Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE: CANDY
REFERENCE: CM 2146
CODIC: 2274809

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CM2 146

  • Page 1 MARQUE: CANDY REFERENCE: CM 2146 CODIC: 2274809...
  • Page 2 Mode d’emploi CM2 146 Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
  • Page 3 Quand vous communiquez Quando comunica con la avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di centres d’assistance, veuillez assistenza citi sempre il citer le Modèle, le n° et le Modello, il n° e il numero G numéro G (éventuellement).
  • Page 4 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna livraison Garantie Garanzia Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Données techniques Dati tecnici Mise en place, installation...
  • Page 5 état; si tel n’est subito danni durante il pas le cas appelez le centre trasporto, in caso contrario Candy le plus proche. chiami il centro Candy più vicino.
  • Page 6 CHAPITRE 2 CAPITOLO 2 GARANTIE GARANZIA L’apparecchio é L’appareil est accompagné corredatoda un certificato par un certificat de di garanzia che Le permette gàrantie. di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica. GIAS SERVICE GIAS SERVICE 0848-780.780 CH 199.123.123 0903-99109 0848.780.780 01805-625562 0820.220.224...
  • Page 7 Tolga la spina. courant. Fermer le robinet Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. dell’acqua. Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a terre. terra. Vérifier que l’installation Si assicuri che l’impianto électrique soit alimentée par...
  • Page 8 Candy en demandant des centro di Assistenza Tecnica pièces de rechange Candy e richieda l’utilizzo di certifiées constructeur. Le fait ricambi originali. de ne pas respecter les Il mancato rispetto di quanto indications susmentionnées sopra può...
  • Page 9 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 54 cm 60 cm DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA EAU NIVEAU NORMAL ACQUA LIVELLO NORMALE 6÷15 PUISSANCE POTENZA 2150 ABSORBEE ASSORBITA CONSOMMATION ENERGIE CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) (PROG. 90°C) AMPERAGE AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE...
  • Page 10 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLAZIONE Porti la macchina vicino al Placer la machine près du luogo di utilizzo senza il lieu d’utilisation sans la base basamento dell’imballo. d’emballage. Tagli le fascette fermatubo Couper les bandes serre-tubes Svitare la vite centrale (A);...
  • Page 11 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in comme dans la figure. figura. Raccorder le tuyau d’arrivée Allacci il tubo dell’acqua al d’eau au robinet. rubinetto. L'appareil doit être relié à L’apparecchio deve essere l'arrivée d'eau exlusivement connesso alla rete idrica...
  • Page 12 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i en reglant les pieds del’ piedini anteriori. avant. a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il aiguilles d’une montre dado per sbloccare la vite l’écrou de façon à del piedino.
  • Page 13 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 D E F COMMANDES COMANDI Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò hublot Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata porte Touche marche/pause Tasto Avvio/pausa Touche Repassage Facile Tasto Stiro Facile Touche "Aquaplus" Tasto Aquaplus Touche "Très Sale" Tasto Lavaggio Intensivo Touche Départ Différé...
  • Page 14 DESCRIPTION DES DESCRIZIONE COMMANDES COMANDI MANIGLIA APERTURA OBLÒ POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la leva situata all’interno della Pour ouvrir le hublot 2 min. maniglia. actionner le bouton dans la poignée. ATTENZIONE: ATTENTION: UNO SPECIALE UN DISPOSITIF SPECIAL DISPOSITIVO DI SICUREZZA DE SECURITE EMPECHE IMPEDISCE L’IMMEDIATA...
  • Page 15 TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un programme attendre que le programma attendere che la témoin "STOP" commence à spia “STOP” inizi a clignoter avant de presser la lampeggiare prima di premere touche MARCHE il tasto AVVIO Premere per avviare il ciclo Appuyez sur la touche pour impostato con la manopola...
  • Page 16 Les options doivent être I tasti opzione devono sélectionnées AVANT essere selezionati prima di d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO. “MARCHE”. TASTO STIRO FACILE Touche “REPASSAGE FACILE” Attivando questa funzione è possibile ridurre al minimo la formazione di pieghe personalizzando ulteriormente Si vous utilisez cette touche, il il ciclo di lavaggio in base al...
  • Page 17 Touche "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS Grazie al nuovo Sensor Activa Grâce au nouveau Sensor System, agendo sul tasto è Activa System, il est possible, possibile effettuare un nuovo en activant la touche speciale ciclo di lavaggio Aquaplus, d’effectuer un applicabile nei programmi cycle de lavage spécifique per tessuti resistenti e misti pour les tissus résistants et...
  • Page 18 TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO En pressant cette touche, Premendo questo tasto, activable uniquement pour attivabile solo nei cicli les cycles coton, les capteurs cotone, entrano in funzione i du nouveau Activa System sensori del nuovo Activa agissent sur la température system che agiscono sia sulla sélectionnée pour la temperatura selezionata,...
  • Page 19 TOUCHE DEPART DIFFERE TASTO PARTENZA DIFFERITA Cette option permet de Questo tasto permette di programmare l’avvio del ciclo di différer jusqu’à 9 heures la lavaggio con un ritardo di 3, 6 o mise en marche du cycle de 9 ore. lavage.
  • Page 20 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto importante pour la importante per la préparation à un bon séchage preparazione ad una buona et votre modèle est doté d'une asciugatura ed il vostro grande flexibilité...
  • Page 21 LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI Ces voyants s’allument dès Si accendono quando i que les touches sont rispettivi tasti vengono enclenchées. premuti. MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF ELLE PEUT TOURNER PUO RUOTARLA NEI DUE DANS LES DEUX SENS.
  • Page 22 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Notes importantes Couleurs résistantes 40°...
  • Page 23 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMMI L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di groupes de programmes tessuto e le varie gradazioni différents pour laver tous di sporco, la lavatrice ha 4 types de tissus et selon fasce di programmi diversi différents degrés de salissure per tipo di tessuto,...
  • Page 24 4. SPECIAUX 4. SPECIALI LAVAGE A LA MAIN PROGRAMMA SPECIALE Cette machine à laver est “LAVAGGIO A MANO“ également équipée d’un La macchina presenta programme de Lavage à la anche un ciclo di lavaggio main. delicato chiamato Lavaggio Ce programme vous permet a mano.
  • Page 25 PROGRAMME “MIX & WASH PROGRAMMA “MIX & WASH” SYSTEM” Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 grands avantages pour grandi vantaggi: l'utilisateur: • poter lavare insieme capi •...
  • Page 26 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE Il cassetto detersivo è Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: – la vaschetta – le bac marquée du contrassegnata con “l” symbole “I” sert pour la serve per il lessive destinée au detersivo del prelavaggio;...
  • Page 27 CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO ATTENTION: ATTENZIONE: si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti pièces lourdes, nous pesanti é bene non conseillons de ne pas centrifugare. essorer.
  • Page 28 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE CARICARE AL MASSIMO LA VOTRE LAVE-LINGE PROPRIA LAVABIANCHERIA Dans le souci du respect de Per eliminare eventuali sprechi l’environnement et avec le...
  • Page 29 LAVAGE LAVAGGIO CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE AUTOMATIQUE Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di automatiquement le niveau adattare automaticamente il d’eau au type et à la livello dell’acqua al tipo e alla quantité de linge. Vous quantità di biancheria. pouvez ainsi obtenir un E’...
  • Page 30 Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. puätënou vodu a zda odtoková hadice je na Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Page 31 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 NETTOYAGE ET PULIZIA E ENTRETIEN MANUTENZIONE ORDINAIRE ORDINARIA Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice abrasifs, d’alcool et/ou de all’esterno non usi abrasivi, diluant, pour laver l’extérieur alcool e/o diluenti, basta de votre machine; il suffit de solo una passata con un passer un chiffon humide.
  • Page 32 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di qui peut retenir les résidus les trattenere i residui più grossi plus gros qui pourraient che potrebbero bloccare lo bloquer le tuyau scarico (monete, bottoni, d’évacuation (pièces de...
  • Page 33 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
  • Page 34 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 35 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.