Page 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzu- bewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser dreidimensionale Laser projiziert einen horizontalen und zwei vertikale Laserkreise und eignet sich zum Ausrichten von Gegenständen.
Page 3
MasterPlane-Laser 3G – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Page 4
Mit der GRX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden. Die Laser- linien pulsieren dann mit einer hohen Frequenz und werden durch spezielle Laserempfänger auf große Entfernungen erkannt. Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen. Das Funk- tionsprinzip: Der Laser wird 30 Sekunden nach dem Aktivieren des ADS permanent auf eine korrekte Ausrichtung überprüft.
Page 5
MasterPlane-Laser 3G Grüne Lasertechnologie Ca. 6-mal heller als ein typischer, roter Laser mit 630 - 660 nm Geräte mit der Technologie PowerGreen+ verfügen über sehr helle, grüne Hochleistungsdioden, die eine hervorragende Sichtbarkeit der Laserlinien auf große Entfernungen, dunklen Oberflächen und bei hellem Umgebungslicht ermöglichen.
Page 6
Darauf achten, dass sich keine leitenden Gegenstände in der Nähe der Akkukontakte befinden. Ein Kurzschluss dieser Kontakte kann zu Verbrennungen und Feuer führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Laseraustrittsfenster Batteriestatus Schiebeschalter LED Nivellierung a AN Tilt-Funktion b AUS / Transportsicherung / Wahltaste Laserlinien;...
Page 7
MasterPlane-Laser 3G Stromversorgung Lithium-Ionen Akku einlegen Das Akkufach öffnen und Lithium- Ionen Akku gemäß der Abbildung einlegen. Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, Schiebeschalter (2) nach rechts schieben. Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) nach links schieben.
Page 8
Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen, Schiebeschalter (2) nach rechts schieben. Die Laser durch gedrückt halten der Wahltaste (7) einschalten und mit er- neutem Drücken die Auswahl festlegen. Jetzt können schiefe Ebenen bzw. Neigungen angelegt werden. In diesem Modus richten sich die Laserlinien nicht mehr automatisch aus, was durch kurzzeitiges Abschalten der Laserlinien circa alle 5 Sekunden signalisiert wird.
Page 9
MasterPlane-Laser 3G Aufgrund der speziellen Optik zur Erzeugung einer durchgehenden 360° Laserlinie kann es zu Helligkeitsunterschieden in verschiedenen Bereichen der Linie kommen, die technisch bedingt sind. Dies kann zu unterschiedlichen Reichweiten im Handempfängermodus führen. Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Lasers kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind.
Page 10
Wenn A2 und A3 mehr als 0,2 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln.
Page 11
MasterPlane-Laser 3G Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 23W04) Selbstnivellierbereich ± 3,5° (horizontal) Genauigkeit ± 0,2 mm / m Nivellierung automatisch Sichtbarkeit (typisch)* 55 m Arbeitsbereich 60 m (von technisch bedingtem mit Handempfänger Helligkeitsunterschied abhängig) Laserwellenlänge 515 nm Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Page 12
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Page 13
MasterPlane-Laser 3G – Attention: Do not look into the direct or reflected beam. – Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their eyes and immediately move away from the beam.
Page 14
GRX-READY technology enables line lasers to be used even in unfavourable light conditions.The laser lines pulsate at a high frequency and this can be picked up by special laser receiversover long distances. The anti-drift system (ADS) prevents erroneous or inaccurate measurements.
Page 15
MasterPlane-Laser 3G Green laser technology Approx. 6 times brighter than a typical red laser with 630 - 660 nm. Devices with the PowerGreen+ technology have very bright, green high-performance diodes which provide outstanding visi- bility of the laser lines at great distances, on dark surfaces and in bright ambient lighting conditions.
Page 16
Make sure there are no conductive objects in the vicinity of the battery contacts. Short-circuiting of these contacts can cause burn injuries or fire. Do not open the rechargeable battery. This could cause short-circuits. Laser output windows LED levelling Slide switch Tilt function a ON Laser line selection button;...
Page 17
MasterPlane-Laser 3G Power supply To insert the lithium-ion rechargeable battery Open the battery compartment and insert the lithium-ion battery as illustrated. When transporting, always switch off all lasers, secure pendulum and push the slide switch (2) to the right. Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, push the slide switch (2) to the left.
Page 18
Slope mode Do not release transport restraint, push slide switch (2) to the right. Switch on the lasers by holding down the selection button (7). Press it again to set the selection. Sloping planes and tilts can now be measured. In this mode, the laser lines will no longer align automatically, which will be indicated by the laser lines switching off briefly, roughly every five seconds.
Page 19
MasterPlane-Laser 3G Due to the special optics required to generate a continuous 360° laser line, the underlying technology may cause differences in brightness in different areas of the line. This may lead to different ranges in hand receiver mode. Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser.
Page 20
When A2 and A3 are more than 0.2 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely.
Page 21
MasterPlane-Laser 3G Technical data (Subject to technical changes without notice. 23W04) Self-levelling range ± 3.5° (horizontal) Accuracy ± 0.2 mm / m Levelling automatic Visibility (typical)* 55 m Working range 60 m (depends on how the technology with hand receiver...
Page 22
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze driedimensionale laser projecteert een horizontale en twee verticale lasercirkels en is geschikt voor het uitlijnen van voorwerpen.
Page 23
MasterPlane-Laser 3G – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. – Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Page 24
Met de GRX-READY-technologie kunnen lijnlasers ook bij ongunstige lichtomstandigheden worden gebruikt. De laserlijnen pulseren dan met een hoge frequentie en worden door speciale laserontvangers op grote afstanden geregistreerd. Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen. Het werkingsprincipe: de laser wordt 30 seconden na het inschakelen van het ADS permanent op een correcte uitlijning gecontroleerd.
Page 25
MasterPlane-Laser 3G Groene lasertechnologie Ca. 6 keer helderder dan een typische, rode laser met 630 - 660 nm. Apparaten met de technologie PowerGreen+ beschikken over zeer felle, groene hoogrendementsdioden voor een uitstekende zichtbaarheid van de laserlijnen op grote afstanden, donkere oppervlakken en bij helder omgevingslicht.
Page 26
Let op dat zich in de buurt van de accucontacten geen geleidende voorwerpen bevinden. Een kortsluiting van deze contacten kan leiden tot brand en verbrandingen. Open de accu nooit. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Laseruitlaat Batterijstatus Schuifschakelaar Led-nivellering a AAN Tilt-functie b UIT / Transportbeveiliging / Keuzetoets laserlijnen;...
Page 27
MasterPlane-Laser 3G Stroomverzorging Lithium-ion-accu plaatsen Open het accuvak en plaats de lithium-ion-accu zoals op de afbeelding. Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast, schuifschakelaar (2) naar rechts schuiven. Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (2) naar links.
Page 28
Neigingsmodus Deactiveer de transportbeveiliging niet en zet de schuifschakelaar (2) naar rechts. Schakel de laser in door de keuzetoets (7) ingedrukt te houden en bevestig de keuze door de toets opnieuw in te drukken. Nu kunnen schuine vlakken en neigingen worden aangelegd. In deze modus worden de laserlijnen niet meer automatisch uitgelijnd, hetgeen door een kortstondig uitschakelen van de laserlijnen om de 5 seconden wordt gesignaleerd.
Page 29
MasterPlane-Laser 3G Op grond van de speciale optiek voor de generering van een onon- derbroken 360° laserlijn kunnen om technische redenen helderheids- verschillen optreden in de verschillenden bereiken van de lijn. Dit kan leiden tot verschillende reikwijdten in de handontvangermodus.
Page 30
0,2 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met...
Page 31
MasterPlane-Laser 3G Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 23W04) Zelfnivelleerbereik ± 3,5° (horizontaal) Nauwkeurigheid ± 0,2 mm / m Nivellering automatisch Zichtbaarheid (karakteristiek)* 55 m Werkbereik 60 m (afhankelijk vande helderheidsverschillen met handontvanger om technische redenen) Lasergolflengte 515 nm Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Page 32
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Page 33
MasterPlane-Laser 3G – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
Page 34
Med GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens og kan derved findes med sensor. Anti-drift-systemet (ADS) forhindrer fejlmeldinger. Funktionsprincip: 30 sekunder efter aktiveringen af ADS kon- trolleres laseren konstant for korrekt indjustering. Hvis apparatet bevæges af påvirkning udefra, eller hvis laseren mister sin højdefrekvens, går laseren ud, og Tilt-LED‘en lyser konstant.
Page 35
MasterPlane-Laser 3G Grøn laserteknologi Ca. 6 gange lysere end en typisk, rød laser med 630 - 660 nm. Apparater med teknologien PowerGreen+ har meget lyse, grønne højtydende dioder, som giver et særdeles fremragende linjebillede på store afstande, mørke overflader samt i kraftigt omgivelseslys.
Page 36
Sørg for, at der ikke er ledende genstande i nærheden af batterikontakterne. Kortslutning af disse kontakter kan medføre forbrænding og brand. Undlad at åbne det genopladelige batteri. Fare for kortslutning. Lasers udgangsrude LED nivellering Skydekontakt Tilt-funktion a TIL Tast til valg af laserlinje; b FRA / Transportsikring / nivellering til/fra Hældningsfunktion...
Page 37
MasterPlane-Laser 3G Strømforsyning Isætning af lithium- ion-batteriet Åbn batterirummet, og isæt lithium- ion-batteriet som vist på figuren. Under transport skal man altid slukke alle lasere, fastlåse penduler og stille skydekontakten (2) helt til højre. Horisontal og vertikal nivellering Løsn transportsikringen, og skub skydekontakten (2) til venstre.
Page 38
Hældningsmodus Løsn ikke transportsikringen, skub skydekontakten (2) til højre. Tænd laserne ved at trykke på valgtasten (7) og holde den nede, og fastlæg udvalget med et gentaget tryk. Nu kan der anlægges skæve niveauer eller hældninger. I denne modus justeres laserlinjerne ikke længere automatisk, hvilket signaleres med en kortvarig slukning af laserlinjerne cirka hvert 5.
Page 39
MasterPlane-Laser 3G Pga. den specielle optik til generering af en gennemgående 360° laserlinje kan der af tekniske årsager forekomme varierende lysstyrke i forskellige områder af linjen. Dette kan medføre forskellige rækkevidder i håndmodtagermodus. Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på...
Page 40
Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Kontakt din forhandler eller henvend til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.
Page 41
MasterPlane-Laser 3G Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 23W04) Selvnivelleringsområde ± 3,5° (horisontal) Nøjagtighed ± 0,2 mm / m Nivellering automatisk Sigtbarhed (typisk)* 55 m Arbejdsområde 60 m (afhængig af teknisk relateret lysstyrkeforskel) med håndmodtager Laserbølgelængde 515 nm Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Beskyttelsesmåde...
Page 42
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Page 43
MasterPlane-Laser 3G – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Page 44
La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux. Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure.
Page 45
MasterPlane-Laser 3G La technologie du laser vert 6 fois plus clair qu’un laser rouge typique de 630 - 660 nm. Les appareils équipés de la technologie PowerGreen+ sont dotés de diodes vertes ultra performantes très lumineuses permettant une excellente visibilité des lignes laser à grandes distances, sur des surfaces foncées et en cas de lumière ambiante claire.
Page 46
Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner des brûlures et un incendie. Pour éviter tout risque de court-circuit, n‘ouvrez pas l’accu. Fenêtre de sortie du rayon laser DEL de nivellement Interrupteur coulissant Fonction tilt...
Page 47
MasterPlane-Laser 3G Alimentation électrique Introduire l‘accu lithium-ion Ouvrir le compartiment à accu et introduire l‘accu lithium-ion comme illustré ci-contre. Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer le balancier, faire glisser l’interrupteur à coulisse (2) vers la droite. Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à...
Page 48
Mode d‘inclinaison Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse (2) vers la droite. Mettre les lasers en marche en maintenant la touche de sélection (7) appuyée et procéder à la sélection en y appuyant à nouveau dessus. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés ou des inclinaisons.
Page 49
MasterPlane-Laser 3G Un rapport de diversité de nature technique peut se produire dans différentes zones de la ligne en raison de l‘optique spéciale générant une ligne laser continu de 360°. Cela peut conduire à des portées différentes dans le mode récepteur manuel.
Page 50
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
Page 51
MasterPlane-Laser 3G Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 23W04) Plage de mise à niveau ± 3,5° (horizontal) automatique Précision ± 0,2 mm / m Nivellement automatique Visibilité (typique)* 55 m Zone de travail 60 m (dépend du rapport de diversité de nature avec le récepteur manuel...
Page 52
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Page 53
MasterPlane-Laser 3G – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
Page 54
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales. El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones erróneas.
Page 55
MasterPlane-Laser 3G Tecnología láser verde Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm. Los equipos con la tecnología PowerGreen+ disponen de brillantes diodos verdes de alto rendimiento que permiten una excelente visibilidad de las líneas láser a grandes distancias, sobre superficies oscuras y en entornos con elevada luminosidad ambiental.
Page 56
Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar que- maduras y fuego. No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito. Ventana de salida láser Estado de las pilas Conmutador deslizante LED de nivelación a Encendido (ON)
Page 57
MasterPlane-Laser 3G Alimentación Utilizar una batería de iones de litio Abrir el compartimento y colocar la batería de iones de litio como se muestra en la imagen. Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la derecha.
Page 58
Modo de inclinación No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la derecha. Encender el láser manteniendo pulsado el botón de selección (7) y pulsar de nuevo para determinar la selección. Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes.
Page 59
MasterPlane-Laser 3G Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
Page 60
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Page 61
MasterPlane-Laser 3G Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 23W04) Margen de autonivelado ± 3,5° (horizontal) Precisión ± 0,2 mm / m Nivelación automático Visibilidad (típico)* 55 m Rango de trabajo 60 m (según diferencias de intensidad con el receptor manual condicionadas por la técnica)
Page 62
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Page 63
MasterPlane-Laser 3G – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
Page 64
Con la tecnologia GRX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano a una frequenza elevata e vengono riconosciute da speciali ricevitori laser a grande distanza. L‘Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio di funzionamento: 30 secondi dopo l‘attivazione dell‘ADS, il laser viene sottoposto a costante controllo del suo corretto orientamento.
Page 65
MasterPlane-Laser 3G Tecnologia a laser verde Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa con 630 - 660 nm. I dispositivi con la tecnologia PowerGreen+ hanno diodi chiari e verdi ad alto rendimento che permettono un’eccezionale visibilità...
Page 66
Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle vicinanze dei contatti della batteria ricaricabile. Il cortocircuito di questi contatti può provocare bruciature o incendi. Non aprire la batteria ricaricabile. Pericolo di cortocircuito! Finestra di uscita laser Stato delle pile Interruttore a scorrimento LED del livellamento a ON...
Page 67
MasterPlane-Laser 3G Alimentazione Inserire una batteria agli ioni di litio Aprire l‘alloggiamento delle batterie e inserire la batteria agli ioni di litio come indicato nella figura. Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser, bloccare il pendolo e spostare verso destra l’interruttore a scorrimento (2).
Page 68
Modalità d’inclinazione Non allentare la sicurezza di trasporto, spostare l’interruttore a scorrimento (2) verso destra. Accendere i laser tenendo premuto il tasto di selezione (7) e definire la selezione premendo nuovamente il tasto. È ora possibile tracciare piani obliqui e inclinazioni. In questa modalità le linee laser non si allineano più...
Page 69
MasterPlane-Laser 3G Per l‘ottica speciale utilizzata per generare la linea laser continua a 360°, la linea potrebbe presentare luminosità diverse in alcune sue parti, dovute a motivi tecnici. Nella modalità di ricezione manuale si potrebbero pertanto avere raggi d‘azione differenti.
Page 70
Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,2 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
Page 71
MasterPlane-Laser 3G Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 23W04) Range di autolivellamento ± 3,5° (orizzontale) Precisione ± 0,2 mm / m Livellamento automatico Visibilità (tipica)* 55 m Area di lavoro 60 m (a seconda della differenza con ricevitore manuale di luminosità...
Page 72
MasterPlane-Laser 3G À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, cordons et batteries se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! SERVICE Umarex GmbH & Co. KG –...