaque livraison, le destinataire doit contrôler les points suivants avant d'en accuser la réception : ▪ L'intégralité de la livraison sur la base du bordereau de livraison ▪...
Page 28
4 Emballage, transport et stockage Un recours contre le transporteur (ou un autre auteur du dommage) est par- ticulièrement difficile en cas de dommages cachés. En matière d'assurance, un cas de dommage de cette nature ne peut aboutir que si cela est explicite- ment défini dans les conditions d'assurance.
Page 29
5 Montage et mise en service Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil. Avant d'ouvrir l'appareil, observez les mises en garde contre les dangers sui- vantes : DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique. Observez toujours les règles de sécurité...
Page 30
5 Montage et mise en service AVIS Endommagement de l'appareil ! Si vous pliez la conduite capillaire ou portez l'appareil au niveau de la conduite capillaire, l'appareil risque d'être endommagé et d'afficher par conséquent des valeurs mesurés erronées. ► Déballez l'appareil avec précaution. ►...
Page 31
5 Montage et mise en service 5.2 Vérification des valeurs de température mesurées Avant d'installer le thermomètre à cardan, vous pouvez procéder à une me- sure comparative pour vérifier la précision de l'affichage. Le thermomètre à cadran est calibré en usine. ü...
Page 32
5 Montage et mise en service 5.3.1 Fixation du thermomètre à aiguille au transformateur Observez les avis suivants lors de la fixation du thermomètre au transforma- teur : ▪ Veillez à une position de montage verticale du thermomètre à aiguille. Figure 9: Position de montage ▪...
Page 33
5 Montage et mise en service Pour fixer le thermomètre à aiguille au transformateur, procédez comme suit : 1. Percez deux trous dans un support adapté sur la face extérieure du trans- formateur, dans la plaque de montage d'une armoire électrique ou dans une autre structure adaptée avec un écartement de 140 mm (5,51") et un diamètre de 9 mm (0,35").
Page 34
5 Montage et mise en service 2. Fixez le thermomètre à aiguille avec la plaque amortisseuse de vibrations au transformateur. Figure 11: Fixer le thermomètre à aiguille avec la plaque amortisseuse de vibrations 5.3.1.2 Montage du thermomètre à aiguille avec la plaque de fixation rectangulaire Vous pouvez utiliser les vis suivantes pour la fixation du thermomètre à...
Page 35
5 Montage et mise en service Pour fixer le thermomètre à aiguille au transformateur, procédez comme suit : 1. Percez deux trous dans un support approprié sur la face extérieure du transformateur, dans la plaque de montage d'une armoire électrique ou dans une autre structure appropriée avec un écartement de 184 mm (7,24 ") et avec un diamètre de 12,5 mm (0,49 ").
Page 36
5 Montage et mise en service Figure 13: Fixer le thermomètre à aiguille avec la plaque de fixation 5.3.2 Fixation de la conduite capillaire Observez les avis ci-dessous pour la fixation de la conduite capillaire : AVIS Endommagement de l'appareil ! Un rayon de flexion trop étroit de la conduite capillaire peur entraîner le dysfonctionnement de l'appareil ! ►...
Page 37
5 Montage et mise en service 5.3.3 Insertion du manchon de montage et du capteur de température dans la poche de thermomètre 1. Remplissez la poche de thermomètre du transformateur d'huile ou de pâte thermique aux deux tiers. Figure 14: Remplir la poche de thermomètre 5835912/01 FR...
Page 38
5 Montage et mise en service 2. Dévissez le manchon de montage (en option) fourni et enlevez le disque de protection contre la poussière. Figure 15: Enlever le disque de protection contre la poussière 3. Insérez le manchon de montage dans la poche de thermomètre et vissez. Figure 16: Insérer le manchon de montage et visser 5835912/01 FR...
Page 39
5 Montage et mise en service 4. Remplissez le manchon de montage d'huile ou de pâte thermique aux deux tiers. 5. Introduisez le capteur de température à travers la vis de pression, la bague d'étanchéité et l'anneau de pression. Insérez ensuite le capteur de température à...
Page 40
5 Montage et mise en service 5.3.4 Fixation de la protection anti-heurts (en option) Vous pouvez équiper la conduite capillaire d'une protection anti-heurts si vous utilisez le manchon de montage G1". Figure 18: Protection anti-heurts 1 Protection anti-heurts 2 Vis de fixation 3 Grand raccord à...
Page 41
5 Montage et mise en service 5.4 Raccordement électrique Ce chapitre décrit le raccordement de l'appareil dans les règles de l'art. Avant d'ouvrir l'appareil, notez les avis de danger suivants : DANGER Choc électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique. Observez toujours les règles de sécurité...
Page 42
5 Montage et mise en service Les dispositifs de déconnexion conformes aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3 peuvent se prêter à cet effet (par ex. disjoncteur). Lors du choix du type de sectionneur, tenez compte des propriétés des différents circuits électriques (tension, courants maximaux). Observez également les points suivants : ▪...
Page 43
5 Montage et mise en service Câble Bornes Section Microrupteur 12, 11, 14; 1,5...2,5 mm / 16...12 AWG 22, 21, 24; 32, 31, 34; 42, 41, 44 Raccordement du conduc- >= toutes les autres lignes teur de protection PE Tableau 7: Câbles de raccordement recommandés (raccordements standard) Tous les câbles de raccordement doivent pouvoir résister à...
Page 44
5 Montage et mise en service 5.4.3 Ouverture du cache Dans l'appareil, les différents câbles de raccordement sont raccordés selon le schéma imprimé sur la face intérieure du cache. ► Ouvrez le cache. Figure 20: Ouverture du cache 5.4.4 Préparation des câbles Pour préparer les câbles dans les règles de l'art, procédez comme suit : 1.
Page 45
5 Montage et mise en service 4. Prévoyez une longueur de câble supérieure de 50 mm pour le conducteur de protection et complétez le conducteur avec un embout. Figure 21: Dénuder le câble (exemple) 5.4.4.1 Presse-étoupe standard AVIS ! Si vous n'utilisez pas le presse-étoupe, munissez-le d'un bouchon de fermeture ou alors remplacez entièrement le presse-étoupe par un ob- turateur afin de garantir le degré...
Page 46
5 Montage et mise en service 3. Dévissez le presse-étoupe fourni et enlevez le disque de protection contre la poussière. Figure 23: Enlever le disque de protection contre la poussière 4. Introduisez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et le raccord et serrez le presse-étoupe (voir Dimensions du presse-étoupe [►Section 10.4, Page 71]) Figure 24: Presse-étoupe...
Page 47
5 Montage et mise en service 5.4.4.2 Presse-étoupe WADI (acier inoxydable ou laiton) AVIS ! Si vous n'utilisez pas le presse-étoupe, munissez-le d'un bouchon de fermeture ou alors remplacez entièrement le presse-étoupe par un ob- turateur afin de garantir le degré de protection IP. 2.
Page 48
5 Montage et mise en service 4. Introduisez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et le raccord et serrez le presse-étoupe. Figure 27: Presse-étoupe 5.4.4.3 Presse-étoupe Offshore (acier inoxydable) AVIS ! Si vous n'utilisez pas le presse-étoupe, munissez-le d'un bouchon de fermeture ou alors remplacez entièrement le presse-étoupe par un ob- turateur afin de garantir le degré...
Page 49
5 Montage et mise en service 3. Dévissez le presse-étoupe fourni et enlevez le disque de protection contre la poussière. Figure 29: Enlever le disque de protection contre la poussière 4. Introduisez une longueur suffisante du câble de raccordement à travers le presse-étoupe et le raccord et serrez le presse-étoupe.
Page 50
5 Montage et mise en service 2. Enlevez le capuchon. Figure 31: Enlever le capuchon 3. Vissez dans les règles de l'art et de manière étanche la gaine de câble ou le conduit pour câble avec un filetage extérieur 1/2“-14NPT dans le rac- cord.
Page 51
5 Montage et mise en service 2. Enlevez le capuchon. Figure 32: Enlever le capuchon 3. Maintenez le raccord avec une clé plate. Figure 33: Maintenir le raccord 4. Vissez dans les règles de l'art et de manière étanche la gaine de câble ou le conduit pour câble avec un filetage extérieur 3/4“-14NPT dans le rac- cord.
Page 52
5 Montage et mise en service 5.4.5 Connexion du conducteur de protection DANGER Choc électrique Danger de mort dû à l'absence d'une connexion du conduc- teur de protection. ► Établissez toujours la connexion du conducteur de protection avant le raccordement de circuits électriques potentiellement dangereux. Pour connecter le thermomètre à...
Page 53
5 Montage et mise en service Pour raccorder les microrupteurs, procédez comme suit : ► Raccordez les multi-brins au bornier comme indiqué sur le schéma de raccordement. Figure 35: Raccordement des microrupteurs 1 Schéma de raccordement 2 Bornier 5.4.7 Fermeture des presse-étoupes / raccords NPT AVIS Endommagement de l'appareil ! Si vous n'utilisez pas de vis de fermeture ou des vis de fermeture inadap-...
Page 54
5 Montage et mise en service 5.5 Vérification des microrupteurs AVIS Endommagement de l'appareil ! Si vous déplacez les microrupteurs sur les pointes d'affichage colorées, celles-ci risquent de se tordre ou de se rompre. ► Décalez les microrupteurs uniquement sur les ponts de maintien des pointes d'affichage.
Page 55
5 Montage et mise en service 2. Ramenez lentement l'aiguille vers sa position initiale. Figure 37: Ramener le microrupteur ð Un ressort de rappel ramène l'aiguille vers sa position initiale exacte. 5.5.2 Microrupteur à gauche de l'aiguille Si le microrupteur est situé à gauche de l'aiguille, procédez comme suit : 1.
Page 56
5 Montage et mise en service 2. Réglez à nouveau les microrupteurs sur leur valeur initiale. 5835912/01 FR...
Page 57
5 Montage et mise en service 5.6 Fermeture du cache ► Fermez le cache. Figure 39: Fermer le cache 5.7 Mise en place de la bague à fermeture à baïonnette ü Assurez-vous que l'aiguille entraînée est positionnée à droite de l'aiguille. Figure 40: Position de l'aiguille entraînée 5835912/01 FR...
Page 58
5 Montage et mise en service ► Replacez la bague à fermeture à baïonnette avec le verre-regard sur le thermomètre à aiguille, appuyez fermement et tournez à 30...40° dans le sens horaire afin de comprimer fermement le verre-regard dans le joint en caoutchouc.
Page 59
6 Commande 6.1 Réinitialisation de l'aiguille entraînée L'aiguille entraînée est entraînée par l'aiguille lorsque les valeurs mesurées de température augmentent et elle en marque la valeur maximale. Vous pouvez réinitialiser l'aiguille entraînée comme suit : ► À l'aide de la fonction de rappel de l'aiguille entraînée, ramenez manuelle- ment l'aiguille entraînée jusqu'à...
Page 60
3. Vérifier la présence de dommages sur l'extérieur de l'appareil. Si vous avez des questions ou constatez des anomalies, veuillez contacter le service technique : Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg, Germany E-mail : service@reinhausen.com ou complaint@reinhausen.com...
Page 61
8 Élimination Observez les prescriptions d'élimination nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. 8.1 Information SVHC conformément à l'ordonnance REACH Ce produit est conforme aux dispositions de l'ordonnance européenne 1907/2006/CE datant du 18 décembre 2006 relative à l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la restriction des substances chimiques (REACH).
Page 62
9 Caractéristiques techniques 9.1 Caractéristiques techniques – Température d'huile/ Température d'enroulement MESSKO® MT-STW160F/MESSKO® MT- STW160F2/Gamme TRASY2 Conditions de fonctionne- ment et conditions am- biantes Lieu d'utilisation Intérieur et extérieur ; tropicalisé Température de service –40...+80° C Température de stockage –50...+80° C Température de l'air ambiant –50...+80° C Température du liquide isolant Plage de mesure +/- 20 % Hauteur d'implantation...
Page 63
9 Caractéristiques techniques Généralités Capteur de température Laiton brillant Plaque de fixation Acier inoxydable Conduit capillaire Capillaires en cuivre avec gaine protectrice en PVC et gaine protectrice en acier inoxydable optionnelle Longueur du conduit capillaire 2 m/4 m/6 m/…/20 m possibles Presse-étoupe 4 x M25x1,5 laiton, nickelé Aiguille entraînée Aiguille entraînée à...
Page 64
9 Caractéristiques techniques Matériau de contact Standard : alliage d'argent (AgNi10) En option : contacts dorés Type de contact Contact inverseur, contact à fermeture Pouvoir de commutation 230 V CA Interrupteur standard Pouvoir de fermeture : conf. à CEI 60076-22-1 250 VA, cos φ > 0,5 Pouvoir de coupure : 60 VA, cos φ > 0,5 24…220 V CC Pouvoir de fermeture : 130 W, G/D < 40 ms...
Page 65
9 Caractéristiques techniques rouge bleu vert jaune <1 K 6% min.* 6% min.* * de la plage de mesure Figure 43: Disposition de microrupteurs 1+2 étroite <1 K en cas d'exécution standard rouge vert jaune bleu 6% min.* 6% min.* <1 K * de la plage de mesure Figure 44: Disposition de microrupteurs 3+4 étroite...
Page 66
9 Caractéristiques techniques 9.3 Caractéristiques techniques – Accessoires Caractéristiques Module Transmetteur de température MESSKO® ZT-F2.1 techniques Fonction Mesure indirecte et simulation de la température de point chaud dans le transformateur à l'aide du gradient de tempéra- ture entre le point chaud d'enroulement et le réfrigérant Voir Figure Modules Trasy et les instructions de service du produit Transmetteur de température pour transformateur MESSKO®...
Page 67
9 Caractéristiques techniques Caractéristiques Module Transmetteur de température MESSKO® ZT-F2.1 techniques Réglage du gra- Gradient de point chaud via le commutateur DIP dans le boî- dient tier Maximum : 50 K pour un courant nominal de 2 A dans le transformateur d'intensité (TI) Entrée TI Courant nominal 1,5...2,0 A du transformateur de mesure Caractéristiques Module Douille de montage...
Page 68
9 Caractéristiques techniques Caractéristiques Module Douille combinée techniques Plage de mesure –50...+160° C Poids env. 0,8 kg Sortie analogique (option) Signal de sortie 4...20 mA Tension d'alimenta- CC : 12–30 V non régulée, ondulation résiduelle 10 % max., tion protégée contre les inversions de polarité Plage de mesure –20...+140° C standard Charge max.
Page 69
10 Annexe 10.1 Dimensions du thermomètre à aiguille MESSKO® TRASY2 ® Figure 46: MESSKO TRASY2 10.2 Protection anti-heurts Figure 47: Protection anti-heurts (uniquement en combinaison avec le manchon de montage) 5835912/01 FR...
Page 70
10 Annexe 10.3 Plaque amortisseuse de vibrations/Plaque de fixation Figure 48: Plan d'encombrement de la plaque amortisseuse de vibrations et de la plaque de fixation 1 Plaque amortisseuse de vibrations 2 Plaque de fixation 5835912/01 FR...
Page 71
10 Annexe 10.4 Dimensions du presse-étoupe Presse-étoupe standard M25x1,5 laiton nickelé Plage de serrage 9...20 mm Figure 49: Presse-étoupe standard 1 Raccord intermédiaire 2 Anneau de pression 3 Bague d'étanchéité universelle, 4 Anneau de pression 5 Vitre de protection contre la pous- 6 Vis de pression sière 5835912/01 FR...
Page 72
10 Annexe Presse-étoupe WADI (imperméable ; en option) Figure 50: Presse-étoupe WADI ; matériau : laiton nickelé, plage de serrage 13...20 mm Presse-étoupe offshore (en option) Figure 51: Presse-étoupe offshore ; matériau : acier inoxydable (V4A), plage de serrage 9...17 mm 5835912/01 FR...
Page 74
10 Annexe 10.5 Montage gamme TRASY2 Figure 53: Modules de montage TRASY2 1 Manchon combiné Pt100 (RTD) ou 4...20 mA, –20...+140 °C 2 Manchon de montage G1" 5835912/01 FR...
Page 75
10 Annexe 3 MESSKO® ZT-F2.1 1 ou 2 x Pt100 1 ou 2 x 4...20 mA, 0...+160 °C 1 x Pt100, 1 x 4...20 mA, 0...+160 °C 1 x Pt100, 1 x 4...20 mA, –20...+140 °C 5835912/01 FR...
Page 76
Glossaire Température de service Compatibilité électromagnétique Température admissible à proximité di- recte de l'appareil pendant le fonction- nement tenant compte des influences SCADA ambiantes, p. ex. en raison du matériel Surveillance et la commande des pro- et du lieu de montage. cessus techniques par le biais d'un sys- tème informatique (Supervisory Control Température de stockage...