Télécharger Imprimer la page
EINHELL 43.405.10 Instructions D'origine
EINHELL 43.405.10 Instructions D'origine

EINHELL 43.405.10 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 43.405.10:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
2
Art.-Nr.: 43.405.10
Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 1
Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 1
TC-TS 254 U
I.-Nr.: 11019
29.10.2019 10:37:07
29.10.2019 10:37:07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.405.10

  • Page 1 Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Art.-Nr.: 43.405.10 I.-Nr.: 11019 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 1 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 1 29.10.2019 10:37:07 29.10.2019 10:37:07...
  • Page 2 11 52 38 39 31 - 2 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 2 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 2 29.10.2019 10:37:09 29.10.2019 10:37:09...
  • Page 3 46,47 46,47 48,49,50,51 - 3 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 3 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 3 29.10.2019 10:37:11 29.10.2019 10:37:11...
  • Page 4 54,49,51 46,47 54,49,51 54,49,51 25 53 31 33 34 32 - 4 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 4 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 4 29.10.2019 10:37:14 29.10.2019 10:37:14...
  • Page 5 - 5 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 5 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 5 29.10.2019 10:37:18 29.10.2019 10:37:18...
  • Page 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 6 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 6 29.10.2019 10:37:23 29.10.2019 10:37:23...
  • Page 7 44 9 45° 27 35 - 7 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 7 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 7 29.10.2019 10:37:28 29.10.2019 10:37:28...
  • Page 8 21 1 - 8 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 8 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 8 29.10.2019 10:37:32 29.10.2019 10:37:32...
  • Page 9 - 9 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 9 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 9 29.10.2019 10:37:35 29.10.2019 10:37:35...
  • Page 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 11 Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 12 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder teile auf Transportschäden. Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- ner und nicht der Hersteller. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Gefahr! Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11,...
  • Page 13 • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- Tragen Sie einen Gehörschutz. verletzung) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- wirken. teilen. • Sägeblattbrüche. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen tallteilen des Sägeblattes.
  • Page 14 5. Vor Inbetriebnahme Unterlegscheiben (47) locker an der Säge anschrauben. • Jetzt die Querstreben (30) mittels Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Schlossschraube (48), Unterlegscheibe die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten (49), Federring (50) und Muttern (51) locker übereinstimmen.
  • Page 15 • Demontieren Sie die Schraube (53) auf der (1) einsetzen. • Welle (25). Tischeinlage (6) mit Senkkopfschrauben (17) • Schieben Sie das Handrad (8) und danach fixieren. • die Kurbel (10) auf die Welle (25) wie in Die Demontage erfolgt in umgekehrter Abbildung 9 gezeigt.
  • Page 16 6.7 Ablage der losen Teile (Abb. 15) 7.2 Schnitttiefe (Abb 1,16) • Wenn Sie nicht verwendet werden, können Durch Drehen der Kurbel (10), kann das der Parallelanschlag (7), Schiebestock (3) Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe sowie die beiden Schlüssel (38+39) wie in eingestellt werden.
  • Page 17 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17, 18) Dies erfolgt durch Einstellen der beiden • Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver- Justierschrauben (44) und (45). meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages 8. Betrieb stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45°...
  • Page 18 • im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen Queranschlag (14) immer so weit vorschie- bzw. beschädigten Schiebestock umgehend ben, bis das Werkstück vollständig durchge- austauschen. schnitten ist. • Säge wieder ausschalten. 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- (Abb. 23) blatt stillsteht.
  • Page 19 10.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Page 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 21 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 23 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 23...
  • Page 24 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 25 Danger ! 19. Vis de fi xation pour coin à refendre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de fi xation butée transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages.
  • Page 26 sont pas endommagés par le transport. lisation allant au-delà de cette aff ectation est • Conservez l’emballage autant que possible considérée comme non conforme. Pour les jusqu’à la fin de la période de garantie. dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité...
  • Page 27 fermées. Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil 4. Données techniques électrique avec un autre. Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu- Moteur à courant alternatif ..220-240 V ~ 50 Hz vent également être utilisées pour une estimation Puissance P ..S1 1800 W ·...
  • Page 28 • 5. Avant la mise en service Vissez les quatre pieds d‘appui (29) avec les vis à six pans (46) et les rondelles (47) sans serrer au niveau de la scie. Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Vissez maintenant les barres transversales que les données se trouvant sur la plaque de (30) au moyen du boulon à...
  • Page 29 • • Avertissement ! Ne montez pas les pieds Poussez l‘insertion de table (6) via l‘ouverture d‘appui supplémentaires (37) à trop grande sur le côté arrière au-dessus de la lame de distance de la surface de base ; ils servent de scie (4) ainsi que du coin à...
  • Page 30 7. Commande basculé à 45°. • Avertissement ! Une insertion de table (6) usée ou endommagée doit être immédiate- 7.1. Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1, 16 / pos. ment remplacée (voir 6.4). • • Avertissement ! Le remplacement et L’interrupteur marche/arrêt est recouvert d’un l‘alignement de la lame de scie (4) doivent capot supplémentaire.
  • Page 31 • 7.3.2. Largeur de coupe (fi g. 17) Resserrez les vis moletées (43). • La butée parallèle (7) peut être montée des deux côtés de la table de sciage (1). 7.5 Réglage de l’angle de la lame de scie (fi g. •...
  • Page 32 • ment jusqu’à l’arrête de devant du capot de Presser fermement la pièce à usiner contre la protection. butée transversale (14). • • Pousser la pièce à usiner toujours jusqu’à la Mettre la scie en circuit. • fin du coin à refendre (5). Pousser la butée transversale (14) et la pièce •...
  • Page 33 11. Mise au rebut et recyclage appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. L‘appareil se trouve dans un emballage per- 10.2 Brosses à charbon mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, Cet emballage est une matière première et peut faites-les contrôler par des spécialistes en donc être réutilisé...
  • Page 34 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 35 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 36 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 37 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 38 Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio per cuneo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22.
  • Page 39 • Verificate che l’apparecchio e gli accessori esuli da quello previsto non è un uso conforme. non presentino danni dovuti al trasporto. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è • Se possibile, conservate l’imballaggio fino responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo alla scadenza della garanzia.
  • Page 40 4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile Potenza P ...S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo Numero di giri al minimo II n ....4250 min...
  • Page 41 • Prima della messa in esercizio devono essere 6.2 Montaggio dell‘ampliamento del piano regolarmente montate tutte le coperture ed i (Fig. 5, 6) • dispositivi di sicurezza. Fissate non troppo saldamente gli amplia- • La lama deve potersi muovere liberamente. menti (33) e (34) al piano di lavoro della sega •...
  • Page 42 • 6.4 Sostituzione insert (Fig. 12) Attenzione! Ruotate la vite (15) nel senso di • In caso di usura o danneggiamento si deve rotazione della lama. • cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un mag- Togliete la flangia esterna e la lama vecchia giore pericolo di lesioni.
  • Page 43 • 6.8.2 Aspirazione con sistema di aspirazione Per adattare la battuta (23) alla superficie di e set adattatore di aspirazione (Fig. 26): guida più bassa, si devono allentare le due • Il set adattatore di aspirazione con l’apposito viti zigrinate (26). •...
  • Page 44 7.4 Guida trasversale (Fig. 20) 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si (Fig. 21) deve usare la guida trasversale (14). In questo caso si tratta di segare un pezzo nel • Spingete la guida trasversale (14) nella sca- senso della lunghezza.
  • Page 45 10. Pulizia, manutenzione e 8.2 Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 24) ordinazione dei pezzi di I tagli trasversali vengono eseguiti fondamental- ricambio mente utilizzando la guida parallela (7). Per tagli inclinati in cui la lama (4) viene inclinata Pericolo! a sinistra, la guida parallela (7) va posizionata sul Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- lato destro della lama (4).
  • Page 46 10.5 Trasporto nato ad un centro di raccolta che provvede poi Trasportate l‘apparecchio solo aff errandolo allo smaltimento secondo le norme nazionali sul per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli dispositivi di protezione come coprilama, accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett- barre di battuta per maneggiare o trasportare...
  • Page 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 49 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 50 Gevaar! 20. Vastzetschroef dwarsaanslag Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24.
  • Page 51 transportschade. dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. verloop van de garantieperiode. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gevaar! enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-...
  • Page 52 4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Vermogen P ..S1 1800 W · S6 25% 2200 watt manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n .......4250 min...
  • Page 53 • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen 32) en het onderstel kunnen worden aange- en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn bouwd. • gemonteerd. Aanwijzing! De balken voor de linker- en • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. rechterkant bezitten een verschillende lengte. •...
  • Page 54 spouwmes (5) en aan het zaagblad (4) eraf houden. • trekken. Voorzichtig! Schroef (15) draaien in rotatie- • De montage van het nieuwe tafelinzetstuk richting van het zaagblad. • gebeurt in omgekeerde volgorde. Buitenste flens en oud zaagblad (4) van de binnenste flens af nemen.
  • Page 55 • 6.8.2 Afzuiging met afzuiginstallatie en afzu- Om de aanslagrail (23) om te stellen op het igadapterset (afb. 26): lage geleidevlak moeten de beide kartel- • Afzuigadapterset met afzuigslang (a) en tus- schroeven (26) worden losgedraaid. • senstuk (b) en afzuiginstallatie niet meegele- De beide schroeven (18) in de aanslagrail verd, verkrijgbaar als toebehoren.
  • Page 56 7.4 Dwarsaanslag (afb. 20) dafdekking (2) moet altijd op het werkstuk worden Voor het dwarssnijden van stukken hout moet de neergelaten. De werkstand tijdens het snijden in dwarsaanslag (14) worden gebruikt. lengterichting mag nooit in één lijn met de verloop •...
  • Page 57 • Zaagblad (4) op de gewenste hoekmaat af- schone doek af of blaas het met perslucht bij stellen. (zie 7.5) lage druk schoon. • • Parallelaanslag (7) afstellen naargelang van Het is aan te bevelen het toestel direct na elk de breedte en de hoogte van het werkstuk gebruik te reinigen.
  • Page 58 11. Verwijdering en recyclage Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke Het toestel bevindt zich in een verpakking om toestemming van iSC GmbH. transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Technische wijzigingen voorbehouden naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Page 59 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 60 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 61 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 62 Peligro! 17. Tornillo de cabeza avellanada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Tornillo para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
  • Page 63 • 3. Uso adecuado Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios La sierra circular de mesa sirve para practicar no presenten daños ocasionados durante el cortes transversales y longitudinales (solo con transporte.
  • Page 64 bajando o de algunas de sus partes. Funcionamiento • Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ....93,2 dB(A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ........3 dB(A) metal duro defectuoso procedente de la hoja Nivel de potencia acústica L ..
  • Page 65 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- dos los tornillos. Esto asegura que el soporte ce una protección para los oídos adecuada. inferior esté nivelado con el suelo. • Atornillar sin apretar las cuatro patas (29) con los tornillos hexagonales (46) y las arandelas 5.
  • Page 66 • Aviso: No colocar las patas adicionales (37) cuña abridora (5) debe oscilar entre los 3 y demasiado lejos del suelo, sirven como pro- los 8 mm. (fig. 13). • tección antivuelco. Empujar el revestimiento de la mesa (6) sob- •...
  • Page 67 7. Manejo problemas en posición vertical, así como inc- linada 45°, en el revestimiento de la mesa (6). • Aviso: si el revestimiento de la mesa (6) está 7.1. Interruptor ON/OFF (fi g. 1,16/pos. 11) • dañado o desgastado, será preciso cambiar- El interruptor ON/OFF está...
  • Page 68 7.3.2. Ancho de corte (fi g. 17) hoja de la sierra (4) debería alcanzar 2 cm • Se puede proceder al montaje del tope en aprox. • paralelo (7) a ambos lados de la mesa para En caso necesario, aflojar los dos tornillos sierra (1).
  • Page 69 • Coloque las manos con los dedos apretados 8.3 Ejecución de cortes transversales sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en (fi g. 25) • paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra Introduzca el tope transversal (14) en una de (4).
  • Page 70 10. Mantenimiento, limpieza y 10.5 Transporte Transportar la máquina levantándola únicamente pedido de piezas de repuesto por la mesa para sierra. No utilizar nunca los dispositivos de seguridad como protección de la Peligro! hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci- Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- ón o transporte.
  • Page 71 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 72 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 73 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 74 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 75 Perigo! 19. Parafuso de fi xação para cunha abridora Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 20. Parafuso de aperto da guia transversal algumas medidas de segurança para preve- 21. Ranhura na bancada da serra nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 22.
  • Page 76 • Verifique se o material a fornecer está com- A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a pleto que se destina. Qualquer outro tipo de utilização • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- é considerado inadequado. Os danos ou feri- as apresentam danos de transporte.
  • Page 77 4. Dados técnicos Os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. Motor de corrente alternada ... 220-240 V ~ 50 Hz Potência P ..S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt Aviso: Rotações em vazio n ......4250 r.p.m.
  • Page 78 5. Antes da colocação em os parafusos de cabeça sextavada (46) e as anilhas (47), sem apertar totalmente. funcionamento • Aparafuse então as travessas transversais (30) às pernas mediante o parafuso francês Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que (48), a anilha (49), a anilha de mola (50) e a os dados constantes da placa de características porca (51) sem apertar totalmente.
  • Page 79 • vem de proteção contra tombamento. Empurre o elemento de inserção da bancada • Desmonte o parafuso (53) no veio (25). (6) através da abertura na parte de trás sobre • Empurre o volante (8) e depois a manivela o disco de serra (4) e a cunha abridora (5) e (10) no veio (25) como indicado na figura 9.
  • Page 80 7. Operação da (6), tanto na vertical como inclinado a 45°. • Aviso! Um elemento de inserção da bancada (6) desgastado ou danificado tem de ser sub- 7.1. Interruptor para ligar/desligar (fi g.1,16/ stituído imediatamente (ver 6.4). pos.11) • • Aviso! A substituição e o alinhamento do O interruptor para ligar/desligar está...
  • Page 81 7.3.2 Largura de corte (fi g.17) hados (43) e ajuste a barra de encosto (24). • • A guia paralela (7) pode ser montada nos Volte a apertar os parafusos serrilhados (43). dois lados da bancada da serra (1). • A guia paralela (7) tem de ser colocada na 7.5 Ajuste do ângulo do disco de serra barra-guia (28) da bancada da serra (1).
  • Page 82 • • Empurre a peça sempre até ao final da cunha Pressione firmemente a peça a trabalhar con- abridora (5). tra a guia transversal (14). • • As aparas de corte permanecem sobre a Ligue a serra. • bancada da serra (1), até o disco de serra (4) Para efectuar o corte, empurre a guia trans- estar novamente na posição de descanso.
  • Page 83 12. Armazenagem 10.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um Guarde o aparelho e os respectivos acessórios electricista. em local escuro, seco e sem risco de formação Perigo! As escovas de carvão só podem ser de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Page 84 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 85 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 86 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 87 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 254 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Page 88 - 88 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 88 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 88 29.10.2019 10:37:54 29.10.2019 10:37:54...
  • Page 89 - 89 - Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 89 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 89 29.10.2019 10:37:54 29.10.2019 10:37:54...
  • Page 90 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 90 Anl_TC_TS_254_U_SPK2.indb 90 29.10.2019 10:37:54 29.10.2019 10:37:54...

Ce manuel est également adapté pour:

Tc-ts 254 u