Sommaire des Matières pour Faber GALILEO BOLD F830
Page 1
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ GALILEO BOLD F830...
Page 3
tracted before the earth wire if it 1. SAFETY INFORMATION comes loose. • The manufacturer cannot be For your own safety and held responsible for any dam- correct operation of the age resulting from incorrect or appliance, please read inadequate installation. this manual carefully be- fore installation and oper- •...
Page 4
prevent any exhaust back- • Cleaning and maintenance flow. When the cooking appli- must not be carried out by ance is used together with children, unless they are su- other appliances using non- pervised by an adult. electrical power sources, the •...
Page 5
graph on Cleaning and main- • The appliance is not designed tenance. to be started using an external timer or a separate remote- • Always guarantee adequate controlled system. ventilation of the room when the appliance is used in con- WARNING: Danger of fire: do junction with other appliances not place objects on the cooking...
Page 6
2. USE • The suction hood has been designed solely to eliminate cooking fumes dur- ing domestic use. • Never use the appliance for purposes Regeneration procedure: other than those for which it has been • Wash in the dishwasher at a MAX designed.
Page 7
• Remove encrusted dirt, for example hesives can cause deformation and milk that has overflowed during boil- detachment. ing, using a scraper pad suitable for • The kitchen unit must have sufficient vitreous ceramic, while the hob is still space to allow for electrical connec- hot.
Page 8
• The connection terminals can be ac- • If it is possible, always put the lids on cessed by removing the junction box the cookware. cover. • Place the pan on the hob before you • Check that the domestic power sup- switch it on.
Page 9
50°C or above, which may cause burns if touched with bare hands. The digit for Residual heat indicator the corresponding cooking area indic- The residual heat indicator is a safety feature, indicating that the surface of the ates cooking area is still at a temperature of 8.
Page 10
• Press and hold both swipe keyboards Once the correct value has been on the left for 4 seconds until the 3 entered, confirm by pressing and hold- control digits indicate “CF6”. • Press until “PHA“ appears. • Press the last keyboard on the left to select the correct setting.
Page 11
Timer (generic) Timer with alarm for generic use. To enable: turn on the hob, then press “+” and "-” to set the timer. Press “+” and “-” separately to set the countdown. The increase and decrease of the value during the setting varies according to the time to be set.
Page 12
Combo mode (“bridge” This function allows 2 cooking areas to be combined to use and control them as if they were one function) and have a bigger cooking area at your disposal. This function allows you to use pans with a wider base.
Page 13
11. COOKING TABLE Power level Cooking method To be used for Melting, heating gently Butter, chocolate, gelatine, sauces Melting, heating gently Butter, chocolate, gelatine, sauces Warming up Rice Prolonged cooking, thickening, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish Prolonged cooking, thickening, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish Prolonged cooking, braising Pasta, soups, braised meat...
Page 14
To do this, the total power is monitored To ensure that the hob functions prop- continuously, and reduced when neces- erly, the pan must cover one or more of sary. If it is not possible to supply the the reference points indicated on the total power required, a control element surface of the hob, and must be of a reduces by a predefined amount the...
Page 15
and is caused by vibration of the sur- hob must be regulated. To do this, the faces where the different materials hob is equipped with a cooling fan that is meet. The noise comes from the pans, activated to reduce and regulate the and may vary according to the quantity temperature in the electronic system.
Page 16
3700 W Product identification 1+2, 3+4 Type: 4300 Parameter Value Dimensions (mm) Model: GALILEO BOLD F830 Weight of the device Number of cooking Please see the identification plate af- areas fixed to the bottom of the product. Heat source induction...
Page 17
bornes ou la section des fils 1. INFORMATIONS SUR entre le point d’ancrage du cor- LA SÉCURITÉ don et les bornes doivent être disposées de manière à per- Pour la sécurité person- mettre d’extraire le conducteur nelle et pour le fonctionne- sous tension en amont du câble ment correct de l’appareil, de mise à...
Page 18
• Respecter impérativement des fumées, se conformer toutes les normes concernant scrupuleusement l’évacuation de l’air. normes prévues par les auto- rités locales. • Ne pas relier l’appareil d’aspi- ration sur les conduits d’éva- AVERTISSEMENT cuation qui acheminent les fu- Avant d’installer l’appareil, mées de combustion (chau- retirer les films de protec- dières, cheminées, etc.).
Page 19
physiques et sensorielles ré- des dommages sont visibles duites ou ayant une expé- dans l’épaisseur du matériau. rience et des connaissances • Ne pas toucher l’appareil insuffisantes à condition avec les mains ou des parties qu’elles soient attentivement du corps mouillées. surveillées et instruites sur •...
Page 20
2. UTILISATION AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne pas poser d'ob- • L’appareil d’aspiration a été conçu jets sur les surfaces de cuisson. exclusivement pour l’élimination des • L’appareil doit être installé de odeurs de cuisine lors d’une utilisa- tion domestique. manière à...
Page 21
leuse et un produit nettoyant adapté. Suivre les conseils du fabricant en ce qui concerne les produits nettoyants à utiliser. Nous vous conseillons d'uti- liser des produits nettoyants de pro- tection. Marche à suivre pour la régénération : • Quand la plaque de cuisson est en- •...
Page 22
5. BRANCHEMENT sine ayant une largeur de 600 mm ou plus. ÉLECTRIQUE • Si l’appareil est monté sur des maté- riaux inflammables, respecter scru- puleusement les lignes guides et les normes relatives aux installations à basse tension et à la protection anti- incendie.
Page 23
7. DESCRIPTION DU le recyclage des composants élec- triques et électroniques. Assurez-vous PRODUIT que cet appareil a été éliminé correcte- ment, vous participerez ainsi à prévenir les conséquences potentiellement né- gatives pour l'environnement et pour la santé pouvant découler d’une d’élimina- tion inappropriée.
Page 24
touche sensitive de la zone de cuisson correspondante affiche 8. BANDEAU DE COMMANDE Branché/Débranché Touche de la fonction Pause Contrôle du temporisateur et indicateur du temps de cuisson Symbole de la fonction « pont » Symbole du temporisateur Indicateur de niveau de puissance Symbole de la fonction « Fonte »...
Page 25
• Appuyer et maintenir simultanément Valeur sur la KW Notes zone de ré- enfoncées pendant 4 secondes les glage deux zones de réglage sur la gauche, 7,4 Réglage initial standard jusqu’à ce que les 3 digits de com- mande indiquent « CF6 ». •...
Page 26
Temporisateur (géné- Temporisateur avec alarme à usage générique. rique) Pour activer : allumer la plaque de cuisson puis appuyer sur « + » et sur « - » pour régler le tempo- risateur. Appuyer individuellement sur « + » et sur « - » pour régler le compte à rebours. L’augmen- tation et la diminution de la valeur durant le réglage varie en fonction du temps à...
Page 27
Mode combiné (fonc- Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler comme une tion « pont ») zone de cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles ayant un plus grand fond. Les zones de cuisson sélectionnables pour cette fonction sont exclusivement celles de gauche et celles de droite.
Page 28
Activation/désactivation d’une fonction automatique (avec le réglage prédéfini, le mode automatique est activé). En touchant (appuyant sur) la barre de sélection de la hotte, le mode automa- tique se désactive et il est possible d’utiliser le ventilateur de l’extracteur en mode manuel.
Page 29
• acier inoxydable (même si non com- Si cela se produit, ne toucher à rien et plètement) attendre que tous les éléments refroi- dissent. • aluminium avec revêtement ferroma- gnétique ou un fond avec une plaque Si un message d’erreur s’affiche, ferromagnétique consulter la section « ...
Page 30
Pour le bon fonctionnement du système Bruits rythmiques et semblables au électronique, il est nécessaire de régler tic-tac d’une horloge la température de la table de cuisson. À Ce bruit se produit uniquement lors- cet effet, la table de cuisson est équipée qu’au moins trois zones de cuisson sont d’un ventilateur de refroidissement qui en fonction et il disparaît ou diminue au...
Page 31
Valeur Dimensions Identification du produit (mm) Poids de l’appareil Type : 4300 Nombre de zones Modèle : GALILEO BOLD F830 de cuisson Source de chaleur induction Voir la plaque d’identification appliquée sur le fond du produit. Le producteur apporte en continu des améliorations à...
Page 32
raggio del cavo e i morsetti de- 1. INFORMAZIONI SULLA vono essere disposti in modo SICUREZZA tale da consentire di estrarre il conduttore sotto tensione a Per la propria sicurezza e monte del cavo di terra in caso di per il corretto funziona- fuoriuscita dal suo ancoraggio.
Page 33
scarico che convoglino fumi AVVERTENZA: Prima di di combustione (caldaie, ca- installare l’apparecchio, ri- mini, ecc.). muovere le pellicole di pro- • Se l'aspiratore viene usato in- tezione. sieme ad apparecchi non • Usare solo le viti e gli altri arti- elettrici (es.
Page 34
merito all’utilizzo sicuro • Non appoggiare sulla superfi- dell’apparecchio e ai pericoli cie del piano cottura oggetti che ciò comporta. Non lascia- metallici come coltelli, for- re che i bambini giochino con chette, cucchiai e coperchi, l’apparecchio. perché possono surriscaldar- AVVERTENZA: L’appa- •...
Page 35
di sovraccarico di categoria • Non azionare l'apparecchio con un ti- mer esterno o un sistema di comando III. a distanza separato. • L’apparecchio non deve mai • L'apparecchio non deve essere in- essere esposto agli agenti at- stallato dietro una porta decorativa mosferici (pioggia, sole).
Page 36
d’uso e le istruzioni di montaggio del dui potrebbero danneggiare la super- proprio forno). ficie in vetroceramica. • I filtri antigrasso devono essere puliti • Rimuovere l'eventuale plastica fusa ogni 2 mesi di utilizzo, o più frequen- con un raschietto per vetroceramica temente se l’uso è...
Page 37
• L'uso di bordature decorative in legno siano compatibili con quelle dell'ap- duro attorno al piano di lavoro dietro parecchio. al dispositivo è consentito purché la • Collegare l'apparecchio come mo- distanza minima resti sempre pari a strato nel manuale di installazione (in quanto indicato nelle figure di installa- conformità...
Page 38
• Prima di attivare la zona di cottura, si- Pannello comandi stemare la pentola. Griglia di aspirazione 1 + 2 Zona di cottura combinabile (210 x 380 mm) 3000 • Sistemare le pentole più piccole sulle W, con funzione Booster 3700 W. zone di cottura più...
Page 39
Tasto della funzione Timer • Collegare il piano cottura alla rete do- mestica (questa operazione deve es- Le zone di cottura possono essere atti- sere eseguita ad ogni accesso al me- vate premendo il digit di riferimento . Il nu). digit si illumina più...
Page 40
Dispositivo di sicurezza Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura bambini Per attivare: premere , premere e rilasciare simultaneamente e successivamente ancora Tutti i digit indicano Le operazioni descritte devono essere completate entro 10 secondi. Per disattivare: premere , premere e rilasciare simultaneamente e successivamente ancora Tutti i digit che indicano...
Page 41
Funzione Riscaldamen- Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta alla potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi) Non disponibile...
Page 42
12. FUNZIONI ASPIRATORE Le zone comandi delle zone di cottura, dell’ aspiratore e il timer possono essere attivate premendo sul Digit di riferimento. Selezione della potenza di aspirazione. Aumento/diminuzione della velocità (potenza) di aspirazione. Attivazione/disattivazione di una funzione automatica (per impostazione predefi- nita viene attivata la modalità...
Page 43
presenza di una pentola sull’elemento di Usare sempre la zona di cottura che cottura. meglio corrisponde al diametro del fon- do della pentola. Esempio: Se per la zona di cottura 1 si seleziona il Zone di cottura Diametro del fondo pentola livello di potenza supplementare (boost) Ø...
Page 44
Crepitio temperatura del piano cottura. A tale scopo, il piano cottura è dotato di una Questo rumore si verifica con pentole ventola di raffreddamento che viene atti- composte da numerosi materiali stratifi- vata per ridurre e regolare la temperatu- cati uno sull'altro ed è causato dalle vi- ra del sistema elettronico.
Page 45
Zona di cottura fles- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 Tipo: 4300 sibile 3700 W 1+2, 3+4 Modello: GALILEO BOLD F830 Parametro Valore Dimensioni (mm) Peso del dispositivo Consultare la targhetta di identificazione Numero di zone di applicata sul fondo del prodotto.
Page 46
sección de hilos entre el punto 1. INFORMACIÓN DE de fijación del cable y los bornes SEGURIDAD deben disponerse de manera que sea posible extraer el con- Para su propia seguridad y ductor bajo tensión aguas arri- para garantizar el correcto ba del cable de tierra en caso de funcionamiento del apara- que se suelte de su fijación.
Page 47
• Si el extractor se utiliza junto a • Utilice solo los tornillos y los aparatos no eléctricos (por demás herrajes suministra- ejemplo, aparatos con que- dos con el aparato. madores de gas), en la habi- ADVERTENCIA: No ins- tación se debe asegurar un talar los tornillos o elemen- grado de ventilación suficien- tos de sujeción según se...
Page 48
• Después del uso, apague la ADVERTENCIA: El apa- placa de cocción con el co- rato y sus partes accesi- rrespondiente mando; bles se calientan mucho confíe en los sensores de pre- durante el uso. sencia de recipiente. Preste mucha atención en no ADVERTENCIA: Cuando coci- tocar las resistencias.
Page 49
• Mantenga todo el material de • No se ponga de pie encima del apa- rato ya que podría dañarse. embalaje fuera del alcance • Para evitar que las juntas de silicona de los niños y de animales do- se dañen, no coloque recipientes de mésticos.
Page 50
lavavajillas. No lave las rejillas en la- liente. En caso contrario, los residuos vavajillas (Z). pueden dañar la superficie de vitroce- rámica. • Elimine las manchas de cal con una pequeña cantidad de solución anti- cal, por ejemplo, vinagre o zumo de limón, una vez que la placa de coc- ción se haya enfriado.
Page 51
• La distancia mínima entre el aparato ¡Atención! ¡No efectúe soldadu- montado y la pared trasera se indica ras en los cables! en la figura de instalación del disposi- tivo empotrado (150 mm para la pa- 6. ASPECTOS red lateral, 40 mm para la pared tra- MEDIOAMBIENTALES sera y 500 mm para cualquier mueble colgante que se encuentre encima.
Page 52
• Utilice el calor residual para mante- 3 + 4 Zona de cocción combinable (210 x 380 mm) 3000 W, con función Booster 3700 W. ner calientes los alimentos o derretir- los. INDICADORES 7. DESCRIPCIÓN DEL Detección de la presencia del reci- PRODUCTO piente Cada zona de cocción está...
Page 53
diendo al menú según el procedimiento descrito a continuación. Las zonas de cocción pueden ser acti- vadas pulsando el dígito de referencia • Conecte la placa de cocción a la red doméstica (esta operación debe ser . El dígito se enciende de modo más realizada en cada acceso al menú).
Page 54
Dispositivo de seguri- Esta función impide el encendido accidental del aparato dad para niños Para activar: pulse , pulse y suelte simultáneamente y a continuación una vez más Todos los dígitos indican Las operaciones descritas deben ser completadas en un tiempo de 10 segundos. Para desactivar: pulse , pulse y suelte simultáneamente y a continuación una vez...
Page 55
Función calentamiento Esta función se utiliza para calentar un recipiente a la potencia máxima antes de continuar con la cocción a un nivel seleccionado. El intervalo de tiempo en el que la zona de cocción se mantiene a la potencia máxima depende del nivel de cocción ajustado. Consulte la tabla: Nivel de potencia Temporizador (segundos) No disponible...
Page 56
12. FUNCIONES EXTRACTOR Los mandos de las zonas de cocción, del extractor y del temporizador se pueden activar pulsando el dígito de referencia. Selección de la potencia de aspiración. Aumento/disminución de la velocidad (potencia) de aspiración. Activación/desactivación de una función automática (de forma predeterminada se activa el modo automático).
Page 57
Si se selecciona el nivel de potencia Zonas de cocción Diámetro de la base del recipiente adicional (boost) (P) para la zona de Ø min. (recomen- Ø máx. (aconseja- dado) cocción 1, la zona de cocción 2 no pue- Combinada izquier- 190 mm 230 mm de superar simultáneamente el nivel de...
Page 58
tran los diferentes materiales. El ruido cocción está equipada con un ventilador procede de las ollas y puede variar se- de refrigeración, que se activa para re- gún la cantidad de comida y la manera ducir y regular la temperatura del siste- de cocinarlos.
Page 59
Identificación del producto xible 3700 W 1+2, 3+4 Tipo: 4300 Parámetro Valor Dimensiones Modelo: GALILEO BOLD F830 (mm) Peso del aparato Consulte la placa de identificación colo- Número de zonas de cocción cada en el fondo del aparato. Fuente de calor inducción...
Page 60
Bei Geräten mit Stromkabel 1. SICHERHEITSINFORMA sind die Klemmen bzw. der TIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
Page 61
• Schließen Sie das Produkt gängliche Steckdose ste- mit einem allpoligen Schalter cken. an das Stromnetz an. • In Bezug auf die technischen • Die Vorschriften zum Auslas- und sicherheitstechnischen sen von Luft sind zu beach- Maßnahmen zur Ableitung ten. der Dämpfe ist es wichtig, die von den örtlichen Behörden •...
Page 62
eine verantwortliche Person ten, um die Gefahr von Strom- eingewiesen. schlägen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kin- • Schalten Sie das Gerät nicht dern ab 8 Jahren und von Per- ein, wenn die Oberfläche Ris- sonen mit beschränkten geis- se aufweist oder eine Be- tigen, physischen oder sen- schädigung in der Material-...
Page 63
2. VERWENDUNG steuerungssystem vorgese- hen. • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur Beseitigung von Kochgerüchen WARNHINWEIS: Brandge- im Haushalt bestimmt. fahr: Keine Gegenstände auf • Verwenden Sie das Gerät niemals für die Kochfelder legen. andere als die vorgesehenen Zwe- • Das Gerät muss so installiert cke.
Page 64
geeignetes Reinigungsmittel. Befol- gen Sie die Empfehlungen des Her- stellers hinsichtlich der zu verwen- denden Reinigungsmittel. Wir emp- fehlen die Verwendung von schüt- zenden Reinigungsmitteln. Regenerierungsverfahren: • Verkrusteten Schmutz, zum Beispiel • In der Spülmaschine bei MAX. 70° während des Kochens übergelaufene oder von Hand mit warmem Wasser Milch, mit einem heißem Glaskera- waschen,...
Page 65
linien und Normen für Niederspan- WARNHINWEIS: Alle elektri- nungsinstallationen und den Brand- schen Anschlüsse müssen von ei- schutz unbedingt einzuhalten. autorisierten Installateur • Bei Einbaugeräten sind die Kompo- ausgeführt werden. nenten (Kunststoffe und furniertes • Halten Sie sich an den Schaltplan (an Holz) mit hitzebeständigen Klebstof- der unteren Seite des Produkts).
Page 66
Das Gerät entspricht der Richtlinie Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 W Boosterfunktion 2012/19/EU zur Reduzierung gefährli- Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 cher Stoffe in Elektro- und Elektronikge- W Boosterfunktion räten und zur Abfallentsorgung. Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 W Boosterfunktion Entsorgung von Verpackungsmate- Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000...
Page 67
8. BEDIENFELD Ein/Aus Pausenfunktionstaste Timersteuerung und Kochzeitanzeige Symbol der „Brückenfunktion“ Timer-Symbol Anzeige der Leistungsstufe Symbol der Schmelzfunktion Schmelzfunktionstaste Scrolltastenfeld Timerfunktionstaste der häuslichen elektrischen Anlage ein- stellen. Die Kochzonen können durch Drücken Wenn dies nicht erforderlich ist, kann des jeweiligen Digits aktiviert werden das Kochfeld direkt mit eingeschaltet Ein intensiveres Leuchten des Digits be-...
Page 68
Schauen Sie in die folgende Tabelle für die Angaben: Wert auf dem kW Hinweise Scrolltasten- Nachdem der richtige Wert eingegeben feld wurde, auf zur Bestätigung 7,4 Anfangs-Standardeinstellung drücken und gedrückt halten. 10. FUNKTIONEN DES KOCHFELDES Sperren Man kann die Funktionen des Kochfelds während des Gebrauchs sperren, um zum Beispiel das Kochfeld zu putzen.
Page 69
Schmelzfunktion Um sie zu aktivieren: Eine der 4 Kochzonen auswählen und drücken. Das Digit der ausgewählten Zone zeigt Zum Deaktivieren oder drücken. Pausenfunktion Diese Funktion erlaubt jede auf dem Kochfeld aktivierte Funktion in Pause zusetzen /neu zu star- ten, indem die für das Kochfeld zur Verfügung stehende Leistung reduziert wird und alle Funktio- nen auf Null gestellt werden.
Page 70
11. GARTABELLE Leistungsstufe Garmethode Zu verwenden zum Schmelzen, leichtes Erhitzen Butter, Schokolade, Gelatine, Saucen Schmelzen, leichtes Erhitzen Butter, Schokolade, Gelatine, Saucen Auf Temperatur bringen Reis Lange Garzeiten, reduzieren, dünsten Gemüse, Kartoffeln, Saucen, Obst, Fisch Lange Garzeiten, reduzieren, dünsten Gemüse, Kartoffeln, Saucen, Obst, Fisch Lange Garzeiten, Schmoren Nudeln, Suppe, Schmorfleisch Leichtes Frittieren...
Page 71
13. LEISTUNGSMANAGEM • Karbonstahl • Rostfreier Stahl (auch nicht vollstän- ENT-FUNKTION dig) Dieses Produkt ist mit einer elektronisch • Aluminium mit ferromagnetischer Be- gesteuerten Leistungsmanagement- schichtung oder Boden mit ferroma- Funktion ausgestattet. gnetischer Platte Diese Funktion steuert die Abgabe der Um die Eignung eines Topfes zu be- maximalen Leistung von 3700 W zwi- stimmen, überprüfen, ob das Symbol...
Page 72
Risiko, den Topf oder die Oberfläche nimmt ab, wenn der Wärmepegel redu- des Kochfelds zu beschädigen. ziert wird Sollte dies eintreten, nichts berühren Ventilatorgeräusche und abwarten, bis alle Komponenten Für ein korrektes Funktionieren des abgekühlt sind. elektronischen Systems muss die Tem- Sollte eine Fehlermeldung auftreten sie- peratur des Kochfelds angepasst wer- he Abschnitt „Problemlösung“.
Page 73
15. PROBLEMLÖSUNG Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe "Akustische War- Die Bedienung der Ab- Beschädigung oder fehlerhafte Ver- Überprüfung des Anschlusses/Aus- nung beim Start. Es zugshaube funktioniert bindung des Kabels LIN auf der wechselung des Kabels LIN nicht Elektronikkarte der Abzugshaube. wird kein Fehlerco- de angezeigt"...
Page 74
Versorgungsspan- 220-240 V, 50 Hz; 220 Typ: 4300 nung/-frequenz V, 60 Hz 2N~ 380-415 Modell: GALILEO BOLD F830 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrische Daten und Heizelement-Daten Entnehmen Sie die Informationen dem Kochbereich 1,2,3,4 2100 W; Power Boost:...
Page 75
Электрические подклю- 1. МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
Page 76
• Соедините вытяжку с ды- зуемый в качестве дымохо- моходом трубой соответ- да для приборов, работаю- ствующего диаметра. См. щих на газу или других го- приобретаемые принад- рючих веществах. лежности, указанные в ру- • Если кабель питания по- ководстве по установке...
Page 77
• Операции по очистке и тех- Будьте очень осторожны, ническому обслуживанию чтобы не коснуться нагрева- не должны выполняться телей. детьми, если они не нахо- Держите детей в возрасте до дятся под присмотром 8 лет вдали от прибора, если взрослых. они не находятся под посто- •...
Page 78
вилки, ложки и крышки, на контактами (3 мм), что обес- поверхность варочной па- печивает полное отключе- нели, поскольку они могут ние в условиях перегрузки перегреться. категории III. • Используйте соответству- • Запрещается подвергать ющий орган управления, прибор воздействию атмо- чтобы выключить варочную сферных...
Page 79
• Во время использования фритюр- • Помойте фильтр в посудомоечной ницы необходимо постоянно машине при температуре МАКС. контролировать: перегретое масло 70° или помойте его вручную горя- может воспламениться. чей водой без использования ца- рапающих губок (не пользуйтесь • Не пользуйтесь прибором с внеш- для...
Page 80
комендаций изготовителя относи- поверх кухонного модуля шириной тельно используемых моющих 600 мм или больше. средств. Рекомендуется пользо- • В случае установки прибора на ваться защитными моющими сред- воспламеняющиеся материалы ствами. необходимо строго соблюдать ру- • Удалите присохшее загрязнение, ководящие положения и правила, например, убежавшее...
Page 81
5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Изделие следу- ЭЛЕКТРОСЕТИ ет утилизировать в центре, специали- зирующемся на переработке элек- трических и электронных компонен- тов. Обеспечение правильной утили- зации этого изделия поможет предот- вратить возможные негативные по- следствия для окружающей среды и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электри- здоровья, которые, в...
Page 82
7. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ИНДИКАТОРЫ Определение наличия кастрюли Каждая варочная зона оснащена си- стемой, которая обнаруживает на- личие кастрюли на варочной поверх- ности. Система обнаружения способна рас- познавать кастрюли с намагничивае- мым дном, пригодные для использо- вания на индукционных плитах. Если кастрюля снята во время рабо- ты...
Page 83
Варочные зоны можно активировать, • Подключите варочную поверх- ность к домашней сети (эту опера- нажав соответствующий дисплей цию необходимо выполнять каж- Дисплей загорится ярче, подтвер- дый раз при входе в меню). ждая операцию. • Все дисплеи загораются на Когда сковорода ставится на одну из несколько...
Page 84
Предохранительные Эта функция предотвращает случайное включение оборудования устройства от детей Для включения нажмите , нажмите и отпустите одновременно и , а затем снова Все дисплеи показывают Описанные операции должны быть выполнены в течение 10 секунд. Для отключения нажмите , нажмите и отпустите одновременно и...
Page 85
Функция отзыва Эта функция используется для вызова рабочих настроек варочной поверхности в случае не- преднамеренного выключения с помощью При выключенной варочной поверхности, чтобы восстановить настройки, нажмите в течение 6 секунд, затем нажмите в течение 6 секунд. Звуковой сигнал подтверждает операцию. Если...
Page 86
Быстрый разогрев Кипячение воды 12. ФУНКЦИИ ВЫТЯЖКИ Устройства управления зонами нагрева, вытяжки и таймера можно включить нажатием соответствующего сенсора . Выбор мощности вытяжки. Увеличение/уменьшение скорости работы (мощности) вытяжки. Включение/выключение автоматического режима вытяжки (включен по умолчанию). При нажатии (касании) на панель выбора вытяжки автоматический режим выключается, работой...
Page 87
потребление тока не превышало 16 Не идеально ровное дно может А. влиять на теплопередачу. В таком случае генератор отслежива- Порядок использования кастрюль ет последнюю, наиболее приоритет- Минимальный диаметр кастрюли / ную команду, отправленную с интер- сковороды для разных зон нагрева. фейса...
Page 88
Различные типы шумов описаны ни- же, когда кастрюли максимально на- же. греваются или ставятся на две зоны нагрева. Шум прекращается или Легкое жужжание (как шум транс- уменьшается при снижении уровня форматора) нагрева Такой шум возникает при готовке с Шум вентилятора высоким...
Page 89
вителями изготовителя или сер- висного центра. Идентификация изделия • - Следите за тем, чтобы повре- Тип: 4300 жденные электрические провода Модель: GALILEO BOLD F830 заменялись только представителя- ми изготовителя или сервисного Смотри опознавательную табличку, центра. закрепленную к основанию прибора. При обращении в сервисный центр...
Page 90
МОДЕЛЬ GALILEO BOLD F830 Максимальная общая мощ- 3,02 кВт ность (поверхность + вытяжка) 1,2 Гибкая варочная зона 1 + 2 В режиме «мост» 3,4 Гибкая варочная зона 3 + 4 В режиме «мост» Параметр Значение Размеры (мм) Полезные размеры 830 × 520 (Дл x Гл)
Page 91
Realizację połączeń elek- 1. INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji W przypadku urządzeń...
Page 92
łem dymowym. Sprawdzi do- • Jeśli kabel zasilający jest stępne do zakupu akcesoria uszkodzony, w celu uniknię- wskazane w instrukcji monta- cia jakiegokolwiek ryzyka lub żu (w przypadku rur okrą- niebezpiecznych sytuacji, głych: minimalna średnica powinien zostać wymieniony 120 mm). Długość rury spu- przez producenta, autoryzo- stowej musi być...
Page 93
• Niniejsze urządzenie nie mo- • Jeśli urządzenie użytkowane że być używane przez osoby jest w pomieszczeniu, w któ- (w tym dzieci) o ograniczo- rym znajdują się inne urzą- nych zdolnościach psychicz- dzenia zasilane gazem lub nych, fizycznych i zmysło- paliwem, należy zagwaranto- wych oraz bez doświadcze- wać...
Page 94
możliwość zaistnienia niebez- gazów odlotowych, mogą od- piecznej sytuacji i wybuchu po- działywać bezpieczne żaru. NIGDY nie należy gasić funkcjonowanie urządzeń, ognia wodą. Urządzenie należy które spalają gaz lub inne pa- wyłączyć, a płomienie zdusić, liwa (łącznie z tymi znajdują- na przykład pokrywką...
Page 95
urządzenia nie należy przeciągać garnków lub innych naczyń. Zalecenia ogólne • Nie używać szorstkich gąbek, stalo- 3. CZYSZCZENIE I wych czyścików, kwasu solnego lub innych produktów, które mogłyby KONSERWACJA uszkodzić lub porysować powierzch- • Wyłączyć lub odłączyć urządzenie od nię. sieci zasilania elektrycznego przed •...
Page 96
po całkowitym schłodzeniu się płyty • Minimalna odległość pomiędzy zain- grzewczej. Następnie ponownie prze- stalowanym urządzeniem a tylną trzeć wilgotną szmatką. ścianą została wskazana na rysunku montażowym urządzenia do zabudo- 4. WYMAGANIA wy (150 mm od ściany bocznej, 40 mm od ściany tylnej oraz 500 mm od DOTYCZĄCE MEBLI ewentualnych półek.
Page 97
sowanie dla napięcia sieciowego • Jeśli to możliwe, należy zawsze przy- obowiązującymi w kraju użytkowa- krywać naczynia pokrywką. nia). • Przed włączeniem strefy grzewczej, należy postawić na niej naczynie do Uwaga! Kabli nie należy ze sobą gotowania. zgrzewać! • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych strefach grzewczych.
Page 98
odpowiedniego naczynia, na wyświetla- powierzchnia strefy grzewczej ma tem- peraturę równą lub przekraczającą czu wyświetli się symbol 50°C i może prowadzić do poparzeń w przypadku jej dotknięcia gołymi rękoma. Wskaźnik ciepła resztkowego Przycisk cyfrowy odpowiadający strefie Wskaźnik ciepła resztkowego to funkcja bezpieczeństwa informująca o tym, że grzewczej wskazuje 8.
Page 99
Specyfikacje wskazano w poniższej ta- kundy , dopóki nie zaświecą beli: się przesuwane klawiatury z lewej strony. Wartość na KW Uwagi przesuwanej • Równocześnie wcisnąć i przytrzymać klawiaturze przez 4 sekundy przesuwane klawia- 7,4 Standardowe ustawienie początkowe tury po lewej stronie, dopóki 3 przyci- ski cyfrowe sterowania nie wskażą...
Page 100
Timer (ogólny) Timer z alarmem do ogólnego użytku. Aby aktywować: włączyć płytę grzewczą, następnie wcisnąć „+” i „-”, aby ustawić timer. Pojedynczo wcisnąć „+” i „-”, aby ustawić odliczanie. Wzrost i spadek wartości podczas ustawiania zmienia się w zależności od czasu do ustawienia. Na wyświetlaczu w strefie poleceń zarządzania timerem wy- świetla się...
Page 101
Tryb kombinowany Funkcja ta pozwala na podłączenie 2 stref grzewczych w celu użycia i zarządzania nimi jako jedną, (funkcja „mostek”) dużą strefą gotowania. Daje to możliwość zastosowania garnków o szerszym dnie. Strefy grzewcze, które można wybrać dla tej funkcji, to wyłącznie te po lewej i po prawej stronie. Aby aktywować: jednocześnie wcisnąć...
Page 102
Włączenie/wyłączenie funkcji automatycznej (w przypadku ustawień domyśl- nych, włączy się tryb automatyczny). Po dotknięciu (naciśnięciu) paska wyboru na okapie, tryb automatyczny wyłączy się i można użyć wentylatora ssącego w trybie ręcznym. Aby ponownie włączyć tryb automatyczny, nacisnąć na przycisk : światło zapali się, wskazując że okap działa w tym trybie.
Page 103
• emaliowana stal Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, nie nale- ży niczego dotykać i odczekać do mo- • stal węglowa mentu schłodzenia się wszystkich kom- • stal nierdzewna (również częściowo) ponentów. • aluminium z powłoką ferromagne- Jeśli wyświetli się komunikat o błędzie, tyczną...
Page 104
ny lub zmniejsza się wraz ze zmniejsze- cjonowania. Dzieje się tak kiedy tempe- niem poziomu ciepła ratura wykryta na płycie grzewczej zo- stanie oceniona jako za wysoka. Hałas wentylatora Dźwięki rytmiczne i podobne do tyka- Aby zapewnić prawidłowe działanie sys- nia zegara temu elektronicznego, konieczne jest wyregulowanie...
Page 105
Identyfikacja produktu Strefa grzewcza ela- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 styczna 3700 W Typ: 4300 1+2, 3+4 Model: GALILEO BOLD F830 Parametr Wartość Wymiary (mm) Waga urządzenia Zapoznać się z treścią tabliczki znamio- Liczba stref grzew- czych nowej umieszczonej w dolnej części Źródło ciepła...
Page 106
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της...
Page 107
εγχειρίδιο εγκατάστασης (για • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας τους κυκλικούς σωλήνες: ε- έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- λάχιστη διάμετρος 120 mm) θίσταται από τον κατασκευα- Το μήκος του σωλήνα εκκέ- στή, από το εξουσιοδοτηµένο νωσης πρέπει να είναι όσο το Σέρβις...
Page 108
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει • Συνιστάται να εξασφαλίζετε να χρησιμοποιείται από άτο- κατάλληλο αερισμό του χώ- μα (συμπεριλαμβανομένων ρου όταν η συσκευή χρησιμο- των παιδιών) με μειωμένες ποιείται σε συνδυασμό με άλ- ψυχοσωματικές-αισθητηρια- λες συσκευές που τροφοδο- κές ικανότητες και από άτομα τούνται...
Page 109
λύψτε τις φλόγες π.χ. με ένα κά- συσκευών που καταναλώ- λυμμα ή μια αντιπυρική κουβέρ- νουν αέριο ή άλλα καύσιμα τα. (συμπεριλαμβανομένων ε- κείνων που βρίσκονται σε άλ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικα- λους χώρους), λόγω της αντί- σία του μαγειρέματος πρέπει να στροφης...
Page 110
• Μην κόβετε και μην ετοιμάζετε τα τρό- φιμα πάνω στην επιφάνεια και απο- φύγετε τις πτώσεις σκληρών αντικει- μένων. Μην σέρνετε κατσαρόλες ή άλλα σκεύη πάνω στην επιφάνεια. 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γενικές συστάσεις • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά •...
Page 111
• Αφαιρείτε τυχόν λιωμένα πλαστικά με • Η χρήση διακοσμητικής μπορντού- μια ξύστρα για κεραμικές εστίες όσο η ρας από σκληρό ξύλο γύρω από την μονάδα εστιών είναι ακόμα ζεστή. Δι- επιφάνεια εργασίας στο πίσω μέρος αφορετικά, τα υπολείμματα μπορεί να της...
Page 112
• Βεβαιωθείτε ότι τα χαρακτηριστικά Εξοικονόµηση ενέργειας της οικιακής ηλεκτρικής εγκατάστα- Μπορείτε να εξοικονοµείτε καθηµερινά σης (τάση, μέγιστη ισχύς και ένταση) ενέργεια κατά το µαγείρεµα, ακολουθώ- είναι συμβατά με τα χαρακτηριστικά ντας τις παρακάτω συστάσεις. της συσκευής. • Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε •...
Page 113
Το σύστηµα ανίχνευσης µπορεί να ανα- Η ένδειξη της υπολειπόµενης θερµότη- γνωρίσει σκεύη µε σιδηροµαγνητική βά- τας είναι µια λειτουργία ασφαλείας που ση κατάλληλη για χρήση σε επαγωγικές υποδηλώνει ότι η επιφάνεια της ζώνης µονάδες εστιών. µαγειρέµατος βρίσκεται ακόµη σε θερµοκρασία...
Page 114
Αν αυτό δεν είναι απαραίτητο, μπορεί να δύο πληκτρολόγια κύλισης στα αρι- ενεργοποιήσει απευθείας τη μονάδα ε- στερά, έως ότου τα 3 ψηφία ελέγχου δείξουν “ CF6 “. στιών πιέζοντας το ή, διαφορετικά, να εφαρμόσει τη διαδικασία που περι- • Πατήστε έως...
Page 115
Χρονοδιακόπτης των Ο χρονοδιακόπτης επιτρέπει την απενεργοποίηση μιας συγκεκριμένης ζώνης μαγειρέματος στο τέ- ζωνών μαγειρέματος λος του ρυθμισμένου χρόνου. Οι ζώνες μαγειρέματος μπορούν να προγραμματιστούν μεμονωμένα, διότι η καθεμιά διαθέτει τον δικό της χρονοδιακόπτη. Για ενεργοποίηση: ενεργοποιήστε τη μονάδα εστιών, επιλέξτε μία από τις 4 ζώνες μαγειρέματος και...
Page 116
Λειτουργία Θέρμανσης Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός σκεύους στη μέγιστη ισχύ προτού συνε- χίσετε το μαγείρεμα σε ένα επιλεγμένο επίπεδο. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η ζώνη μαγει- ρέματος διατηρείται στη μέγιστη ισχύ εξαρτάται από το τελικό επίπεδο μαγειρέματος που έχει ρυθ- μιστεί.
Page 117
12. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα στοιχεία ελέγχου των ζωνών μαγειρέματος, του απορροφητήρα και του χρονοδιακόπτη πι- έζοντας το αντίστοιχο ψηφίο. Επιλογή της ισχύος απορρόφησης. Αύξηση/μείωση της ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μιας αυτόματης λειτουργίας (ως προεπιλογή, ε- νεργοποιείται ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας). Αγγίζοντας...
Page 118
τερη προτεραιότητα από τη διεπαφή Ελάχιστη διάµετρος της κατσαρόλας/ χρήστη και, αν είναι αναγκαίο, μειώνει του τηγανιού για τις διαφορετικές ζώνες τις επιλεχθείσες ρυθμίσεις μιας άλλης µαγειρέµατος. ζώνης μαγειρέματος. Για να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργί- Η λειτουργία διαχείρισης ισχύος ενεργο- α...
Page 119
Ο θόρυβος αυτός παράγεται όταν μαγει- Ο θόρυβος σταματά ή μειώνεται όταν ρεύετε με υψηλό επίπεδο θερμότητας μειώνεται και το επίπεδο θερμότητας και προκαλείται από την ποσότητα της Θόρυβοι ανεμιστήρα ενέργειας που μεταφέρεται από τη μο- Για τη σωστή λειτουργία του ηλεκτρονι- νάδα...
Page 120
τημάτων πρέπει να εκτελείται απο- Τύπος: 4300 κλειστικά από τον κατασκευαστή ή α- πό την υπηρεσία Σέρβις. Μοντέλο: GALILEO BOLD F830 • Τα ελαττωματικά καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται αποκλειστικά από Συμβουλευτείτε την πινακίδα αναγνώρι- τον κατασκευαστή ή από την υπηρε- σης...
Page 121
1,2 Ευέλικτη ζώνη μαγειρέματος 1 + 2 Σε γέ- φυρα 3,4 Ευέλικτη ζώνη μαγειρέματος 3 + 4 Σε γέ- φυρα Παράμετρος Τιμή Διαστάσεις (mm) Ωφέλιμες διαστά- 830 × 520 (Π x σεις Β) Τάση/συχνότητα 220-240 V, 50 Hz; 220 τροφοδοσίας V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz.
Page 122
Електрическото свърз- 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
Page 123
подходяща тръба. Консул- • Ако захранващият кабел е тирайте аксесоарите, които повреден, трябва да бъде могат да бъдат закупени, сменен от производителя, посочени в ръководството от оторизиран сервизен за инсталиране (за тръби с център или от квалифици- кръгло сечение: минима- ран...
Page 124
но деца) с намалени физи- • Винаги осигурявайте дос- чески, сетивни или умстве- татъчно добра вентилация ни способности или без оп- в стаята, когато използвате ит и познания, освен ако не уреда едновременно с уре- са внимателно наблюдава- ди, работещи на газ или ни...
Page 125
мер с капак на тенджера или с ния), поради обратния по- противопожарно одеяло. ток на газ за горене. Тези га- зове могат да доведат до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не ос- натравяне от въглероден тавяйте уреда без надзор по двуокис. След инсталира- време на готвене. Не оста- нето...
Page 126
квато и да е операция по поддръж- • Никога не използвайте абразивни ка. гъби, домакинска тел, солна кисе- лина или други продукти, които мо- • Ако филтърът срещу миризми с въ- гат да надраскат или да оставят глен и е от типа (F) (консултирайте петна...
Page 127
4. ИЗИСКВАНИЯ ЗА се препоръчва минимално раз- стояние от 1000 mm). ТАБЛАТА • За да се избегне проникването на течности между ръба на плота на По време на монтажа трябва да се печката и работния плот, преди спазват действащите закони, наред- монтирането...
Page 128
• Преди да включите зона за готве- Внимание! Не запоявайте ни- не, поставете съд. кой от кабелите! • Слагайте по-малките съдове върху 6. ЕКОЛОГИЧНИ по-малките зони за готвене. • Слагайте съда точно по средата на АСПЕКТИ зоната за готвене. Изхвърляне на домакинските уре- •...
Page 129
твене е все още с температура над 50 °C и следователно има опасност от Индикатор за остатъчна топлина изгаряне при докосване с голи ръце. Индикаторът за остатъчна топлина е Цифровият разред за съответната функция за безопасност; която показ- ва, че повърхността на зоната за го- зона...
Page 130
• Веднага щом цифрите се изключат Виж следната таблица за специфика- отново, натиснете и задръжте на- циите: тиснати и за 4 секунди, дока- Стойност на KW Забележки то клавиатурите за превъртане клавиатурата за прехвър- вляво светнат. ляне • Натиснете и задръжте едновре- 7,4 Стандартна...
Page 131
Таймер на зоните за Таймерът позволява да се изключи една определена зона за готвене след изтичане на зада- готвене деното време. Зоните за готвене могат да бъдат програмирани по отделно, тъй като всяка една от тях раз- полага със собствен таймер. За...
Page 132
Функция Нагряване Тази функция се използва за загряване на тенджера на максимална мощност, преди да про- дължите готвенето до избрано ниво. Интервалът от време, в който зоната за готвене се под- държа на максимална мощност, зависи от крайното зададено ниво на готвене. Виж таблица- та: Ниво...
Page 133
12. ФУНКЦИЯ АСПИРАТОР Органите за управление на зоните за готвене, аспиратора и таймера се активират с натискане на съответния рефе- рентен бутон. Избор на мощност на аспирация. Увеличаване/намаляване на скоростта (мощност) на аспирация. Активиране/деактивиране на автоматична функция (за точно определена настройка...
Page 134
мощност, изпратена от потребител- Винаги използвайте зоната за готве- ския интерфейс, и ако е необходимо, не, която е най-подходяща за диаме- понижава предишните настройки, ак- търа на дъното на съда. тивирани за друг елемент за готвене. Зони за готвене Диаметър на дъното на съда за го- Функцията...
Page 135
Този шум се появява при съдове, на- готвене трябва да се регулира. За та- правени от много слоеве различни зи цел плотът е оборудван с охлаж- материали, и се предизвиква от ви- дащ вентилатор, който се включва, за брациите на повърхностите, в които да...
Page 136
Информация за продукта съгласно наредба на ЕС № 66/2014 Референтни стандарти: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Уредът е проектиран, произведен и предлаган на пазара в съответствие с изискванията на директивите на ЕЕС. 17. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Идентификация на продукта Тип: 4300 Модел: GALILEO BOLD F830...
Page 137
1,2 Променлива зона за готвене 1 + 2 В мост 3,4 Променлива зона за готвене 3 + 4 В мост Параметър Стойност Размери (mm) Работни размери 830 × 520 (Ш x Д) Напрежение/често- 220-240 V, 50 Hz; 220 та на електро- V, 60 Hz 2N~ 380-415 захранването...
Page 138
nim kablom v primeru, da se 1. INFORMACIJE O sname s svoje priključitve. VARNOSTI • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno Zaradi lastne varnosti in za škodo zaradi neustrezne na- pravilno delovanje napra- mestitve ali uporabe. ve priporočamo, da pred •...
Page 139
šnih plinov. Če napravo za ku- • Otroci ne smejo čistiti in vzdr- hanje uporabljate skupaj z ževati naprave, razen če so napravami, ki jih ne napaja pod nadzorom odrasle ose- električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati •...
Page 140
• Priporočamo, da zagotovite • Naprava ni zasnovana za de- primerno prezračevanje lovanje z zunanjim časovni- prostora, kjer bo naprava v kom ali ločenim sistemom za uporabi skupaj z napravami upravljanje na daljavo. na plin ali na druga goriva (ne OPOZORILO: Nevarnost po- velja za naprave, ki samo kro- žara: na kuhalno ploščo ne od-...
Page 141
2. UPORABA Postopek regeneracije: • Operite v pomivalnem stroju pri tem- • Sesalna naprava je bila zasnovana peraturi največ 70 °C ali operite ročno izključno za odstranjevanje vonjav s toplo vodo brez uporabe abrazivnih kuhanja pri uporabi v gospodinjstvu. gobic (ne uporabljajte detergentov!). •...
Page 142
• Odstranite hrano, ki vsebuje sladkor, • Uporaba okrasnih letvic iz trdega lesa npr. marmelado, ki je stekla čez med okoli delovne površine za napravo je kuhanjem, s strgalom za steklokera- dovoljena pod pogojem, da je naj- miko, in sicer ko je kuhalna plošča še manjša razdalja vedno enaka razda- topla.
Page 143
• Napravo priključite, kot je prikazano v • Uporabite odpadno toploto, da ohra- navodilih za namestitev (v skladu z nite živila topla ali da jih stopite. referenčnimi standardi za omrežno 7. OPIS IZDELKA napetost, ki velja na nacionalni ravni). Pozor! Kablov ne varite! 6.
Page 144
8. NADZORNA PLOŠČA Vklopljeno/Izklopljeno Tipka funkcije premor Upravljanje časovnika in prikazovalnik časa kuhanja Simbol funkcije "most" Simbol časovnika Kontrolna lučka ravni moči Simbol funkcije Raztapljanje Tipka funkcije topitev Drsna tipkovnica Tipka funkcije Timer • Priključite kuhalno ploščo priključite na domače omrežje (to operacijo je Kuhalna mesta lahko aktivirate s priti- treba izvesti vsakič, ko odprete meni).
Page 145
Ko je vnesena pravilna vrednost, potrdi- te s pritiskom in držite pritisnjeni 10. FUNKCIJE KUHALNE PLOŠČE Funkcije kuhalne plošče je med uporabo mogoče blokirati, na primer za čiščenje kuhalne plošče. Blokada Za vklop / izklop: pritisnite Varovalo za otroke Ta funkcija preprečuje nenameren vklop naprave Vklop: pritisnite , hkrati pritisnite in sprostite in nato znova pritisnite...
Page 146
Funkcija premora Ta funkcija omogoča premor/ponovni zagon katere koli aktivne funkcije na kuhalni plošči, z zmanj- šanjem razpoložljive moči na kuhalnem mestu in ponastavitvijo vseh funkcij. Med premorom vsi indikatorji označujejo , da: - Nobeno kuhališče ne proizvaja energije. - Vse funkcije in časovnik so izključeni. Za aktiviranje: ko je kuhalna plošča prižgana pritisnite in držite vsaj 1 sekundo.
Page 147
Lahko cvrtje Rösti (krompirjevi polpeti), omlete, panirane in cvrte jedi, klobase Cvrtje, globoko cvrtje Meso, ocvrt krompirček Hitro cvrtje pri visoki temperaturi Zrezki Hitro segrevanje Vretje vode 12. FUNKCIJE SESALNIKA Območja ukazov kuhalnih mest, sesalne naprave in časovnika je mogoče aktivirati s pritiskom referenčne tipke . Izbira sesalne moči.
Page 148
zmanjša predhodno aktivirane nastavi- min. Ø (priporočen) najv. Ø (priporoče- tve za drugi kuhalni element. Kombinirano levo/ 190 mm 230 mm Funkcija upravljanja moči se vklopi tudi desno ob zaznani prisotnosti lonca na kuhal- Posamezen levo/ 110 mm 190 mm desno nem elementu. Primer: Prazni lonci/ponve ali lonci/ponve s če za kuhalno mesto 1 izberete dodatno tankim dnom...
Page 149
Ta zvok nastane pri loncih, izdelanih iz tema. Lahko se zgodi, da ventilator še več plasti različnih materialov, in kadar naprej deluje po izklopu naprave, če je se ti uporabljajo pri največji jakosti ter na temperatura kuhalne površine še vedno dveh kuhalnih mestih.
Page 150
Identifikacija izdelka mest Tip: 4300 Vir toplote Indukcija Model: GALILEO BOLD F830 Glejte identifikacijsko tablico na dnu iz- delka. Proizvajalec nenehno izboljšuje svoje izdelke. Zaradi tega se lahko besedila in slike v teh navodilih za uporabo spreme- nijo brez predhodnega opozorila.
Page 151
vane tako da omogućuju izvla- 1. SIGURNOSNE čenje vodiča pod naponom iz INFORMACIJE kabela uzemljenja ako on izađe iz sidrišta. Radi vlastite sigurnosti i • Proizvođač ne može biti od- kako biste osigurali ispra- govoran za eventualne štete van rad uređaja, molimo koje proizlaze iz neprikladne da pažljivo pročitate ovaj instalacije ili korištenja uređa-...
Page 152
ma (npr. uređaji s plinskim UPOZORENJE: Ako se plamenicima), važno je za- vijci ili učvrsni elementi ne jamčiti dovoljan stupanj venti- postave u skladu s ovim lacije u prostoriji tako da se uputama, mogu uzrokova- spriječi povrat izlaznog zraka. ti opasnost od električnog Ako se ploča za kuhanje upo- udara.
Page 153
Djecu mlađu od 8 godina držite Vatru NIKADA nemojte poku- podalje osim ako nisu pod ne- šavati ugasiti vodom, nego uga- prestanim nadzorom. site uređaj pa plamen ugasite primjerice poklopcem ili vatro- • Nakon predviđenog raz- gasnom dekom. doblja očistite i/ili zamijenite filtre (opasnost od požara).
Page 154
ili bilo kojeg drugog ekstrakto- novog filtra (F) kontaktirajte službu za korisnike. ra dima od kuhanja, osiguraj- te se da aparate za gas testira kompetentna osoba kako bi se jamčilo da se ne otkrije po- vratni tijek gasa za izgaranje. Postupak regeneracije: 2.
Page 155
te. Savjetujemo uporabu zaštitnih de- ke uređaja. Viseće zidne elemente terdženata. iznad uređaja valja montirati na uda- ljenosti koja omogućuje dovoljno pro- • Skorenu nečistoću, npr. iskipjelo mli- stora za ugodan rad. jeko, uklonite strugačem za stakloke- ramiku dok je ploča za kuhanje još to- •...
Page 156
simalna snaga i struja) kompatibilne s • Manje lonce postavite na manje zone karakteristikama uređaja. za kuhanje. • Spojite aparat kako je prikazano u pri- • Lonce postavite točno na sredinu zo- ručniku za postavljanje (sukladno re- ne za kuhanje. ferentnim normama za napon mreže •...
Page 157
peratura površina zone za kuhanje još lim rukama. Znak odgovarajuće zone za uvijek veća ili jednaka 50 °C i da može kuhanje prikazat će uzrokovati opekline ako se dodirne go- 8. KONTROLNA PLOČA Uključeno/isključeno Tipka za funkciju Pauza Kontrola mjerača vremena i indikator vremena kuhanja Simbol funkcije "most"...
Page 158
Nakon što ste unijeli ispravnu vrijednost, potvrdite pritiskom i držanjem pritisnu- 10. FUNKCIJE PLOČE ZA KUHANJE Blokiranje Moguće je blokirati funkcije ploče za kuhanje tijekom uporabe, primjerice radi čišćenja ploče za ku- hanje. Za aktiviranje/ deaktiviranje: pritisnite Uređaj za zaštitu djece Ova funkcija sprečava slučajnu aktivaciju uređaja Za aktiviranje: pritisnite , istodobno pritisnite i otpustite i ponovo pritisnite...
Page 159
Funkcija pauze Ova funkcija omogućava da se zaustavi/ ponovo pokrene bilo koja aktivna funkcija na ploči kuha- nja, smanjujući snagu koja je dostupna u zoni kuhanja i poništavanjem svih funkcija. Tijekom pauze, sve znamenke pokazuju čime označavaju da: - Ni u jednoj od zona za kuhanje ne proizvodi se energija. - Sve funkcije i mjerači vremena su deaktivirani.
Page 160
Produljeno kuhanje, breziranje Tjesteninu, juhe, brezirano meso Lagano prženje Rösti (popečke od krumpira), omlet, paniranu i prže- nu hranu, kobasice Prženje, prženje u dubokoj masnoći Meso, pržene krumpiriće Brzo prženje na visokoj temperaturi Biftek Brzo zagrijavanje Ključanje vode 12. FUNKCIJE NAPE Komande ploča za kuhanje, nape i brojača vremena mogu se aktivirati pritiskom odgovarajućeg znaka .
Page 161
na neposredno niži stupanj snage tako Kako bi se osiguralo da ploča za kuha- da se ne prekorači potrošnja električne nje ispravno funkcionira, lonac mora struje od 16 A. prekriti jednu ili više točaka koje su označene na površini ploče za kuhanje i U tom slučaju generator otkriva posljed- mora imati minimalan odgovarajući pro- nju komandu s višim prioritetom koju je...
Page 162
Ovaj zvuk nastaje kada je posuda za ku- Zvukovi ventilatora hanje prazna, a prestaje kada se posu- Za ispravan rad elektroničkog sustava da napuni vodom ili hranom. valja regulirati temperaturu ploče za ku- Pucketanje hanje. Zato je ploča za kuhanje opre- mljena hlađenjem koje se aktivira kako Ovaj zvuk nastaje kod lonaca proizve- bi se regulirala temperatura elektronič-...
Page 163
Vrijednost Dimenzije (mm) Masa uređaja Identifikacija proizvoda Broj zona za kuha- Tip: 4300 Model: GALILEO BOLD F830 Izvor topline indukcija Vidi identifikacijsku pločicu koja se nala- zi na dnu uređaja. Proizvođač neprestano usavršava proi- zvode. Stoga su moguće izmjene teksta i ilustracija iz ovih uputa bez prethodne najave.
Page 164
• Tootja ei vastuta kahjustuste 1. OHUTUSTEAVE eest, mis tulenevad toote va- lest paigaldamisest või kasu- Teie turvalisuse ja sead- tamisest. me õige kasutamise huvi- • Veenduge, et toiteallikas vas- des lugege enne paigalda- tab tootele kinnitatud andme- mist ja kasutamist see ju- sildil märgitule.
Page 165
• Õhku ei tohi väljutada torus- kogemusi ega teadmisi, välja se, mida kasutatakse gaasi arvatud juhul, kui nende ohu- või teisi kütuseid põletavate tuse eest vastutav isik neid seadmete lõõrina. hoolikalt jälgib ja juhendab, kuidas seadet ohutult kasuta- • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle riskide või ohtlike olukordade vältimiseks välja •...
Page 166
• Ärge lülitage seadet sisse, kui gooria ülekoormuse tingi- pind on pragunenud või näha mustes täieliku isolatsioon. on kahjustusi materjali pak- • Seade ei tohi kokku puutuda suses. ilmastikunähtudega (vihm, • Ärge puudutage seadet mär- päike). gade käte ega muude keha- •...
Page 167
• Ärge toetage kuumi potte ja panne raamile, kuna see võib kahjustada si- likoontihendeid. • Ärge lõigake ega valmistage pinnal toiduaineid ette ning vältige kõvade esemete kukkumist sellele. Ärge lo- histage panne ega plaate üle pinna. Üldised soovitused 3. PUHASTAMINE JA •...
Page 168
4. NÕUDED MÖÖBLILE 5. ELEKTRIVÕRKU ÜHENDAMINE Paigaldamisel on kohustuslik järgida ka- sutusriigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (elektrisüstee- mide ohutuse, komponentide õige taas- kasutuse jms kohta). • Ärge kasutage seadme ja tööpinna vahel silikoontihendit. Pliit on loodud TÄHELEPANU! Kõik elektriühen- paigaldamiseks köögi tööpinnaga ta- dused peab tegema volitatud pai- saselt 600 mm laiusele või laiemale...
Page 169
omavalitsuse, kohaliku jäätmekäitlus- Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W funktsiooniga Booster teenistuse või kaupluse poole, kust too- Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W te ostsite. funktsiooniga Booster Seade vastab direktiivile 2012/19/EL Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W funktsiooniga Booster ohtlike ainete elektri- ja elektroonika- Üks kuumutusala (210 x 190 mm) 2100 W, 3000 W...
Page 170
8. JUHTPANEEL Sees/väljas Pausifunktsiooni nupp Taimeri ja küpsetusaja näidiku haldus Sillafunktsiooni sümbol Taimeri sümbol Võimsustaseme näidik Sulatamisfunktsiooni sümbol Sulatamisfunktsiooni nupp Liugklaviatuur Taimeri funktsiooni nupp • Ühendage pliidiplaat koduvõrku (see toiming tuleb teha iga kord, kui me- Kuumutusalade aktiveerimine käib vaju- nüüsse sisenete).
Page 171
Kui olete õige väärtuse sisestanud, kin- nitage see, vajutades ja hoides all nup- 10. KUUMUTUSALADE FUNKTSIOONID Lukustamine Kasutamise ajal saab pliidiplaadi funktsioonid lukustada, näiteks pliidiplaadi puhastamiseks. Aktiveerimiseks/inaktiveerimiseks: vajutage Laste turvaseade See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku kasutamise Aktiveerimiseks: vajutage nupule , vajutage ja vabastage korraga ja seejärel uuesti Kõik numbrid kuvavad järgmist:...
Page 172
Pausifunktsioon See funktsioon võimaldab kõik pliidiplaadi aktiivsed funktsioonid peatada taaskäivitada, vähenda- des kuumutusalade võimsust ja lähtestades kõik funktsioonid. Pausi ajal kuvavad kõik numbrid , et anda märku järgmisest. – Ükski kuumutusala ei tooda energiat. – Kõik funktsioonid ja taimer on välja lülitatud. Aktiveerimiseks: kui pliidiplaat töötab, vajutage ja hoidke nuppu all vähemalt 1 sekund.
Page 173
Kerge praadimine (Kartuli)pannkoogid, omletid, paneeritud ja praetud toidud, vorst Praadimine, frittimine Liha, kartulikrõpsud Kiire praadimine kõrgel temperatuuril Praelõigud Kiire kuumutamine Vee keetmine 12. TÕMBESEADME FUNKTSIOONID Kuumutusalade, õhupuhasti ja taimeri juhtelemendid saab aktiveerida vastavale numbrile vajutades. Väljatõmbeventilaatori valikud Väljatõmbeventilaatori kiiruse (võimsuse) suurendamine/vähendamine Automaatse funktsiooni (automaatrežiim on vaikimisi sisse lülitatud) aktiveerimi- ne/inaktiveerimine Kui puudutatakse (vajutatakse) õhupuhasti valikuriba, lülitub automaatrežiim väl-...
Page 174
vähendab teise toidukuumtöötlemis- Kombineeritud va- 190 mm 230 mm sak/parem vööndi jaoks eelnevalt aktiveeritud sea- Üks vasak/parem 110 mm 190 mm distusi. Toite haldamise funktsioon aktiveeritak- Tühjad või õhukese põhjaga potid/ se esmakordselt toidukuumtöötlemis- pannid vööndil panni olemasolu tuvastamisel. Ärge kasutage pliidil tühje ega õhukese Näide: põhjaga potte/panne, kuna see ei või- malda temperatuuri kontrollida ega kuu-...
Page 175
misvööndil. Müra peatub või väheneb peratuur on pärast väljalülitamist liiga kuumustaseme vähendamisel. kõrge. Ventilaatori müra Rütmilised helid nagu kella tiksumine Elektroonikasüsteemi korraliku töö ta- See müra esineb ainult vähemalt kolme gamiseks tuleb reguleerida pliidi tempe- toidukuumtöötlemisvööndi kasutamisel ratuuri. Selleks on pliit varustatud jahu- ning kaob või väheneb neist mõne välja tusventilaatoriga, aktiveeritakse...
Page 176
Seadme kaal Toote identifitseerimine Toidukuumtöötle- misvööndite arv Tüüp: 4300 Soojusallikas induktsioon Mudel: GALILEO BOLD F830 Palun vaadake seadme põhjale kinnita- tud identifitseerimisplaati. Tootja teeb toodetes pidevaid parandu- si. Seetõttu võivad käesolevate kasu- tusjuhiste tekst ja illustratsioonid hoiatu- seta muutuda. Lisateavet tehniliste andmete kohta leiate veebisaidilt www.faberspa.com...
Page 177
• Výrobce nenese odpověd- 1. BEZPEČNOSTNÍ nost za škody vzniklé v dů- INFORMACE sledku nesprávné instalace nebo používání. Z důvodu vlastní bezpeč- • Zkontrolujte, zda síťové na- nosti a správného provozu pájení odpovídá napájecímu zařízení si před instalací a napětí uvedenému na typo- uvedením provozu vém štítku umístěném uvnitř...
Page 178
místnosti nesmí překročit 4 • Tento přístroj nesmějí použí- Pa, aby se předešlo tomu, že vat osoby (včetně dětí) se sní- se výpary varným přístrojem ženými mentálně-fyzikálně- nasají zpět do místnosti. smyslovými schopnostmi ne- bo bez zkušeností a znalostí, • Vzduch nesmí být vypuzován pokud nejsou pod pečlivým do potrubí, které...
Page 179
UPOZORNĚNÍ: Pokud má po- • Přístroj musí být instalován vrch praskliny, přístroj vypněte, tak, aby umožňoval odpojení aby nedošlo k úrazu elektric- od napájení otvorem mezi kým proudem. kontakty (3 mm), které zajistí úplné odpojení v podmínkách • Nezapínejte zařízení, pokud přetížení...
Page 180
• Přístroj nesmí být nainstalován za oz- dobnými dveřmi, aby se zabránilo přehřátí. • Nestoupejte na přístroj, aby nedošlo k jeho poškození. • Aby nedošlo k poškození silikono- vých spojů, nepokládejte na rám hor- ké nádoby. Všeobecná doporučení • Na povrchu se nesmí krájet ani při- •...
Page 181
nění vodního kamene, např. octem • Aby se zabránilo pronikání kapalin do nebo citronovou šťávou, po vychlad- prostoru mezi okrajem varné desky a nutí varné desky. Poté znovu vyčistě- pracovní deskou, před montáží apli- te navlhčeným hadříkem. kujte přilnavé těsnění, které je sou- částí...
Page 182
7. POPIS VÝROBKU středisku specializovaném na recyklaci elektrických a elektronických součástek. Zajištěním správné likvidace tohoto vý- robku pomůžete zabránit možným ne- gativním dopadům na životní prostředí a zdraví, které by jinak mohly vzniknout při nesprávné likvidaci. Podrobnější in- formace o recyklaci tohoto výrobku zís- káte u místních úřadů, místní...
Page 183
8. OVLÁDACÍ PANEL Rozsvícené/Zhasnuté Tlačítko funkce Pauza Ovládání časovače a indikátor doby vaření Symbol funkce „přemostění” Symbol časovače Indikátor úrovně výkonu Symbol funkce Rozpuštění Tlačítko funkce Rozpuštění Posuvný ovladač Tlačítko funkce časovače • Připojte varnou desku k domácí síti (tuto operaci je nutné provést při kaž- Varné...
Page 184
Po zadání správné hodnoty potvrďte stisknutím a podržením 10. FUNKCE VARNÉ DESKY Blokování Během používání je možné zablokovat funkce varné desky, například pro čištění varné desky. Pro aktivaci/deaktivaci: stiskněte Dětská pojistka Tato funkce zabraňuje náhodnému spuštění přístroje Aktivace: stiskněte , současně stiskněte a uvolněte a poté...
Page 185
Funkce Pauza Tato funkce umožňuje pozastavit/restartovat jakoukoli aktivní funkci varné desky, snížit výkon do- stupný ve varné zóně a resetovat všechny funkce. Během pauzy všechny Digity označují na znamení, že: - V žádné z varných zón není produkována žádná energie. - Všechny funkce a časovač...
Page 186
Lehké smažení Bramborové placky, omelety, pečená a smažená jídla, klobása Smažení, ponorné smažení Maso, hranolky Rychlé smažení při vysoké teplotě Steaky Rychlý ohřev Vření vody 12. FUNKCE ODSÁVAČE Ovladače varných zón, odsávače a časovače lze aktivovat stisknutím příslušného Digitu. Výběr sacího výkonu. Zvýšení/snížení...
Page 187
Funkce Řízení výkonu je aktivována Jednotlivé levá/pra- 110 mm 190 mm vá nejdříve, i při detekci přítomnosti hrnce na varném prvku. Prázdné hrnce/pánve nebo s tenkým Příklad: dnem Pokud je pro varnou zónu 1 zvolen další Na varné desce nepoužívejte prázdné stupeň...
Page 188
a také na dvou varných zónách. Zvuk teplota varné desky detekována jako přestane nebo se zmenší, když se sníží příliš vysoká. stupeň tepla Rytmické zvuky a zvuky podobné ti- Zvuky ventilátoru kání hodin Pro správnou funkci elektronického sys- K tomuto zvuku dochází pouze tehdy, tému je nutné...
Page 189
1+2, 3+4 Identifikace výrobku Parametr Hodnota Rozměry (mm) Typ: 4300 Hmotnost zařízení Model: GALILEO BOLD F830 Počet varných zón Zdroj tepla indukce Konzultujte identifikační štítek umístěný na spodní straně výrobku. Výrobce provádí na svých výrobcích ne- ustálá zlepšování. Proto se text a ilust- race v tomto návodu k použití...