Page 2
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendungszweck Kreuzlinien-Laser mit extrem hellen grünen Laserlinien zum horizontalen und vertikalen Nivellieren und Lotfunktion. – Die vertikalen Laserlinien sind rechtwinklig zueinander ausgerichtet. –...
Page 3
Greenline-Laser 3P / 5P Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Mit der GRX-READY-Technologie können Linienlaser auch bei ungünstigen Lichtverhältnissen verwendet werden.
Page 4
Laseraustrittsfenster AN- / AUS-Schalter Transportsicherung Seitenfeinantrieb 5/8” Gewinde (Unterseite) Austritt Lotlaser (Unterseite) Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen Adapter nur für Kurbel- und Teleskopstative Libelle zur groben Ausrichtung Lithium-Ionen Akku (abnehmbar) 10 Handempfängermodus 11 Horizontale Laserlinie 12 Vertikale Laserlinien Anschlussbuchse für Ladegerät Zum Transport immer das Gerät mit der Transport- sicherung (2) ausschalten,...
Page 5
Greenline-Laser 3P / 5P Handhabung Lithium-Ionen Akku Vor dem ersten Einsatz den Akku in das Gerät einsetzen und vollständig aufladen. Dazu das Ladegerät mit dem Akku verbinden. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED des Akkus grün, während des Ladevorgangs rot.
Page 6
Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger GRX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser mit der Handem- pfängermodus-Taste (10) in den Handempfänger-Modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien wer- den dunkler.
Page 7
Greenline-Laser 3P / 5P Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an).
Page 8
Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt inner- halb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
Page 9
Greenline-Laser 3P / 5P EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Page 10
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function / Application Cross-line laser with intense light green laser lines for horizontal and vertical levelling with plum function.
Page 11
Greenline-Laser 3P / 5P Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport.
Page 12
Laser emitting window ON / OFF switch; Transport fastener Vernier adjustment 5/8" thread (underside) Window for plumb laser (underside) Adjustable feet with removable rubber caps Adapter for crank tripods and teleskopic stands Vial for approximate alignment Battery compartment 10 Hand receiver mode 11 Horizontal laser lines 12 Vertical laser line Connection socket...
Page 13
Greenline-Laser 3P / 5P Use of lithium-ion rechargeable battery Before using the laser for the first time, insert the battery in the device and fully charge (at least 5 hours). Connect the battery charger to charge the battery. The LED lights red while the battery is charging and green when the battery is fully charged.
Page 14
Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver GRX Use an GRX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser into hand receiver mode with the Hand receiver mode button (10).
Page 15
Greenline-Laser 3P / 5P Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on).
Page 16
Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
Page 17
Greenline-Laser 3P / 5P EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Page 18
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Kruislijnlaser met extreem felle groene laserlijnen voor de horizontale en verticale nivellering en loodfunctie. –...
Page 19
Greenline-Laser 3P / 5P Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v.
Page 20
Laseruitlaat AAN- / UIT-schakelaar; Transportbeveiliging Knop voor fijnafstelling 5/8” schroefdraad (onderzijde) Loodstraal uitgang (onderzijde) Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes Adapter voor spindel- en telescoopstatieven Libel voor de grove uitlijning Batterijvakje 10 Handontvangermodus 11 Horizontale laserlijnen 12 Verticale laserlijn 13 Aansluitbus voor laadtoestel Bij transport altijd de transportbescherming instellen (2), daarmee...
Page 21
Greenline-Laser 3P / 5P Gebruik van de lithium-ionen-accu Vóór het eerste gebruik plaatst u de accu in het toestel en laad hem volledig op (min. 5 uur). Verbind daarvoor het laadtoestel met de accu. Tijdens het laadproces brandt de led van de accu rood.
Page 22
Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX Gebruik een laserontvanger GRX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Voor werkzaamheden met de laserontvanger schakelt u de lijnlaser met de toets in de handontvangermodus (10). Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder.
Page 23
Greenline-Laser 3P / 5P Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laser- kruis ingeschakeld).
Page 24
Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm.
Page 25
Greenline-Laser 3P / 5P EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Page 26
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion / anvendelsesformål Krydslinje-laser med ekstremt kraftige, grønne laserlinjer til horisontal og vertikal nivellering og lodfunktion. – Lodrette laserlinier i nøjagtig 90º vinkel på hinanden mødes nøjagtig over laserens centrum –...
Page 27
Greenline-Laser 3P / 5P Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Med GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens og kan derved findes med sensor.
Page 28
Laserudgangsvindue Tænd-/sluk kontakt; Transportsikring Justerskrue til finindstilling 5/8”-gevind (underside) Åbning for lodlaser (underside) Justeringsfødder med aftagelige gummikapp Adapter kun til håndsvings- og teleskopstativer Libelle til grovjustering Genopladeligt lithium-ion- batteri (udtageligt) 10 Håndmodtagermodus 11 Horisontale laserlinjer 12 Vertikal laserlinje 13 Tilslutningsstik til oplader Når laseren ikke anvendes, skal transportsikringen (2) altid låses, hvorved laseren...
Page 29
Greenline-Laser 3P / 5P Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri Inden første ibrugtagning skal det genopladelige batteri isættes i apparatet og lades helt op (min. 5 timer). Dette gøres ved at forbinde opladeren med batteriet. Når ladeprocessen er færdig, lyser batteriets LED grønt (under ladeprocessen lyser den rødt).
Page 30
Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX Brug af laser modtager GRX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. At arbejde med en laser modtager, skal du skifte laserlinjen i hånd-mode modtager med hånden modtageren mode-knappen (10). Laseren linjer vil nu pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere.
Page 31
Greenline-Laser 3P / 5P Forberedelse til kontrol af retvisning: Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
Page 32
Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
Page 33
Greenline-Laser 3P / 5P EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:...
Page 34
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction / Emploi prévu Laser en croix aux lignes laser vert très clair pour le nivellement horizontal et vertical et la fonction d’aplomb.
Page 35
Greenline-Laser 3P / 5P Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
Page 36
Fenêtre de sortie du rayon laser Interrupteur MARCHE / ARRÊT; Blocage de transport Roue de réglage millimétrique Filetage 5/8 po (partie inférieure) Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles Adaptateur pour trépied à crémaillière et pied télescopique Nivelle pour l'ajustage grossier Compartiment à...
Page 37
Greenline-Laser 3P / 5P Utilisation de l’accu Li-ion Avant la première utilisation, insérez l’accu dans le chargeur pour le charger complètement (min. 5 heures). Branchez alors le chargeur et l’accu. Une fois le processus de charge terminé, la LED de l’accu qui était rouge pendant la charge passe au vert.
Page 38
Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche du mode récepteur manuel (10) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser.
Page 39
A2 et A3 est la tolérance. Quand A2 et A3 sont distants de plus de 2 mm / 10 m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Page 40
Vérification de la ligne verticale: Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ±...
Page 41
Greenline-Laser 3P / 5P Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à...
Page 42
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Láser de líneas cruzadas, con líneas láser verdes muy brillantes para nivelar en planos horizontales y verticales, y función de plomada. –...
Page 43
Greenline-Laser 3P / 5P Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte.
Page 44
Ventana de salida láser Interruptor CON / DES; Seguro para el transporte Rueda para regular el ajuste de precisión Rosca de 5/8‘‘ (lado inferior) Salida de láser de plomada (lado inferior) Pies de ajuste con tapones de goma extraíbles Adaptador sólo para trípodes de manivela y telescópicos Nivel de burbuja para ajustes aproximados...
Page 45
Greenline-Laser 3P / 5P Manejo de la batería de iones de litio Antes de utilizar por primera vez, coloque la batería en el aparato y cárguela hasta el máximo (mín. 5 horas). Para ello conecte el cargador con la batería. Una vez finalizado el proceso de carga se enciende el LED verde de la batería.
Page 46
Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser es necesario cambiar el láser de líneas al modo de receptor manual con el botón (10) correspondiente a ese modo de trabajo.
Page 47
A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 2 mm / 10 m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Page 48
Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ±...
Page 49
Greenline-Laser 3P / 5P Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos...
Page 50
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione / scopo Laser a linee intersecantisi con linee verdi molto luminose per il livellamento orizzontale e verticale e per la funzione di linea a piombo. –...
Page 51
Greenline-Laser 3P / 5P Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo.
Page 52
Finestra di uscita laser Interruttore ON/OFF; Sicura di trasporto Manopola per la regolazione di precisione Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) Piedini di regolazione con cappucci di gomma toglibili Adattatore solo per treppiede a manovella e telescopico Livella per l‘orientamento grossolano...
Page 53
Greenline-Laser 3P / 5P Uso della batteria ricaricabile al litio-ioni Prima del primo uso, inserire la batteria nell‘apparecchio e caricarla completamente (almeno 5 ore). Collegare a tal fine il caricatore con la batteria. Al termine del processo di carica, il LED della batteria, rosso durante la carica, diventa verde.
Page 54
Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX Utilizzare il ricevitore laser GRX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di ricezione manuale premendo il relativo tasto (10).
Page 55
Greenline-Laser 3P / 5P Verifica della calibratura: La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva).
Page 56
Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è...
Page 57
Greenline-Laser 3P / 5P Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Page 58
Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Dzia anie / zastosowanie Laser z krzy em nitkowym o wyj tkowo jasnych zielonych liniach laserowych do niwelowania w pionie i poziomie oraz z funkcj pionowania.
Page 59
Greenline-Laser 3P / 5P Cechy szczególne produktu Automatyczne ustawianie za pomoc magnetycznie t umionego systemu wahad a. Urz dzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a nast pnie reguluje si samoczynnie. Blokada transportowa: Blokada wahad a chroni urz dzenie podczas transportu.
Page 60
Okienko wylotu lasera W / Wy ; Blokada transportowa ruba leniwa Gwint 5/8“ (spód) Wyj cie pionu laserowego (spód) Stopki regulacyjne ze zdejmowanymi kapturkami gumowymi Adapter tylko do statywów na korbk i teleskopowych Libelka do wst pnego ustawienia Akumulator litowo-jonowy (wyjmowany) 10 Tryb odbiornika r cznego 11 Poziome linie laserowe...
Page 61
Greenline-Laser 3P / 5P Obs uga akumulatora litowo- jonowego Przed pierwszym u yciem w o y akumulator do urz dzenia i na adowa go do ko ca (min. 5 godzin). W tym celu nale y po czy adowark z akumulatorem. Po zako czeniu adowania dioda LED akumulatora wieci si na zielono, a podczas adowania na czerwono.
Page 62
Tryb odbiornika r cznego Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX Do niwelowania na du odleg o lub w przypadku niewidocznych ju linii laserowych nale y u y odbiornik lasera RX (opcja). Do pracy z odbiornikiem lasera nale y za pomoc przycisku trybu odbiornika r cznego prze czy laser liniowy w tryb odbiornika r cznego.
Page 63
Greenline-Laser 3P / 5P Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Mo na w ka dej chwili sprawdzi kalibracj . Stawiamy niwelator w rodku pomi dzy dwiema atami ( cianami), które s oddalone o co najmniej 5 m. W czy urz dzenie, zwalniaj c w tym celu zabezpieczenie do transportu (krzy laserowy w czony).
Page 64
Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawi ok. 5m od jednej ze cian. Na cianie zawiesi pion o d ugo ci sznurka 2,5 m. Pion powinien by lu no zawieszony. W czy instrument i naprowadzi pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spe nia wymagania tolerancji, je eli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze ni ±...
Page 65
Greenline-Laser 3P / 5P Przepisy UE i usuwanie Przyrz d spe nia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie.
Page 66
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminnot / käyttötarkoitus Ristiviivalaser, erittäin kirkas vihreä laserviiva vaaka- ja pystytasaukseen, luotitoiminto. – Pystyt laserviivat ovat toisiinsa nähden suorassa kulmassa. – Helppo ja tarkka luotisuoratoiminto alla olevan luotilaserin ja yläpuolisen laserristin avulla.
Page 67
Greenline-Laser 3P / 5P Erityisiä tuoteominaisuuksia Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu automaattisesti. Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus. GRX-READY-tekniikalla varustettuja viivalasereita voi käyttää myös epäedullisissa valaistusolosuhteissa. Laserviiva sykkii korkealla taajuudella. Erityinen laservastaanotin tunnistaa viivan pitkänkin välimatkan päästä.
Page 68
Laserviivan lähtöikkunat Käynnistys / Pysäytys; Kuljetuslukitus Hienosäätöpyörä 5/8” kierre (alapuolella) Luotilaserin lähtö (alasivulla) Säätöjalat, joissa irroitettavat kumisuojat. Kolmijalka-adapteri hissijalustoihin ja teleskooppi-jalustaan Libelli laitteen karkeaa suuntausta varten Paristokotelo 10 Käsivastaanotintila 11 Vaakasuorat laserviivat 12 Pystysuora laserviiva 13 Laturin liitäntä Kuljetusvauriot vältetään, kun laite lukitaan aina ennen kuljetusta kytkimellä...
Page 69
Greenline-Laser 3P / 5P Litium-ioni-akun käsittely Asenna akku laitteeseen. Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa lataa akku täyteen (min. 5 h). Liitä laturi akkuun lataamista varten. Kun akku on ladattu, palaa akun vihreä ledi. Lataamisen aikana palaa punainen ledi. Lataa akku uudelleen heti, kun yksi tai useampi laserviiva kytkeytyy itsestään pois päältä.
Page 70
Käsivastaanotintila Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella GRX Käytä laservastaanotinta GRX (lisävaruste) linjaukseen pitkillä välimatkoilla ja silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy. Kun käytät laservastaanotinta, kytke viivalaser käsivastaanottimen painikkeella käsivastaanotintilaan. Laserviivat sykkivät nyt korkealla taajuudella. Laserviivoista tulee tummempia. Laservastaanotin tunnistaa laserviivat tästä sykkeestä. Vihreä...
Page 71
Greenline-Laser 3P / 5P Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja.
Page 72
Pystyviivan tarkistus: Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,5 mm. Vaakaviivan tarkistus: Aseta laite n.
Page 73
Greenline-Laser 3P / 5P EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
Page 74
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Finalidade de aplicação Laser de cruz com linhas de laser verdes extremamente claras para a nivelação horizontal e vertical e função de prumo.
Page 75
Greenline-Laser 3P / 5P Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com protecção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte.
Page 76
Janela de saída de laser Botão para ligar; Bloqueador de transporte Botão de ajuste de precisão Rosca 5/8” (lado inferior) Saída do laser de prumo (lado inferior) Pés de ajuste com reforços de borracha amovíveis Adaptador só para tripés com manivela e telescópicos Nível de bolha para alinhamento aproximado Acumulador de iões de lítio...
Page 77
Greenline-Laser 3P / 5P Utilização do acumulador de iões de lítio Antes da primeira utilização, insira o acumulador no aparelho e carregue-o completamente (no mín. 5 horas). Conecte para isso o carregador com o acumulador. Quando o processo de carga estiver concluído, o LED do acumulador acende com a cor...
Page 78
Modo receptor manual Opcional: trabalhar com o receptor laser GRX Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um receptor laser GRX (opcional). Para trabalhar com o receptor laser, com o botão do modo receptor manual (10) coloque o laser de linha no modo receptor manual.
Page 79
Greenline-Laser 3P / 5P Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
Page 80
Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a 1,5 mm.
Page 81
Greenline-Laser 3P / 5P Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e...
Page 82
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion / användningsområde Korslinjelaser med extremt ljusa gröna laserlinjer för horisontell och vertikal nivellering samt lodfunktion. – De vertikala laserlinjerna är rätvinkligt riktade mot varandra. –...
Page 83
Greenline-Laser 3P / 5P Speciella produktegenskaper Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat pendelsystem. Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv. Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett pendellås. Enheter som är märkta som GRX-Ready är lämpliga att använda i ofördelaktiga ljusförhållanden.
Page 84
Laseröppning Strömbrytare PÅ/AV; Transportsäkring Fininställning i sidled 5/8” gänga (undersidan) Utgång lodlaser (undersidan) Justerbara ben med avtagbara gummihättor Adapter endast för vev- och teleskopstativ Libell för grov injustering Litiumjonsbatteri (borttagbart) 10 Handmottagarläge 11 Horisontell laserlinje 12 Vertikal laserlinje 13 Anslutningsuttag för laddare Stäng alltid av enheten med transportsäkringen (2) inför en transport, så...
Page 85
Greenline-Laser 3P / 5P Hantering av litiumjonsbatteriet Sätt batteriet i laddaren och ladda upp det (minst 5 timmar), innan det används första gången. Anslut då laddaren till batteriet. Lysdioden lyser rött under laddningen för att övergå till grönt, när laddningen är klar. Ladda upp batteriet varje gång en eller flera laserlinjer slocknar.
Page 86
Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren GRX Använd en lasermottager GRX (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns. Ställ linjelasern med hjälp av knappen Handmottagarläge i handmottagarläget för att arbeta med lasermottagaren. Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare.
Page 87
Greenline-Laser 3P / 5P Förbereda kalibreringskontroll: Du kan kontrollera kalibreringen av lasern. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ användas.
Page 88
Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ±...
Page 89
Greenline-Laser 3P / 5P EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:...